Real and Zidane

After my words of praise for Arsenal and Wenger, the victory of Real Madrid and the gorgeous Zidane in the Champion’s League was even more inspiring.

Sure, we should always remember the artistry of Barcelona and Messi (the latter all the more since he “looks like he works part-time on Saturdays in a video rental shop”).

And Zidane’s headbutt in the final of the 2006 World Cup remains iconic. After all, players like him must be so used to being wound up on the pitch, yet not rising to the bait. With just minutes to go before he could be fêted, canonized, his rash act seems like an even higher form of art, a worthy sacrifice—never mind mundane celebrity, he just had to do it, like in a bullfight.

More useful socialist vocabulary

I’ve mentioned several distinctive terms in the vocabulary of former socialist countries, like China and the GDR. But still more usefully:

It’s good to learn that what is called caffé corretto in Italy (an espresso “corrected”, with grappa, or what the Chinese term with blunt accuracy dub “white spirit”) was known in Communist Albania as a Lumumba. (Garton Ash, The file, p.45). Well, you do need a snifter to get through all those Norman Wisdom films. (Cf. elsewhere in north Europe, where it is a somewhat different beverage).

This is rather in the spirit (sic) of the cubalibre[1] one of my favourite tipples in Spain as a change from my standard G&T. By contrast with the mealy-mouthed measures of English pubs (which should come with a microscope), both are notable because you are presented with a large tumbler into which the waiter pours an unlimited quantity of gin/rum/bacardi, leaving only a token amount of room for a casual dash of tonic/coke.

The cubalibre is quite familiar to our Spanish waiter, but I always enjoy the little ritual we go through whereby he looks enquiringly at the range of spirits behind the bar while I specify, with one of my few fluent phrases,

Con Ron, por favor!

Back in Blighty, the Spanish influence on my own domestic aperitifs is clear in my generous measures from the Azure Cloud Bottle—to which my address on the home page pays fitting homage. I ring the changes by buying the occasional bottle of Tanqueray, purely in homage to Amy.

In China, where the 1957 Anti-Rightist backlash following the Hundred Flowers movement was prompted in no small measure by the recent Hungarian uprising, the threat of liberal agitation was charmingly known as Goulash deviationism. That sounds funny to us now, even if at the time it was a taint that could ruin people’s lives and destroy whole families.

The Lumumba never caught on in China—why ever would you want to dilute white spirit? But they did stage a rally to protest his killing in 1961:

[1] “Free Cuba”—descriptive or prescriptive?! Cf. the British tabloid headline “Free Nelson Mandela”, to which a reader wrote in, “I dunno what a Nelson Mandela is, but if it’s free, can I have one please?”

Some Portuguese epigrams

For Nick—
i
f the reader finds this post a tad arcane, just wait till you see his WAM anagrams…

Further to my little Lisbon jaunt, I’m always disappointed at my total lack of success when I try to busk it in Spanish by randomly adapting Italian—but it’s even more futile to further modify my crap Spanish into bacalhau (sorry, I mean cod) Portuguese.

I soon dispensed with my old Portuguese phrase book (less entertaining, and less sinister, than Teach yourself Japanese)—its very opening phrase suggests a similar deep anxiety about even setting foot outside our own green and pleasant land:

There’s been an accident.

I flew TAP (Take a Parachute). Indeed, the flight prefix is further abbreviated by omitting the middle letter, so not for the only time, I found myself flying TP (Totally Pissed).

Aboard TAP flights, with impressive urbanity in the vein of Mots d’heures, the airline regales the traveller with a pithy and somewhat obscure epigram evoking the saudade of fado. It seems to recall a sad incident in the colourful past of an early Lisbon femme fatale, perhaps of French patrician stock (even a refugee from the guillotine?):

Colete Salva-Vidas sob a Cadeira [1]

I’ve added capitals for clarity, but in order to preserve the ambiguity of the original I have refrained from supplying what seems to be a missing apostrophe—indeed, could it even be an exhortation?

Either way, it is far more evocative in Portuguese than in its prosaic English rendition

Life jacket under the seat.

