Morocco: Paul Bowles

1950 with Jane

Paul Bowles with his wife Jane Auer, 1950. Photo: Cecil Beaton.

My post on the film Performance, in which I mentioned Paul Bowles (1910–99: wiki here, website here), reminded me to explore his work on the musics of Morocco.

Bowles’s involvement with Moroccan music features rather intermittently in his story. Instead, accounts of both his early years and his later life after settling in Tangier from 1947 read like a Who’s Who of the Great Names of American and European culture.

As in many cases, biography (I read Christopher Sawyer-Lauçanno, An invisible spectator, 1989) provides a more dispassionate survey than Bowles’ own autobiography Without stopping (1972). Written under a publisher’s deadline while his wife Jane’s health was in terminal decline, “because he was so filled with pain and torment he had to shut off his emotions lest it consume the book. The result is that it’s a very impersonal memoir.” (An invisible spectator, p.406).

His relationship with his parents was fraught. As to his father,

I vowed to devote my life to his destruction, even though it meant my own—an infantile conceit, but one which continued to preoccupy me for many years.

This was perhaps a major element in his later escape to Morocco. First he travelled widely around Europe and Latin America. Trained as a pianist, he became a promising composer under the aegis of Aaron Copland and Roger Sessions. A plan to study in Paris with Nadia Boulanger never came to fruition. Later he took part in Virgil Thomson’s splendidly-titled group The Friends and Enemies of Modern Music, Inc.

On early and later trips between the USA, Europe, and Morocco, Bowles regularly met (and collaborated with) a stellar array of artists—including Gertrude Stein, Jean Cocteau, Christopher Isherwood, W.H. Auden, Krishnamurti, Manuel de Falla, Colin McPhee, Leonard Bernstein, Tennessee Williams, Peggy Guggenheim, Marcel Duchamp, Gore Vidal, Talullah Bankhead, John Cage, Jean-Paul Sartre, Anaïs Nin, John Huston, Truman Capote, Cecil Beaton, and Francis Bacon. To name but a few… He married the author Jane Auer in 1938; the sources are rather discreet, but for them and most of their wider circle, heterosexual activity was clearly not high on the agenda (see e.g. here).

Bowles had embarked on his first voyage to Morocco, with Copland, in 1931:

The trip to Morocco would be a rest, a lark, a one-summer stand. The idea suited my overall desire, that of getting as far away as possible from New York. Beiing wholly ignorant of what I should find there, I did not care. I had been told that there would be a house somewhere, a piano somehow, and sun every day. That seemed to me enough.

Indeed, on his travels he would constantly endure the travails of finding a workable piano—a suitable and unique punishment for the WAM composer. He also wrote reviews for the New York Herald Tribune, and began to review jazz.

This opened the door to folk music as well, inasmuch as it was my contention that every category of recorded music (except strictly commercial popular) ought to be covered.

Incidentally, Bela Bartók had collected folk music in north Africa as early as 1913. Bowles’s later contribution to Bartók’s Concerto for orchestra (1943) may not be so well known:

On an early trip to Casablanca [Bowles] bought a phonograph and “what the French call Chleuh records. (So-called Chleuh music is a popular genre evolved from the folk music of the Souss and sung in Tachelhait.)

The composer Henry Cowell had been using some of these discs in his teaching. Bowles recalls:

He asked me to make a set of records for Bela Bartók, who was living in Pittsburgh. Later he told me Bartók was incorporating the Chleuh material in a piece. Sure enough, when I heard the Concerto for orchestra, there was the music, considerably transformed, but still recognizable to me, who was familiar with each note of every piece I had copied for him.

I’m glad Paul Schuyler finds the connections elusive too (Music of Morocco, booklet).

From a period when W.H. Auden was presiding over an illustrious ménage in New York, Bowles has a nice story about Salvador Dalí and Harpo Marx:

Harpo

At that time Dalí did occasional illustrations for Harper’s bazaar; once they had been reproduced, George [Davis] would bring them home and have them framed. One of these pictures was a fine pencil sketch of Harpo Marx playing a harp strung with barbed wire, while in the desert background some giraffes burned spectacularly. George had left the picture on the windowsill and gone out, and a rainstorm had come up. When he returned to the house, he found his Dalí drenched and stained, just where he had left it, and the window still wide open. He rushed to Susie, the maid, and began to recriminate with her, pointing at the picture and repeating: “How could you, Susie? It’s ruined! Ruined!” Susie was used to this sort of thing, but she sympathized and shook her head. “Yes, Mr Davis, you right,” she said. “It sure is too bad, and it was such a beautiful picture of your mother, too.”

Bowles gave himself over only gradually to fiction and the Moroccan life. Moving to Tangier in 1947, he made his name with the 1949 novel The sheltering sky, later adapted in a 1990 film by Bernardo Bertolucci.

He acquired a taste for kif and majoun, receiving regular visits from Brion Gysin, William Burroughs, Allen Ginsberg, as well as Timothy Leary. During a long trip with Gysin in 1950 they first encountered the musicians of Jajouka at a moussem in Sidi Kacem; Bowles described his ongoing relationship with them in Days: a Tangier journal. Later he would feel nostalgic for these early years; Morocco became independent in 1956, but Jane fell ill in 1957, suffering a long and painful decline until her death in 1973.

Another vignette: on a visit to India (p.312),

I liked the hotel in Aurangabad, and so we settled there for a while. The English manageress was a Christian Scientist and gave me some copies of the Monitor. She also mentioned that a countryman of mine, a Mr Monahan, was due to arrive at the hotel within the next few days. Perhaps I knew him? I said I did not. “He’s very famous,” she insisted. “A famous violinist.” I told her that I had never heard of him, adding that since I had been out of America for several years, he might have become famous since my departure. “No, no. He’s been ever so famous* for years.”
[Correct me if I’m wrong, but I don’t believe Americans often use “ever so”, so this looks like an acute observation of his English host’s language.]

