Lost in translation

Two gems I found on a room service menu in Beijing, 2015: 

Fuck to fry the cow

Discredited mandarin fish of Mount Huang

Translations on menus provide rich entertainment, of course. For East Asia, Victor Mair gets to grips with some on languagelog (some links here), and that site has many more Silly signs.  See also my Temple Chinglish.

For a menu pun, I’m most taken by this—as if inviting a Chinese franchise of Flann O’Brien:

Times

which indeed leads nicely into Lyrics for theme tunes

One thought on “Lost in translation

  1. Pingback: Some silly signs | Stephen Jones: a blog

Leave a comment