Cf. Airplane:

Airplane is packed with little visual detail like that, requiring as much long-term revisiting as the Ring Cycle. Even the opening sequence is a too, er, deaf ‘orse.

And I’m keen to dally with Mme (sic) Salva-Vida’s (just as sic) enticing daughters

Rolagem, Descolagem, and (black sheep of the family) Aterragem,

also commemorated in TAP’s onboard annotations. Again, their names are so much less elegant in English:

Taxi, Takeoff, and Landing.

Just had one of those whacky dreams:

In Lisbon, invited implausibly to some suspiciously traditional social event with an old friend, we make our tortuous way there by means of a badly bombed Escher staircase. Arriving unscathed, I mingle suavely with the locals. Pleased with myself for managing to utter a grammatically convincing phase, I exclaim “Progresso!” “Si,” my Portuguese friend nods, “Esta Truro.”

How pitilessly my subconscious satirizes my naïve aspirations to insider status.

 

[1] Cadeira: twinned with Madeira.

Jottings from Lisbon

Just home from Lisbon, where I screened my film for a select and rather posh CHIME conference. How good to have a few days to enjoy cobbled streets, tiles, and little wood-lined trams—authentically scattered, as everywhere, among decrepit building sites.

Back in the 1990s, annual working holidays in Lisbon (as well as Parma, Ludwigsburg, Amsterdam, Paris, and London—happy days) were a regular gig while we were doing Mozart operas with John Eliot Gardiner.

On the same principle as seeking out flamenco in Seville after the Matthew Passion, it was always good to go in search of fado in Lisbon after our concerts there. Fado can be great, as long as we don’t expect it to be flamenco—this is a bit like relationships altogether (tutti, bemused: “This is a bit like relationships”.)

The old-style fado bars, holes in the wall, have become ever more elusive, long outnumbered by glossy tourist restaurants. As ever, a good sign is the lack of a sign.

fado

Fado singing, 1993. My photo.

We found a good little fado dive this time too, rather by chance. And then on our last night our fine hosts kindly took us to the Boteco da Fa in the Alfama, a classy joint that nonetheless has a great atmosphere—it’s just a little room that can pack in around fifty aficionados. We heard Sandra Correia

and Augusto Ramos:

The quintessential saudade (“missingness”!), a first cousin of the duende of cante jondo in flamenco (and see several other nice intercultural equivalents under the saudade link), was much in evidence.

Both singers are well known performers in “concert”, and in a club like this the atmosphere is quite formal (the rather good food can only be a brief diversion between—not even during!—sets), but Augusto also doubles as a waiter there, and they’re pouring their hearts out just a few feet away from you.

Focusing as I was on the intensity of the singing, it took me a while to realise how great the two pluckers were too— Luis Guerreiro, the leading guitarra player, totally at ease, always exploring patterns and harmonies, his riffs even featuring the occasional soupçon of  Django.

pluckers

Brilliant fado pluckers. Photo: Xiao Mei.

Being in Lisbon, we were able to express our appreciation with warm applause—I read that

According to tradition, to applaud fado in Lisbon you clap your hands, while in Coimbra one coughs as if clearing one’s throat.

Could Coimbra have been a British colony?!

Our group from the conference included the brilliant Xiao Mei and two young Chinese conservatoire performers. I relish this recent rapport, this new sense of equality. Xiao Mei, most enlightened among Chinese musicologists, is always in fieldwork mode, lapping it all up, as were the younger musos, recording on their posh smartphones and chatting in breaks with the musos. A wonderful evening— Chinese Twitter will be abuzz with it, and that’s just so inspiring…

fado group

Sandra Correia, Xiao Mei, and Enio Souza, dynamic conference organizer.

In a small way, all this reminds us all why it’s worth replacing the vague term Western music with Western Art Music, if that’s what we mean; and observing how European folk traditions are an equally precious part of our heritage. “Music” can be such a misleading little word: just as there’s more to music in Shanghai than its opera house—such as amateur silk-and-bamboo clubs or temple fairs in Pudong—so music in Lisbon is more than the Teatro Nacional de São Carlos. Symphony orchestras and erhu solos are but the tiny shiny tip of the iceberg (cf. this post too).