A few days later Mr Monahan did arrive and with Mrs Monahan took the suite next to mine. It was not long before he began to practice. Ahmed straightway pulled out his Moroccan lirah, or cane flute such as shepherds carry, and footled with it [sic]. The practicing stopped; there was muffled murmurs of surprise and incomprehension in the neighboring room. Each time the violin started up, Ahmed shrilled on the lirah. Presently Mr Monahan retired into a further room and shut the door, to continue his work unmolested. I hoped to avoid having to come face to face with him on the veranda. During siesta time that afternoon somewhere in the hotel a woman began to call: “Yehudi! Yehudi!” At this point I realized who Mr Monahan was. “Do you hear what that woman is calling her husband?” demanded Ahmed. “He ought to knock her down.” In Morocco when a mule or a donkey refuses to move, he gets the word “yehudi” shouted at him. I thought of this, and in order not to call forth some awful scene, I did not explain to Ahmed that Yehudi was actually the man’s name. Later in New York when I saw Menuhin again, I asked him if he remembered the flute in the hotel at Aurangabad, and he did.

The 1959 recording project
While Bowles’s own memoirs (pp.344–6) are rather laconic on the subject of his 1959 project, An invisible spectator (pp.349–51) provides some detail. [1] In fact he had already applied for a grant without success some twenty-five years earlier (!). But now,

Before leaving New York, Bowles learned that the Rockefeller Foundation had at last awarded him a grant. He went to the Foundation’s headquarters and was given a crash course in how to operate the professional-quality Ampex tape recorder that they were also providing him. By late May he was back in Tangier, eager to begin his recording. As Jane was holding steady, he decided to set out in July, thinking that it would only take him a short while to arrange permission with the authorities to do his recording. He soon became entangled in Moroccan governmental procedures, however, and finally decided to dispense with trying to obtain formal permission. Instead, he went to the American consulate, which drew up a document stating that the US government was behind the project. The affixed several seals, stamps, and signatures and attached Bowles’s photograph; Bowles decided that it looked sufficiently formal to enable him to begin the project.

In the interim, he had gathered two traveling companions: Christopher Wanklyn, who spoke good Maghrebi and owned a Volkswagen; and a Moroccan, Mohammed Larbi, who’d recently escorted a British expedition on a trans-Saharan journey. Together, over the next five months, on four separate trips, they would travel some 25,000 miles through some of Morocco’s most remote and rugged locales. Of the second trip, made from August 29 to September 22, 1959, Bowles kept a detailed account; he later published a selection of the travel notes as an article, “Ketama Taza”, reprinted in expanded form as “The Rif, to music”, in his book of travel essays, Their heads are green and their hands are blue.

The journey was not without difficulties. First, there was the physical hardship of abysmal hotels, tortuous roads, heat, and ultimately, for Bowles, illness. Second, there was the problem of making recordings. Although Bowles had originally expected governmental hostility, the local authorities were for the most part quite cordial and helpful. This, however, could not compensate for the fact that the Ampex ran only on 110-volt AC current and was not equipped with a battery pack [!!!]. As a result, recording could only be done where there was electricity, and of the correct voltage. Despite all the difficulties, however, Bowles managed to collect a huge variety of music, representative of nearly all of Morocco.

More photos here.

There would, in fact, have been even more music recorded, but in October 1959 the Moroccan government suddenly decided that since his project was “ill-timed” (whatever that meant), he would not be allowed to undertake it. Bowles recalled that “the American Embassy advised me to continue my work”. He proceeded, but by December the government had become aware of what he was doing. “They informed me summarily that no recordings could be made in Morocco save by special permission from the Ministry of Interior…. I had practically completed the project… however, from then on it was no longer possible to make any recordings which involved the cooperation of the government; this deprived the collection of certain tribal musics of southeastern Morocco.” Even with the lack of this latter music, Bowles had recorded more than 250 separate selections by the end of December.

Curiously enough, Bowles’s efforts have never been terribly appreciated in Morocco. According to him, the prevalent “official” Moroccan attitude these days is that traditional folk music is “degenerate”. Indeed, in the 1960s the government engaged in an all-out effort to encourage the composition of “patriotic” music, which would contain a political message—specifically, singing the praises of Morocco and Moroccan progress. The gradual “development” of many of the remote regions of the country and an increased migration from the country to the cities had a profound impact on traditional musical forms. Many of the forms that Bowles recorded are now near impossible to hear in Morocco; and those that are heard are often diluted or mixed with other forms.

As Schuyler comments, “change and hybridity, the very forces that keep music vital, were, in his view, signs of decay.” But Bowles’s fear for the future of such traditions was premature.

In the United States, despite the sponsorship of the Rockefeller Foundation and the Library of Congress, the tapes went promptly into an archive, where for more than a decade they gathered dust. Finally, in 1972, the Library of Congress did issue a superb, two-volume record set, containing a fine sampling of Bowles’s collection. Nonetheless, countless hours of recordings have never been released to the public and most likely never will be.

Still, Bowles and Wanklyn managed to make some additional recordings from 1960 to 1962, and in 1965 Smithsonian Folkways issued a disc under Wanklyn’s name alone (notes here).

Bowles’ notes, reproduced with the 1972 discs (here and here), are impressive, providing cultural and musical background to the tracks. Here’s a revealing vignette:

The Ait Ouaraine live in the mountains southeast of Fez and until recently were in great demand among the residents of that city as entertainers at weddings and other household festivals. Here only women performed, one of them using a bendir as accompaniment. Before setting up the recording session I had been told by the governmental katib that I would be hiring three people to perform. When three men and four women arrived, I began to look forward to difficulties at the moment of payment. The leader of the group, however, was scrupulous about honoring his agreement. “Three people,” he said when I came to pay him, and I remembered that women are not people; these four ha[d] been brought along as decorative assistants and did not expect to be paid.

And in 2016, long after the two Bowles LPs were issued in 1972, the Library of Congress published a handsome four-CD set Music of Morocco, with illuminating additional notes by Philip Schuyler, from both Bowles’ diaries and his own experience. Here’s an online playlist:

I wonder how they decided where to go, and who to seek. Of course, there were (and are) musicians everywhere, but identifying worthwhile genres and performers requires considerable local knowledge. The government resistance, and stress on patriotism and development, reminds me of China—although some fine fieldwork projects were under way there at the time.

map

From Music of Morocco (2016).