Nor would any visit to Lisbon be complete without a serious overdose of nata:

Whereas the English custard pie is only good for slapstick. Typical

***

Meanwhile at our conference on Chinese music, it’s always good to hear Xiao Mei introducing her work on shamans and trance, with her amazing videos of rituals among the ethnic minorities within the PRC.

Since the conference was held at the Centro Científico e Cultural de Macau, the music of Macau was one theme. With typical impertinence I suggested that studies of music-making in Macau might be inspired by Ruth Finnegan’s seminal book The hidden musicians, exploring all the diverse kinds of musical activity in Milton Keynes, whose population is less than half of that of the Chinese metropolis. Macau’s cultural life outside official institutions remains to be explored—for instance, no-one has yet made the connection with the household and temple Daoists there. [1]

***

Back in May 1993, we were doing a series of performances of Le nozze di Figaro:

That’s a live concert recording at the Queen Elizabeth Hall after we returned to London. Soon after that I returned to Hebei for my second visit to Gaoluo and further survey of village ritual associations.

On a free day between Figaro shows, I visited the resort of Cascais, a pleasant excursion just west along the coast. On the street I came across a blind busker called Rosa, then 36, from Almada just across the river. She accompanied her songs on the triangle, occasionally checking the lyrics in Braille.

Cascais singer

Rosa, 1993. My photo.

I assumed she was just another blind beggar who never comes much to anyone’s attention, unless you count me. So imagine my surprise, today, when none other than Xiao Mei saw my photo and told me that Rosa (now “Dona Rosa“, with a backing band) had come to give concerts in China! And sure enough, she’s now become a star on the world music circuit, having been “discovered” (not by me—I kept her to myself) but since 1999 and more widely since 2004.

How was I to know?! Can I indeed claim to have discovered her, like Yang Yinliu discovered Abing?! Hardly, since I’ve sat on the fruits of my casual fieldwork for 24 years. I am reminded of the occasional blind bard from Shaanbei who materialises, bemused, on Chinese TV extravaganzas.

Here’s one of several youtube clips of Dona Rosa:

As usual, the exigencies of the world music big band distract from the atmosphere of her solo singing. Try this instead—from a concert at New Year 2008 in the Concertgebouw, no less:

Still, from a BTL comment by fjcnunes I also learn:

It’s sad and lamentable that this great lady is still begging on the street of Rua Augusta, Lisbon. This was the case in June 2014, when I saw her there and took a picture with her. In her words, she gets paid “next to nothing” to play in Portugal and is forced to play on the streets to make a living. Probably the promoters and organizers get the lion’s share of the revenues from her concerts. I wonder if the same would have been allowed to happen to Cesária Évora? If you happen to travel to Lisbon, Portugal, please pass by Rua Augusta and purchase one of her CDs, directly from her. At least you’ll know where the money’s going.

***

Anyway, that chance find in Cascais was typical of the kind of superficial yet rewarding little jaunts one can fit in as a touring muso—like dance houses in Budapest, Tralallero choirs in Genova, and so on.

The Alentejo, just across the river (a kind of poor man’s Pudong?!) is famed for its folk choral singing. I haven’t caught it live yet, but it’s evidently a rich tradition.

In Cascais I also enjoyed the parade for voluntary fireman’s day.

firemen

Parade for voluntary fireman’s day, May 1993. My photo.

All this belongs to my recurring theme of delighting in all manifestations of the Terpsichorean muse. In the present climate, we must relish our cultural diversity all the more. And yes, that does include Mexican migrants and Syrian refugees. All those Brits who find themselves (not) with an extra 350 million squid a year to spend might lavish a bit of it on educating themselves about the traditions of their newly-alien neighbours.

[1] See e.g. http://www.macaotaoist.org/澳門道教科儀音樂/http://www.baike.com/wiki/澳门道教科仪音乐http://www.chinataoism.org/showtopic.php?id=1005; for a major community ritual for the 2003 SARS epidemic, see http://www.cciv.cityu.edu.hk/macau/3/2.php.

Calendrical rituals

Further to my thoughts on festivals, today is the focus of the round of Bach Passion performances, now a kind of secular pilgrimage very different from its original liturgical context—not just of Good Friday but the whole calendar. Different too are our ears, bodies, world-views, experiences, sanitation

Mark Padmore, incomparable Evangelist in the Passions, has made some thoughtful points.

One of Bach’s most moving arias is Zerfließe, mein Herze in the John Passion:

Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren Dissolve, my heart, in floods of tears
Dem Höchsten zu Ehren! to honour the Almighty!
Erzähle der Welt und dem Himmel die Not: Tell the world and heaven your distress:
Dein Jesus ist tot! your Jesus is dead!

 More performative tears—like north Chinese Daoist ritual, the aria is also accompanied by anguished wind ensemble, almost evoking (for modern ears) French film music.

While Protestants do their thing, let’s not forget Holy Week in Spain, with solemn hooded processions, soaring trumpets, and saeta devotional songs for the images of Christ and the Virgin.

Indeed, among the benefits of being a touring muso was being able to combine both Bach Passions and flamenco. In southern Spain flamenco only tends to get going in the small hours, but concerts also begin at 10pm or later. So by the time we had played the final chorus of the Matthew Passion in Seville, there was plenty of time to stroll over the bridge to the wonderful Anselmos bar in Triana, downing a few G&Ts before the flamenco began to get in the groove.

***

But I digress. It’s a busy period in the Chinese ritual year too. [1] On the Hebei plain, apart from taking part in the lineage observances for the Qingming festival, Catholics are busy holding Masses and making pilgrimages—not least evading police road-blocks. It is also the time of the 3rd-moon festival for the goddess Empress Houtu, when many villagers go on pilgrimage to the Houshan mountain temples to revere her.

The Houshan pilgrimage, which had been observed only by a tenacious minority through the 1960s and 70s, began reviving in the 1980s; by the 1990s it was attracting around 100,000 pilgrims for its 3rd-moon temple fair. We met several village ritual associations on the mountain for the festival in 1995, though Gaoluo no longer organizes a group; in recent years “people’s hearts are in discord”, as He Qing lamented. In some places the Houtu festival has been revived within the village: for the 3rd-moon festival in 1996, for instance, we visited Shenshizhuang, south of Yixian county-town, whose four ritual associations all celebrate the Houtu festival in their separate ritual buildings in the village.

Many villagers make the pilgrimage in small groups on their own initiative. Their vows are pledged to Houtu. One can climb to the Houshan temples to offer incense and pledge a vow, or just make it at home; the vow often used to include a promise to “look after a banquet” for the ritual association.

So the red flag which one often sees adorning truckloads of villagers in the 3rd moon now heralds a group of pilgrims rather than any political campaign—another sign of the changing times. But despite the lengthy impoverishment of ritual and faith, the power of Houtu is still strong: even in 1997 Gaoluo friends reminded me “Here we believe in the Empress Houtu, so a lot of people offer incense”.

***

For the dispassionate (sic) observer, some photos may distinctly suggest a stress on masochism in Easter observances around the world. Meanwhile on a visit to the Saudis, celebrated defenders of religious values, our Prime Minister gets herself embroiled in a futile dispute about Easter eggs with the notoriously subversive National Trust. Hey-ho.

[1] These notes are revised from my Plucking the winds.

Festivals: the official—folk continuum

The upcoming CHIME conference in LA (29 March to 2 April), presided over by the excellent Helen Rees, looks like a fine event, though I can’t make it. The theme this time is festivals.

Gansu miaohui FKTemple procession, Xincheng, south Gansu, June 1997. [1]
Photo: Frank Kouwenhoven. © CHIME, all rights reserved.