Schuyler provides further material on the trips, such as:

The very first recording session, on August 1 in the seaside village of Ain Diab, seemed to bear out Bowles’s expectations. In Ain Diab, the team took advantage of a festival (musem, or in Paul’s Tangier dialect, ‘amara) in honor of the saint Sidi Abderrhamane. At these events, pilgrims come to worship and celebrate at the saint’s shrine, and merchants, restaurateurs, and entertainers all set up shop to accommodate them. With the cooperation of government officials overseeing the festival, Bowles was able to record six different genres of music representing seven different tribal groups or geographical regions in just two days. The musicians were mostly professionals and many of them, like the pilgrims, had come from a great distance, probably at government expense. It is difficult sometimes to tell exactly who these musicians were or where they resided, because Bowles was recording so quickly that he had little time to gather information.

Alas, these were audio recordings only, in formal conditions removed from social activity. Strangely (given Bowles’ own passion for language), he hardly documented the vocal texts. And as he wrote, “complex arrangements were often necessary for transporting musicians from their remote villages to places where the electric power supply was compatible with the recording equipment.” Still, the set makes a fine survey of diverse vocal and instrumental genres. With my taste for shawms (further Chinese examples on the playlist in the sidebar, with commentary here), track 3.03 on the YouTube playlist above is enchanting.

Apart from the 1959 project, Bowles doesn’t seem to have written in much detail about his encounters with folk musicking or performers, in either the cities (his main base) or the countryside. In Fez he sometimes attended domestic mizane performances of Andaluz music; he visited religious festivals in the countryside, and he encountered the Sufi brotherhoods quite early (Without stoppingpp.150–151):

At that time more than half the population of Morocco belonged to one or another of the religious confraternities which enable their adepts to achieve transcendence of normal consciousness (a psychic necessity all over the African continent) and to do so in Islamic terms. For most educated Moroccans the existence of the cults is an abomination; with the emergence of nationalism they were suppressed more or less successfully for two decades or more. When once again they were sanctioned, care was taken to see that the observances took place hidden from the sight of non-Moslems. Visitors might ridicule the participants, it was said, or consider Moroccans a backward people if they witnessed such spectacles. I had suspected that I would stumble onto a scene which would show me the pulse of the place, if not the exposed, beating heart of its magic, but it was a tremendous surprise to find it first on the open street. Yet there they were, several thousand people near Bab Mahrouk, stamping, heaving, shuddering, gyrating, and chanting, all of them aware only of the overpowering need to achieve ecstasy. They stayed there all day and night; I could hear the drums from my room, and during the night they grew louder. The next morning the mob was at Bab Dekaken, just outside the hotel. Then I realized that it was a procession, moving at the rate of approximately a hundred feet an hour, with such extreme slowness that as one watched no visible progress was made. Along the edges of the phalanx there were women in trance; pink and white froth bubbled from their mouths; small shrieks accompanied their spastic motions. When someone lost consciousness entirely and fell, he was dragged inside the wall of onlookers. It took the procession two days to get from Bab Mahrouk to Bab Chorfa, a distance of perhaps a mile. I should never have believed an account of the phenomenon had I not been watching it. But which one or more of the brotherhoods the participants represented, whether they were Aissaoua or Jilala or Hamatcha or something else, there was no way of knowing, nor did I ask. Here for the first time I was made aware that a human being is not an entity and that his interpretation of exterior phenomena is meaningless unless it is shared by other members of his cultural group. A bromide, but one that had escaped until then.

Later he introduced Jane to the amara gathering of Aissoua pilgrims the cult at Moulay Brahim (Without stopping, pp.285–6). But while he made some recordings of the brotherhoods, such curiosity never evolved into a desire to document them more thoroughly. Although as a long-term resident he was well qualified to conduct such research, he sought tranquil places to live in order to focus on writing; Morocco was a breeding-ground for his creative life, not quite an object of detailed ethnography.

* * *

In a separate project, Alan Lomax went on to record in Morocco in 1967 (see here, and here). By the 1970s it was among the field-sites of the intrepid Bernard Lortat-Jacob. The relevant chapter in his perceptive book

  • Musiques en fête: Maroc, Sardaigne, Roumanie (1994)

makes a good introduction to the kinds of issues that one seeks to address in field research. He documents the laamt village-wide societies that organize the ahouach festivals, the recourse to occupational musicians, and the various genres.

Bernard also released several CDs:

  • Musique berbère du Haut-Atlas, 1971
  • Maroc, musique berbère, un mariage dans le Haut-Atlas oriental, 1975
  • Berbères du Maroc, “Ahwach”, 1979.

Over the same period, Philip Schuyler (later involved in the issuing of the 4-CD Bowles recordings) was conducting research, such as

  • “Berber professional musicians in performance”, in Gerard Béhague (ed.) Performance practice: ethnomusicological perspectives (1984),

as well as also producing his own recordings.

For more on ahouach and ahidus festivals, I also like the slim tome

  • Miriam Roving Olsen, Chants et danses de l’Atlas (1997, with CD).

The Moroccan cultural authorities produced a 31-CD set in 2002, critically reviewed here, as well as a 66-CD set. There are further revelations in the 10-CD anthology, Chikhates and chioukhs of the Aïta (2017).

Still (my usual refrain), audio recordings are all very well, and they make an important adjunct to silent analysis on the page; but it seems sad to reduce the intense, exhilarating vibrancy of such social activities (not least dancing) to disembodied sound objects (cf. McClary‘s “denial of the body”)—like the “red-hot sociality” of Chinese temple fairs and funerals, they cry out to be documented on ethnographic film. I’ve spent ages searching online for even brief clips that aren’t too commodified—try this, from the moussem of Sidi Douad, Ouarzazate, in 2004:

But as I glimpsed while eavesdropping on a wedding in the Atlas mountains in 2000, neither academic analysis nor audio or video representations can substitute for actual participation in such events.

Wedding, Imlil 2000. My photos.

Meanwhile, along with tourism, Moroccan culture became an inevitable victim of heritagisation. There are some perceptive articles on the fate of Jemaa el-Fna square in Marrakesh under the Intangible Cultural Heritage, such as

  • Thomas Schmitt, “Jemaa el Fna Square in Marrakech; changes to a social space and to a UNESCO masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity as a result of global influence”, Arab world geographer 8.4 (2005), and
  • Thomas Beardslee, “Whom does heritage empower, and whom does it silence? Intangible Cultural Heritage at the Jemaa el Fnaa, Marrakech”, International journal of heritage studies 22.2 (2016).

General surveys include “Morocco” in The New Grove dictionary of music and musicians. And the article on Morocco in The Rough Guide to world music (Africa, Europe, and the Middle East, pp.567–78) provides an accessible introduction, covering both traditional and popular genres, including ritual gnaoua (latterly adapted to become flavour-of-the-month on the World Music scene—cf. final remark here), chaabi, and the Moroccan version of raï. Songlines also has regular coverage.

* * *

It was Bowles’s own reputation that was responsible in no small measure for attracting the hippies who began to descend on Tangier in the early 1960s, hot on the heels of the first-wave Beats. But as Sawyer-Lauçanno relates (pp.355–6):

This influx created a certain amount of alarm in the expatriate community, most of whom were fairly affluent, well established, and prone to anxiety about their status in Morocco, particularly since independence. William Burroughs commented that the established residents “all felt that the beatniks were endangering their own position, casting aspersions on the foreign colony. And the old settlers were terrified, outraged: ‘The first thing you know they’ll get us all thrown out.’ ” This panic extended to Bowles and Jane, as well. According to Burroughs, “Jane and [her partner] Cherifa were trying to cast a spell on the beatniks. Jane would say, ‘I don’t want to really hurt any of them, just make them a little sick so they’ll go away.’ They were all hysterical that way, particularly the Bowleses. Both of them were always worried that they were going to be thrown out.”

group 1961

Peter Orlovsky, William Burroughs, Alan Ansen, Gregory Corso, Paul Bowles, Allen Ginsberg, Tangier 1961.

Paul, always immaculately turned out, was less than enamoured with the beatnik invasion. Ironically, it was to his parents that he sent this prurient description:

Every day one sees more beards and filthy blue jeans, and the girls look like escapees from lunatic asylums, with white lipstick and black smeared around their eyes, and matted hair hanging around their shoulders. The leaders of the “movement” have made their headquarters here and direct their activities from here. Allen Ginsberg, Gregory Corso, and Burroughs are all established in Tangier now, sending out their publications from here.

Sawyer-Lauçanno goes on:

Despite his disparaging remarks and anxiety about deportation, Bowles made a distinction between the literary beatniks and what Burroughs terms “the lesser beats”, the hangers-on, the beatniks in style only. Indeed, during the early part of the 1960s, Bowles spent a good deal of time in the company of the “movement’s leaders”.

Given the unorthodoxy of their own tastes, all this may seem A Bit Rich… Chacun à son trou, surely.

Still, in the shadow of wartime trauma, when many were simply relieved to be able to tend the begonias of their suburban gardens in peace, I’m always impressed by such early explorers as Bowles. Some, like Gary Snyder, went in search of the wisdom of the Mystic East, while others were drawn to the Middle East and north Africa. But their engagement with folk culture varied.

I rarely presume to venture into the Islamic world, but see also here, and notably the Uyghur tag. For hand-clapping, see here.

 

[1] See also e.g. https://daily.bandcamp.com/2016/03/28/paul-bowles-in-morocco-the-lost-recordings/,
https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-sheltering-sound-paul-bowless-attempt-to-save-moroccan-music,
https://legation.ipower.com/blog/?p=53, and
http://archnet.org/collections/872.

Flamenco: a recap

flamenco tree

Attending another flamenco gig at Chiswick last weekend (a vain attempt to kick-start the “summer”) reminds me of the riches of the genre.

I wrote a series of posts with the aid of the remarkable documentary series Rito y geografïa del cante flamenco. As I observed, flamenco is about as far as you could possibly get from its cosy tourist image—Torremolinos, castanets, rose between the teeth, and all that.

Flamenco https://stephenjones.blog/2018/06/17/flamenco-1/

Flamenco, 1: palmas—soleares, bulerías: starting with the complex palmas metrical patterns, and some wonderful footage of the de Utrera sisters with Diego del Gastor.

flamenco: gender and politics https://stephenjones.blog/2018/06/25/flamenco-2/

Flamenco, 2: gender, politics, wine, deviance: reading William Washabaugh, I explore the Franco era and gender, as well as the image of “departing from behavioural norms“, with more films from the Rito series illustrating family traditions and some fine female singers.

Flamenco, 3: the soul of cante jondo: based on the work of Timothy Mitchell, this post includes the most intensely moving solo sung genres (or “self-pity, posturing machismo, hypersensitive adolescent egos, and a defensive flight into narcissistic ethnicity”) like saetas, martinetes, and seguiriyas, with singers including Niña de los Peines, Agujetas, Terremoto, and Camarón.

For more, including Portuguese fado, see Iberia tag.

Ethnography at home: Morris dancing

female dancers

Esperance dancers. Source: EFDSS, via https://frootsmag.com/hoyden-morris.

Why bother traipsing halfway around the world, I hear you ask, when our very own Sceptered Isle offers such potential for pursuing the local ethnography of seasonal ritual?

Our folk culture may be a rich and ever-evolving topic, but Morris dancing has long been a national joke. Here I’ve churlishly suggested it as a suitably disturbing English riposte to the magnificent All-Black haka. I suddenly understand why some Chinese people may initially be reluctant to engage with their folk culture (see e.g. here and here).

Morris dancing comes round every so often as a drôle topic for media coverage—this article by A.A. Gill may not impress academics, but it’s brilliant, evocative, and strangely respectful writing.