Of course, festivals and pilgrimages all over the world are a major theme of ethnography: not just Uyghur meshreps and Tibetan monastery festivals, but Indian melas, Sufi festivals, Mediterranean (Andalucian festas, south Italy…), Moroccan ahouach, you name it. Bernard Lortat-Jacob’s 1994 book Musiques en fête is charmant, with wise and vivid words about Morocco, Sardinia, and Romania (¡¿BTW, why do French books put the list of contents at the back?! ¡¿Typical Gallic contrariness?!)

To adopt the metaphor of “the whole dragon” again, there is a long continuum between folk festivals, based on ritual (often calendrical) observances, and secular events for a largely urban audience.

So I too am going to link up diverse themes like temple fairs, ritual, famine, village names, Eurovision, and propaganda. It does make sense, though—you can trust me, I’m a doctor.

Traditional events in China`
Funeral rituals have been my main topic in China for thirty years, but of course it’s not easy to plan visits much in advance. The calendrical dates of temple fairs (often known as miaohui) may seem easier to anticipate. Again, scholars of religion tend to home in on their specifically religious elements, as in the great jiao Offering—though note Ken Dean’s fine film Bored in heaven. But like funerals they are multivalent, embracing all kinds of activity: ritual, opera, folk-song, pop, commerce, “hosting” (Chau!), socializing… Apart from my 2007 and 2009 books, names like Zhao Shiyu, Guo Yuhua, Wang Mingming, Stephan Feuchtwang, Adam Chau, and Wu Fan spring to mind. The knack is to detail both sacred and secular aspects of temple fairs.

But the dates of calendrical rituals, like temple fairs, may not be easily vouchsafed to the outsider either. The temple fairs on the Houshan mountains in Yixian county southwest of Beijing, mainly in the 3rd and 7th moons, are much less well know than those of Miaofengshan, but they also draw huge crowds, both local and from further afield.

To work all this out you have to spend time around the villages of Liujing and Matou in the foothills around Houshan, and then observe who goes where when and does what. Although Chinese villagers are a rich source of ritual and musical information (far more than any silent library), they often speak prescriptively rather than descriptively, telling us on what occasions a jiao Offering ritual should be performed, whether or not is has been performed since the 1940s. They don’t necessarily volunteer information on change, preferring (like some officials and scholars) to present their traditions as constant, eternal—even if contexts and repertoires have evidently changed in their lifetime. On our first visit to Liujing we rather assumed that villagers’ descriptions of ritual pilgrimages related to “the past”— but we soon found that they were very much alive.

The Songs-for-winds associations: propaganda and catastrophe
What got me “thinking” (I use the word loosely) about all this was that 1950 visit to Tianjin of the “Songs-for-winds” band from Ziwei village, in what later became Dingxian county.

The Central Conservatoire (as it was then) was then still based at Tianjin, of course. The work of Yang Yinliu and Cao Anhe on the Songs-for-winds may be considered a prelude to that on the more solemn ritual style of the Beijing temples that Yang undertook from 1952, a topic that was to expand vastly after 1986. But the Songs-for-winds groups, more popular than the ritual style that is my main focus, are worth a little detour here.

We should bear in mind that such wind ensembles were quite unfamiliar to southerners like Yang and Cao. Having invited the Ziwei band to the conservatoire, they recorded their repertoire on a Webster wire recorder. The band went back some six generations, and under the leadership of the celebrated Wang Chengkui, they had invited the great wind player Yang Yuanheng  to teach them in the winters of 1945 and 1946. Yang Yuanheng, a former Daoist priest in a little temple in Anping county, was himself appointed professor of guanzi oboe at the conservatoire in 1950. [2] Yang Yuanheng, like the Buddhist monk Haibo, was a major influence on many shengguan ritual associations in the area: we would hear their names from many village associations.

Yang and Cao’s monograph on the Ziwei band, published in 1952,  consists mainly of transcriptions, with little of the social detail that they covered for the Wuxi Daoists or Yang’s 1956 Hunan fieldtrip. Ziwei would go on to supply wind players to many state troupes for decades to come.

Langfang huahui 1991

Secular New Year’s huahui parade, Langfang city, 1991.

Xushui
Adapted from my Folk music of China (p.196):

During the 1958 Great Leap Forward (or Backward, as it’s known), Dingxian and particularly Xushui counties became model counties for the relentless drive to full communization. [3] Notable for its revolutionary fervour at this time was the “Great Leap Forward Songs-for winds association” of Qianminzhuang commune in Xushui.

The propaganda of the Leap makes a stark contrast with the grim realities of the period, with villages throughout the area suffering from crop failure, famine, and social disruption.

Our visit to Qianminzhuang in 1993 was the only time I’ve ever had a police escort—to take me there for a change, not to drag me away! Predictably, such an effusive welcome for me as a “foreign guest” indicated close supervision and censorship of our fieldwork.

QMZ band 1993

QMZ pose 1993

Striking a pose with the leaders, Qianminzhuang 1993

In 1995 we visited some of the senior musicians independently, with much more useful results.

At the height of the Great Leap back in August 1958, Chairman Mao had visited communes in Dingxian and Xushui. In Dasigexiang district just southeast of Xushui county town. Dasigezhuang village was now renamed the 4th August brigade. As part of the nationwide campaign to smelt steel in village furnaces, they had to melt down waterwheels, woks, door hinges.

“Waterwheels are made of steel,” observed one villager caustically, “what’s the bloody point of melting them down to make steel?”

Some village ritual associations had to sacrifice their yunluo gong-frames in the campaign. When Zhou Enlai visited Xushui he was shocked to see the destitution that communization was bringing.

(BTW, in South Gaoluo in Hebei, erudite Shan Fuyi explained village names for us. Among many terms for “village”, two are common in that area, cun and zhuang (or gezhuang). Only villages with a “great temple” (dasi) could be called cun; villages which lacked a “great temple” were called by the less numinous term gezhuang. So going back to Dasigezhuang (“Great temple village”), that clearly contradicts the Hebei rule! That may seem just a  curious little detour, but it was precisely the villages with a “great temple” that held temple fairs.)

Xushui’s favoured status did nothing to prevent many starving to death there in 1960—but just near Qianminzhuang, the Gaojiazhuang ritual association still managed to restart in 1961. Religion revived in China precisely at moments of political crisis such as the famines of 1960 and the Cultural Revolution, albeit with great difficulty. It may provide solace, or a focus for resistance—both against Maoism and later against the insecurities ensuing its demise.

The Gaojiazhuang ritual association was one of many in Xushui villages that used, and use, the older more solemn shengguan style. Ritual associations throughout the area commonly claim transmission from either Buddhist monks (heshangjing 和尚經) or Daoist priests (laodaojing 老道經)—the Gaojiazhuang association is Buddhist-transmitted. In another common taxonomy, the association divides into “prior altar” (qiantan, the shengguan instrumental ensemble, and “latter altar” (houtan, vocal liturgy).

Despite its revolutionary image, Xushui county has remained a hotbed for religion, notably the cult of the sectarian creator goddess Wusheng laomu. Associations there commonly hang out ritual paintings, like the Ten Kings (Shiwang) or Water and Land (Shuilu) series, and they use “precious scrolls” and other ritual manuals. They too are within the catchment area of Houtu worship—they used to make the pilgrimage to Houshan. Even the revolutionary Qianminzhuang band told us that their former tradition was to recite the scriptures, performing only as a social duty for funerals, not for weddings. And certainly not to accompany mendacious parades to report a bumper harvest…

In 1994 the Gaojiazhuang association built an Ancestral Hall to Venerable Mother (Laomu citang, a rather rare use of the term citing in this region), occupying about one mu, stylish and grand. It cost around 60,000 kuai to build; the stele lists 132 donors, who gave from 50 up to 3,000 kuai. The altar has Wusheng laomu in the centre, Wangmu niangniang and Songzi niangniang to the right, Can’gu niangniang and Houtu niangniang to the left.