I’m reminded of the topic again by a recent BBC4 programme, engagingly titled For folk’s sake.

One could almost mistake the May procession, with its bowery palanquin,
for a rain ritual in Shaanbei.

Now, I take a keen interest in calendrical rituals—indeed, as Easter week approaches, Bach is in store, and it’s a busy season for ritual in China too. But I’m not alone in tending to consign Morris dancing, with its incongruous juxtaposition of hankies, bells, and silly hats with beards and beer, to a long list of embarrassing genteel eccentricities of the English, along with The Archers. But like any social activity performed by Real People it deserves serious study, in the context of social change in England since the Industrial Revolution, and even a preliminary exploration is fascinating. [1]

The wiki entry makes a useful starting point. Whatever the etymological connection between Morris and Moorish, it does seem, Like Life (cf. Stewart Lee), to have come from abroad. It’s part of a group of genres that includes mummers’ plays, sword and stick dances, and so on.

Gender and class
Though there is evidence of female Morris dancers as early as the 16th century, male groups predominated. I’d like to learn more about the 19th-century decline; anyway, by the early 20th century the women who soon became the driving force of Morris learned from surviving male performers. From wiki:

Towards the end of the 19th century, the Lancashire tradition was taken up by sides associated with mills and nonconformist chapels, usually composed of young girls. These lasted until the First World War, after which many mutated into “jazz dancers” [note the cryptic quotes].

Mary NealAfter severe losses in World War One (when some entire village sides were killed) the female dominance increased, with women now teaching men.

In 1895 Mary Neal (1860–1944; website here; see also Lucy Neal’s project and this nice article) founded the Espérance Club, a dressmaking co-operative and club to enrich the lives of young working-class girls in London:

No words can express the passionate longing which I have to bring some of the beautiful things of life within easy reach of the girls who earn their living by the sweat of their brow… If these Clubs are up to the ideal which we have in view, they will be living schools for working women, who will be instrumental in the near future, in altering the conditions of the class they represent.

Cecil Sharp (1859–1924) first experienced Morris at Headington Quarry in 1899. Mary Neal began working with him in 1905, but their outlooks conflicted, and she soon joined the WSPU (for the Espérance’s modern reincarnation, see here). Vic Gammon encapsulates the conflict in his review of Georgina Boyes’s The imagined village culture:

Mary Neal, middle-class reformer, socialist, and suffragette who sees the possibility of reviving folk dance among working-class girls in north London, is defeated by Cecil Sharp, professional musician, Fabian, and misogynist who spread the activity of folk dancing among the young genteel, making vernacular arts fit bourgeois aesthetics.

These clips from 1912 feature the sisters Maud and Helen Karpeles, co-founders of the English Folk Dance and Song Society, as well as Cecil Sharp, and George Butterworth, who died in the Battle of the Somme:

But as in the world of work, male groups soon came to dominate again. The all-male Morris Ring was founded by six revival sides in 1934. And between the wars, for John Eliot Gardiner’s father Rolf “mysticism, misogyny, and Morris dancing formed a coherent whole in which nostalgia was a spur to action”. Whether he would have approved of The Haunted Pencil, with his AfD comrades, I couldn’t possibly comment.

Meanwhile Stella Gibbons and Elisabeth Lutyens took a more cynical view of genteel “folky-wolky” representations of English folk culture (note also Em creeps in with a pie).

Following World War Two, and particularly in the 1960s, there was an explosion of new dance teams, with some women’s or mixed sides. A heated debate emerged over the propriety and even legitimacy of women dancing the Morris; and mainly on the left, critics disputed the method of Sharp’s work as they pondered the perilous concept of “tradition” (as they do). But as in most walks of life, despite bastions of male conservatism, the creative participation of women is again becoming a major driving force, as you can see in this fine article by Elizabeth Kinder.

Boss Morris

Click here for a short clip from Berkhamstead in 1950, with pipe and tabor sadly mute. And this was filmed in Thaxted (“hub of the universe”), c1958—just as collectivization was leading to calamitous famine in China:

All this may seem quaint at any period, but all the more so in the Swinging Sixties. For folk’s sake shows glimpses of a 1966 festival at Thaxted—just as revolution (not least the Cultural Revolution) was in the air, alongside jazz, soul, the Beatles… The Saddleworth rushcart festival features in For folk’s sake—here’s a clip from 2014:

And as with folk traditions in China and worldwide, Morris survives alongside newer genres like punk (for punk in Beijing, see here).

holm

Source: David Holm, Art and ideology in revolutionary China (1991).

Indeed, a survey of the many English villages with teams somewhat resembles our documentation of ritual groups in particular counties of China—or the rich local dance traditions like yangge (among several genres using handkerchiefs and sticks!), Boat on Dry Land, Bamboo Horses, and so on, with their common ritual connections—covered at length in the provincial volumes of the Anthology for dance:

  • Zhongguo minjian wudao jicheng 中国民间舞蹈集成,

with over 30,000 pages there alone, besides all the related material in the volumes for folk-song, narrative-singing, opera, and instrumental music.

Among the main regional Morris traditions are Cotswold, Northwest, Border, and Plough Monday groups in Yorkshire and the east Midlands (all the sides have instructive websites)—and as in China, their styles are often distinctive to individual villages. Four teams claim a continuous tradition predating the revival: Abingdon, Bampton, Headington Quarry, and Chipping Campden. In the 1930s at the important centre of Thaxted, the sinologist Joseph Needham championed Molly dancing.

Only now do I recall that my granddad took me to watch mummers in Wiltshire (at Colerne? Marshfield?). Indeed, his home village of Potterne still has a group. It’s a very blurred childhood memory, by which I seem to have been underwhelmed; but did it sow a seed?

Nutters

The Britannia Coco-nut [2] Dancers of Bacup (“Nutters”; see e.g. this article) have a venerable history that inevitably attracts controversy (no less inevitably, one of the transmitters is called Dick Shufflebottom, who celebrated fifty years of service in 2006). A.A. Gill’s description of the Nutters is classic:

They are small, nervous men. And so they might be, for they are wearing white cotton night bonnets of the sort sported by Victorian maids, decorated with sparse ribbons. Then black polo-neck sweaters, like the Milk Tray man, with a white sash, black knee-breeches, white stockings and black clogs. As if this weren’t enough, someone at some point has said: “What this outfit really needs is a red-and-white-hooped miniskirt.” “Are you sure?” the dancers must have replied. And he was. But it doesn’t finish there. They have black faces, out of which their little bright eyes shine anxiously. On their hands are strapped single castanets. A single castanet is the definition of uselessness. The corresponding castanet is worn on the knee. To say you couldn’t make up the Coco-nutters would be to deny the evidence of your astonished eyes.

The dance begins with each Nutter cocking a hand to his ear to listen to something we human folk can’t catch. They then wag a finger at each other, and they’re off, stamping and circling, occasionally holding bent wands covered with red, white, and blue rosettes that they weave into simple patterns. It’s not pretty and it’s not clever. It is, simply, awe-inspiringly, astonishingly other. Morris men from southern troupes come and watch in slack-jawed silence. Nothing in the civilised world is quite as elementally bizarre and awkwardly compelling as the Coco-nutters of Bacup. What are they for? What were they thinking of? Why do they do these strange, misbegotten, dark little incantations? It’s said that they might have originally been Barbary corsairs who worked in Cornish tin mines and travelled to Lancashire, and that the dance is about listening underground, a sign language of miners. And then there’s all the usual guff about harvest and spring and fecundity, but that doesn’t begin to describe the strangeness of this troupe from the nether folk world.

Do watch the Nutters on YouTube.

Again as in China, the Morris vocabulary is suggestive, with teams, sides, squires, bagmen, fools, beasts. At least England hasn’t yet fallen for the Intangible Cultural Heritage flapdoodle (we have our pride). Still, even without it, contentious arguments about “authenticity” continue to fester. And even now there’s still considerable opposition to admitting women. FFS.

I might be tempted to make the music share the blame. Of course, it is what it is, irrespective of the impertinent tastes of outsiders; but it often seems to endow the proceedings with a twee comfy feel that conflicts with the edgy (“pagan”?!) atmosphere of the dance itself. Once mainly accompanied by pipe and tabor, fiddles and melodeons became more common. The gritty new sounds of great musos like Jon Boden don’t seem so relevant to most Morris sides—though again, see Elizabeth Kinder’s article. I’d love to hear a Bulgarian version—accompanied with suitably complex metres by zurna and davul, relatives of early English pipe and tabor.

For the BBC2 documentary Tribes, predators and me, it was a cute idea to show footage of Morris dancing to tribespeople (click here).

* * *

Of course I’m merely dabbling here. But is this the kind of thing that urban educated Chinese people think I’m doing in their country?

In a way, it is: cultures change, in China as in England. The brief of the ethnographer is the same: to document the whole history, down to today, of local traditions amidst ongoing challenges to community cohesion through social and political change. We both have blind spots about our own cultures, further muddied by patriotic posturing and our reactions against it. It’s not that I can’t see the “value” of Morris, just that I’ve inherited negative associations. While plenty of English writers have debunked the myth of an unspoilt Victorian Merrie England, in China the “living fossils” nostalgia, referring to a Golden Age of much greater antiquity that bears even less relation to rural life there, is still touted by heritage pundits. For the awful cliché of “international cultural exchange”, see here.

And whereas in China I’m keenly aware of major dates in the rural calendar when temple fairs may be held, I’m not alone in being completely estranged from the seasonal rhythms of English life; only Bach cantatas manage to educate me.

This may be a particular issue for the English. In Hungary the táncház revival has become popular; and it would seem natural enough for an American studying old-time music in Appalachia to find continuity when working on China.

The world of Morris and English folk-song culture, like that of Newcastle punks, is no more “home” to me than are the rituals of the Fujian countryside for an educated Chinese from Beijing. But whereas local ritual in China still seems to me an intrinsic component of local life, Morris dancing has long seemed a quaint byway in my whole experience of England. Of course, when pressed, I can quite see this is wrong. OK Guys, I’ll take my culture seriously if you take yours…

Anyway, just think, as you board a rickety bus to a poor Hunan village in search of household Daoist rituals, you could be sitting in a sunny Oxfordshire pub courtyard nursing your pint as you take notes on the magnificent ritual spectacle unfolding before you—complete with its “feudal superstitious colourings” 封建迷信色彩.

 

See also my haiku on Morris dancing. For a roundup of posts on the English at home and abroad, see here; and for more on Heritage movements, here.

 

[1] Useful background includes the research of Vic Gammon; Georgina Boyes, The imagined village culture: culture, ideology and the English folk revival (1993/2010); Trish Winter and Simon Keegan-Phipps, Performing Englishness: identity and politics in a contemporary folk resurgence (2013); numerous publications from the English Folk Dance and Song Society, e.g. here; Theresa Buckland, ” ‘Th’owd pagan dance’: ritual, enchantment, and an enduring intellectual paradigm” (2002). On class, gender, and national identity, see also this (cf. Stewart Lee!). For innovative performance-based studies of clog dancing, see the work of Caroline Radcliffe. For an accessible introduction to the English folk scene, see The Rough Guide to world music: Europe, Asia, and Pacific, “England: folk, roots”, and regular features in Songlines and fRoots.

For further refs. on the wider context, see Helen Myers, “Great Britain”, in Ethnomusicology: historical and regional studies (The New Grove handbooks in music, 1993), pp.129–48. Among many fine compilations of British folk music, note the extensive Topic Records series The voice of the people (here on Spotify).

[2] Pedants’ corner (or is it Pedant’s corner?): the form “coconut” seems more common (as on their own website)—I can’t find a ruling on the hyphen, but it seems suitably eccentric (but was it eccentric then? That’s the perennial question!).

New tag: dance

I’ve just added a tag in the sidebar for dance, suggesting some of the diversity and creativity of dancing around the world, such as

 

 

 

 

Das Land ohne Musik

1912

Royal Earsdon Sword Dancers, Northumberland, 1912. More here.