Gaozhuang citang

The village Party Secretary told us that sources of support included incense money from the Great Tent Association (dapeng hui, a common term in the area for a ritual association) and from the temple, and money from fortune-telling and curing illness. He reflected, “A dozen or so women kept on coming to see me about building a temple. I had no choice—the brigade couldn’t refuse, so I gave them a plot of land. Believing in the gods and having a temple is no bad thing, it’s not as if you stop production if you believe in it!”

In all, the flamboyant (and readily secularized) Songs-for-winds style remains a common image of wind bands on the Hebei plain, but since all our fieldwork through the 1990s it is clear that ritual practice, with its more solemn shengguan instrumental style, is both older and more common. It is resilient too. This persistence of tradition, both in religious and musical practice, is all the more striking in such a once-revolutionary county as Xushui.

Mao was impressively modest about his limited success when he admitted to Nixon in 1972:

“I haven’t been able to change [China]—I’ve only been able to change a few places in the vicinity of Peking.”  [4]

But he wasn’t modest enough: in some ways even a county so near Beijing, such a focus of the revolution, has remained resistant to Maoist ideology, predating and outliving it. Still, disruption was severe.

Official festivals in the 1950s
Meanwhile, the new government, in its own way, was promoting local culture through the medium of regional folk festivals (diaoyan, huiyan). First, local festivals were held to select representatives for major performances in the regional capitals. Some laicized priests were even assembled to perform as “troupes“, sometimes for the first time in many years—such as Baiyunshan Daoists (1955), Wudangshan Daoists (1956 and 1957), Wutaishan Buddhists (1958). For such performances, inevitably, their shengguan instrumental music was plucked out of its ritual context.

These festivals served partly as auditions for the state song-and-dance troupes then expanding all over China. Daoist and Buddhist ritual specialists had a deserved reputation as outstanding instrumentalists. Many, like our very own Li Qing (my book pp.113–25), were recruited as musicians to state troupes around 1958—and then sent home again as the state apparatus collapsed in 1962.

While such festivals stimulated the collection and documentation of folk music, we must balance this with the ongoing assaults on its traditional context. The background ( beginning from the 1940s) was campaigns against “feudal superstition”, terrifying public executions of sectarians, and the destruction of temple life.

The reform era
Urban festivals featuring rural groups—perhaps related to a conference—make a convenient recourse for busy academics into whose holidays they fit nicely. From the 1980s, the secular arts festivals of the Maoist era were remoulded into more glossy events. By the 21st century the new ideology was confirmed in the regular staged “living fossil” presentations of the Intangible Cultural Heritage. The latter project, with its whole bureaucratic workings, has now become a major research topic on its own, at the expense of studies of the local traditions that it is supposed to assist (my book pp.331–3).Note also the Qujiaying bandwagon.

I tend to steer clear of conferences, but in May 2016, as a pretext for going to hang out yet again with Li Manshan in Shanxi for a couple of weeks, I accepted an invitation to take part in a conference celebrating the 80th birthday of my esteemed teacher Yuan Jingfang in Beijing. It was a déjà-vu experience. Apart from a sequence of eulogies, the event also featured staged performances from three representatives of Yuan Jingfang’s long-term research areas: the Hanzhuang ritual association from Xiongxian in Hebei (near Xushui), the Zhihua temple group, and a ritual band from near Xi’an.

Hanzhuang 1993

Filming the Hanzhuang association in their ritual tent, 1993 (photo: Xue Yibing). Rear centre: two frames of ten-gong yunluo.

It made me feel my age, reminding me of all our visits to these very groups between 1986 and 2001. Taking time out of the conference to chat with the Hanzhuang group outside by the lake, we recalled their kindly association leader Xie Yongxiang 解永祥, father of the present leader, and another of those wise sheng masters. We had learned a lot from him in 1993 and 1995.

Xie Yongxiang 1995

Xie Yongxiang, 1995

But returning to the conference—the object of admiration, inevitably, was their “music”, detached from its enduring social context. I already missed hanging out with Li Manshan in the scripture hall.

All the glossy stage presentation has many Western parallels—flamenco on the Terry Wogan show (remind me to do more on flamenco in due course), WOMAD, Songlines, prizes, urbane discourse explaining its “cultural value” to outsiders… The fancy costumes and dry ice of many Chinese events are reminiscent of Eurovision; they may seem like a Disneyland version of the Chinese heritage.