Das Land ohne Musik

Oscar Schmitz, 1914

There is no city in the world, I am sure, where so much music is consumed as in London.

Hector Berlioz, 1851

Susan McClary’ s book Feminine endings is always full of leads, such as:

Linda Austern and Richard Leppert have demonstrated that one reason the English have produced so little music is that they—more than their German or French neighbors—have long associated music with effeminacy. (p.17)

An intriguing thought, but it begs questions. First of all, “produced” here clearly refers to the composition of art music. A perceptive essay is

  • Peter Holman,* “Eighteenth-century English music: past, present, future” (ch.1 of David Wyn Jones (ed.), Music in eighteenth-century Britain, 2000),

where he tellingly probes the description of 18th-century England as “Das Land ohne Musik” (cf. Haydn). He dates it back further to a pithy 1840 comment by Heinrich Heine:

These people [the English] have no ear, either for rhythm or music, and their unnatural passion for piano playing and singing is thus all the more repulsive. Nothing on earth is more terrible than English music, save English painting.

Touché! As Holman notes,

Of course, this agenda is part of a larger one that has more to do with 19th-century cultural politics than with a proper, balanced evaluation of the total corpus of 18th-century music. It privileged what was perceived as as the centre—Italy, Germany, and Austria— over the supposed periphery—Scandinavia, eastern and central Europe, France, the Iberian peninsula, and England. It privileged instrumental music, especially those genres that used Viennese sonata form, over vocal music. And it privileged the work of the professional secular male in concert music over all others, such as church musicians, amateurs, and women.
[…]
The most persistent observation on musical life in 18th-century England is that it was dominated by Handel and other immigrant composers, the implication being that native composers were too feeble, parochial, or conservative to offer them much competition.

OK, he’s broadly following the continental critics here in equating “musical life” with art music—not all the diverse folk traditions, such as the musical life of taverns in East Anglia. But he unpacks the assumptions of even this limited definition:

It was not a new situation. Immigrants had played an important role in bringing new ideas from the continent ever since the reign of Henry VII. (See Wind, ethnicity, and gender, and They come over ‘ere…)

Adducing Ferrabosco, Notari, and Draghi, Holman notes that that as the scale of immigration increased,

these developments were not symptoms of weakness or decline, but evidence of a vibrant and complex musical life. Musicians were not attracted to London from all over Europe by the prospect of becoming big fish in a small, stagnant pond, but because London was the largest and most exciting pond of all, where you did not need to be a big fish to make a fortune.

Indeed, it could be argued that England was the most musical country in Europe by the second half of the 18th century, judging by the amount of musical activity of all types.

The variety he cites here includes rival concert series, Italian opera, provincial music societies, church choirs, and amateur musicking such as “gentlemen” competing in taverns. This is indeed more diverse than the narrow picture he criticizes, but still doesn’t subsume “folk” activity such as sea shanties or street fiddlers. He goes on:

My second objection to the “foreign domination” theory is that there is little sign that immigrants replaced native musicians in lucrative employment, or prevented them from obtaining it.

Just as the Lupo and Bassano families had supplemented indigenous instrumentalists at the court of Henry VIII, Italian opera became just an extra strand enriching the musical life of London. But

My most serious objection to the “foreign domination” theory is that it is based on an anachronistic conception of national and racial identity. […] England has always been a nation of immigrants, and it makes no sense to restrict an account of its culture to the work of natives, or, more accurately, to the work of the descendants of less recent immigrants.
[…]
What is often forgotten is that immigrant composers, anxious to be accepted in England, adapted their own idioms to conform to English taste.

This is all grist to Stewart Lee‘s mill.

At the same time, the “foreign domination” theory does rest to a large extent on the focus on the composers and performers of art music. Despite my pleas to broaden the social scope, Holman’s perspective, like a lot of in-depth studies of WAM, belongs firmly within the wise counsels of ethnomusicology. His chapter contains many more perceptive observations, which you must read!

* * *

To return to McClary’s lead,

  • Richard Leppert and Susan McClary (eds.), Music and society: the politics of composition, performance and reception (1987)

is full of stimulating chapters, not least her own:

  • “The blasphemy of talking politics during Bach year”,

which I introduced here. As the book’s Introduction notes, recent changes in scholarship,

especially evident in literature, film, and visual art, have led to a systematic investigation of the implicit assumptions underlying critical methods of the last two-hundred years, including prominently the assumption that art consistutes an autonomous sphere, separate and isolated from the outside social world.

Janet Wolff’s Foreword is another nail in the coffin of “autonomous” art—and another critique that should be compulsory for heritage pundits in China. The book ranges rather widely, with chapters from Rose Subotnik on Chopin, Simon Frith on popular music, John Shepherd on music and male hegemony, John Mowitt on electric technology in sound production, and Leppert’s own discussion of the music, domestic life, and cultural chauvinism of British subjects in India.

The authors point out that they hardly deal with music and society in non-Western cultures, touching “only lightly on questions about the music of women, and ethnic and racial minorities”. They observe that women, and the lower classes, have been erased from the received picture, though they are rarely excluded from musicking—just from prestigious public musicking.

So again the book is largely based on the musical activities of the bourgeoisie—not least because the source material largely derives from them. Still, the debt to ethnomusicology is clear: even if WAM scholarship may seem to contrast with ethnomusicology, they can enter into a rapprochement [uh-oh, more non-national terms?—Ed.].

* * *

Actually, all we need to deflate the idea of Das Land ohne Musik is the classic question “What is music?“—or rather, “What is musicking?”. Pundits of both WAM and pop music tend to take a limited view, as I often observe (e.g. here, and here).

By a narrow definition based on composers of art music, most of the world over most of history would be considered “without music”. Do mothers singing lullabies, spirit mediums, or percussion bands, count? Even once we’ve thrown out the narrow assumption that music means art music, I wonder how one might rank the cultures of the world in terms of “musicality”: Inuit, Italian, Andalucian, Tibetan, Bolivian, Malian, Afghan, and so on. Were Afghans or Andalucians “unmusical”, and are they now? And we may be lumbered with the dodgy cliché that Africans, like Chinese ethnic minorities, are “good at singing and dancing”—but where might north Americans come in the spurious league table, for instance?

Cultural genocide—the suppression of indigenous cultures by a dominant force—is a separate subject. As I write this, I notice this blurb for what I’m sure is a fine BBC4 programme:

Masters of the Pacific coast: the tribes of the American northwest
Exploring how culture was established on the American northwest.

Discuss… An inspiration for the Party’s current replacement of the complexities of Uyghur music by “If you’re happy and you know it, clap your hands” (note also this post)?

Is a society in which most people frequently sing or dance less musical than one with an opera house, a symphony orchestra, and a conservatoire? “Expenditure on the arts” is a dubious index. Is a funding-dependent society in which children are discouraged from singing and dancing unless they’re formally trained as musical as one where such activity is assumed, embedded in the culture? Indeed, even in such a culture, formally-trained musicians make up only a small proportion of participants.

As always, it’s worth considering the wise words of Bruno Nettl, in his

  • The study of ethnomusicology: thirty-three discussions,

He addresses the issue of “what is music?” —a point also made by Christopher Small in his introduction to Musickingin a famous vignette in his chapter 2, “Combining tones: the concept of music”:

Let me reconstruct a cocktail party conversation about 1975 when I confessed to working in ethnomusicology. “Studying American Indian music?” says one amazed person. “I didn’t know they even had music”. I try patiently to explain. “Oh yes, I knew they had chants, but is that really music?” From an elderly gentleman: “I spent a year in Africa, heard a lot of singing and drumming, but is that music? After all, they don’t write it down. Maybe they just make it up as they go along. Do they really know what they’re doing?” More explanation. A young man has added himself. “But these sounds that some peoples in Asia make with their instruments and voices, or the Indian chants, can you call them music? They don’t have harmony.” And a middle-aged lady: “My teenage sons play something they call music all day. I can’t stand any of it.”

We might now wonder if Nettl was going to the wrong kind of parties; indeed, he notes that people may have since become more broad-minded, but the issue remains. He discusses John Blacking’s important book How musical is man? (1973):

writing today, he would likely have asked “How musical are humans?” […] He recognized the world as a group of musics, though he personally was always more interested in their borderlands than the centers, but he wanted to make sure that his readers understood a major point: in the end, all musics are equally valuable, or, let’s put it this way, all musics are to an equal degree music.

Nettl’s whole book explores such themes—essential reading! Even his models for types of cultural change may be instructive to understand the fates of native American and Uyghur cultures.

piper

Billy Purvis (1784–1853).

So the Land ohne Musik slight rests on a blinkered valorization of a league table of Great Works by Great Composers, rather than the diverse forms of musicking in society generally. Ironically, it’s based on new music.

As to England being ohne Musik in 1914 (or indeed 1714), never mind all the WAM activity then, how about all the traditions then being unearthed by Cecil Sharp and Co.—singing, local dance traditions, street music, wind bands? In the narrow view, none of these seem to count.

Issues here include the balance of “active” producers and “passive” consumers, amateur and occupational performers. What of a society which expects to invite performers often, as in Hokkien cultures in southeast China; or one where people simply attend a lot of parties?

Music does seem more ubiquitous than ever today: not just via technology (over speakers in malls and, um, elevators), but actively: both listening to recorded music most of the time, and active musicking at all kinds of social events, including clubbing, places of worship, and football matches.

So never mind 1730s’ Leipzig or 1780s’ Vienna, how about Liverpool and Detroit in the 1960s, or Herat in the 1970s—or Beijing, New York, and London today? I’m not exactly disputing the notion that some societies may be more “musical” than others, but attempting to compile a league table of world musicality would ultimately be a cul-de-sac. Whether for the 18th century or today, it’d take a thorough broad-based survey of soundscapes to assess all this—one fine example of the broad view is Ruth Finnegan’s 1989 The hidden musicians, on musical life in Milton Keynes.

At least, people don’t wait for composers (whether indigenous or foreign) to write symphonies and operas to express their musicality. All this may seem obvious, but people still tend to stick within their particular tribes.

By the way, I constantly dispute the narrow dominance of one particular limited view of what constitutes “Chinese music”. I’ve given many instances of the narrow dominance of the conservatoire style and commercial pop; but punk, all kinds of vocal music along the continuum from folk-song to opera, spirit mediumshousehold Daoists, shawm and percussion bands, and so on, are all part of the picture we have to consider—as for any society in the world, for any period. Yet again, we should delight in all manifestations of the Terpsichorean muse

* This is neither here nor there, but it was on tour with Peter that Paul O’Dette told me the hemiola story

 

The Tzar-spangled banner—diversity—female genius

 

I began writing this as another paean to the great Bill Bailey, to follow his greatest-ever love song (“soaking in the hoisin of your lies“), but it has soon turned into yet another tribute to diversity and female genius.

David Hughes (himself a prolific drôle songwriter as well as leading authority on Japanese music) thoughtfully alerts me to this (allegedly) Kremlin-sanctioned version of The star-spangled banner, which is becoming ever more topical:

See also “I think you’ll find—it’s MINOR!”

To return to the major (sung by a minor), this, from Malea Emma Tjandrawidjaja (taking a rather different path from Alma Deutscher), is remarkable too:

They come over ‘ere…” See also And did those feet in ancient time?, and The haka.

While I’m here, how can I resist featuring another most inspiring viral clip—and do follow up with Katelyn Ohashi’s thoughtful blog and innumerable further links, like this, bearing on ecstasy and drudge, and the nature of competition (cf. Carson, and Alexei Sayle):

OK then, for a hat-trick of What Really Makes America Great (for more, see here—and again, just about everywhere):

Yet more much-needed hope for our future… Call me a typical Grauniad-reading member of the metropolian liberal elite, but long may the likes of “Rear Admiral” Foley turn in their graves.

For another inspirational role model, see here.

Let me see now, what did I come in here for again?