That photo comes from a recent ICH “performance” of the Baiyunshan Daoists, no less.

Now, I adore opportunities to present the Li family Daoist band on the concert platform (see this post and a whole related series of Vignettes), but while it is of course a compromise, we take care not to tart them up—we can hardly do otherwise, so solemn is their demeanour.

Hberg 2012

The Li family Daoist band in concert, Heidelberg April 2013.

And their regular “rice-bowl”—day in, day out— is always performing funerals for their local, not global, clientele.

What is dodgy is when people begin mistaking the staged events for the Real Thing, or some kind of ideal. Urbanites may do so, but villagers know better. Of course those staged events are themselves a legitimate, and popular, object of scholarly analysis. But I worry that it creates a fait accompli, like the way that in old-school WAM musicology the Great Composers were the main story (as deconstructed by McClary, Small, Nettl)—“this is what we find, so it must reflect the real picture, and so this is the object of study”. As always, “modern” secular performance doesn’t replace traditional activity: they co-exist.

The CHIME conference in LA will doubtless turn up many instances of what I’m struggling not to call “contested negotiation”. Anyway, staged events can give us a lead, rather like using the photos in the Anthology, otherwise flawed, to draw us towards folk activity.

Hey-ho.

 

[1] For more, see Frank Kouwenhoven, “Love songs and temple festivals in northwest China: musical laughter in the face of adversity”, in Frank Kouwenhoven and James Kippen eds., Music, Dance and the Art of Seduction.
[2] For this whole section, see my Folk music of China, pp.48–52, 195–203; “Chinese ritual music under Mao and Deng”, British Journal of Ethnomusicology 8 (1999): 27–66; “Reading between the lines: reflections on the massive Anthology of folk music of the Chinese peoples”, Ethnomusicology 47.3 (2003): 287–337. See also my In search of the folk Daoists of north China, pp.166–7, 183–4, 188–90.
[3] As correctives to all the Xushui propaganda, see e.g. the brilliant works of Friedman, Pickowicz, and Selden, Chinese village, socialist state and Revolution, resistance, and reform in village China—describing a commune not far from Xushui. Note Chinese village, socialist state, pp.215–20; Dikotter, Mao’s great famine, pp.40, 47–9, 68–70; and estimable analysis online in Chinese, e.g. http://mjlsh.usc.cuhk.edu.hk/book.aspx?cid=6&tid=184&pid=2269. For the model commune of Greater Quanshan in Shanxi, precursor of Dazhai, and temporary “home” to the Li family Daoists, see my book, pp.122–3.
[4] Also reported by Henry Kissinger in Newsweek, 3rd March 1997, p.31.

Punk and feminism

While I’m on the topic of feminist songs, and continuing from Clothes clothes clothes music music music boys boys boys, this is another fantastic piece of, um, diachronic ethnographic herstoriography:

http://pitchfork.com/features/lists-and-guides/9923-the-story-of-feminist-punk-in-33-songs/

Predictably, bands from East and West coasts of North America dominate the list. For any China-watchers branching out into riot grrrl and Bikini kill, try this:

Indeed, Feels blind was released in 1991, the year I first met the late great household Daoist priest Li Qing in Yanggao…

The UK comes up a strong second on the list—not least the amazing Poly Styrene, and The Slits, and there’s even a great early PJ Harvey number (roll over “late Beethoven”). The playlist does suggest the wider nature of the scene, with Volpes from Spain and the Swiss band Kleenex. But I do wonder if Pitchfork’s postbag has been flooded with a letter from a Mrs Ivy Trellis of North Wales, deploring the lack of French and German bands—or indeed Dame Vera Lynn. Not to mention Pussy Riot, or Chinese bands…

Consider this an addition to my growing category of topics about which I know Fuck All. I guess covering feminist punk in a blog about Daoist ritual is marginally less implausible than the other way round—I do look forward to that, though.