CHIME: Chinese music studies in a changing China

The prime of CHIME, the European Foundation for Chinese Music Research, coincided with a heyday for Chinese music studies, encompassing a range of historical topics, regional traditions of ritual, opera, narrative-singing, folk-song, and instrumental music, as well as pop and avant-garde music. The CHIME journal is full of valuable information—articles, field reports, and reviews of books, CDs, films, and concerts—for the PRC, Taiwan, and the diaspora.

CHIME 1989
1989 seminar at Kingston, London, hatching the idea of CHIME.

A recent discussion of the board, when we hinted at an issue that I’m only just beginning to see more clearly, is doubtless relevant not only to China but further afield. From around 1985 to 2010 there was a remarkable energy in fieldwork, research, and pooling information. In the PRC after the collapse of the commune system from the late 1970s, along with the vast revival of traditional culture (see e.g. Testing the waters, and Ken Dean: discovering Fujian ritual life in the early reform era) came a renewed vigour in fieldwork and research. The work of the Anthology of folk music of the Chinese peoples, along with the major institutes in Beijing and Shanghai, open to new ideas (notably from anthropology), all rippled out to the provinces, counties, and villages. At the same time, Chinese and foreign researchers were able to collaborate on fruitful fieldwork and research projects. Outside China, apart from CHIME, ACMR in the USA made a useful forum (cf. Chinoperl); funding for tours was available, and recording companies like Ocora and Pan were keen to release CDs.

ant
Antoinet Schimmelpenninck in Amdo-Tibetan area, south Gansu, 2001 (photo: Frank Kouwenhoven).

But as China has changed, so have we; much of that energy has since been deflected. CHIME was based in Leiden, where Antoinet Schimmelpenninck and Frank Kouwenhoven devoted a charming old house to a growing archive, where they hosted lively gatherings. Since the sad loss of Antoinet in 2012, the bulk of the collection has been moved to Heidelberg, the instruments to Lisbon (both major tasks); meanwhile leading lights on the committee had found academic jobs, developing their own projects.

The CHIME journal: first (1990) and most recent (2019) volumes.

Of course, political constraints always had to be negotiated in the PRC, but the scene there was now deteriorating, first under the stultifying reification of the Intangible Cultural Heritage project (from around 2005), and then (since Xi Jinping came to power) with increasing limitations on research and publishing. Today, our research in the humanities is inevitably coloured by the spectre of Xinjiang, Tibet, and Hong Kong; state surveillance is ever more extensive.

Apart from CHIME’s annual conferences, I keep hoping that its online Newsletter can be maintained—but now I finally realise that it’s hard to do so. All the diverse material was relatively simple to collate when we were all going to China regularly, and when there was a wealth of stimulating activity to document. Despite the shrinking scope within the PRC, there must still be plenty to report, but one would now need to find other people to draw attention to it. While in the early days CHIME could serve as a clearing house for such information, one wonders who might be able or willing to do so now: various names have been mentioned, mainly younger European scholars currently based in China.

But another crucial factor in CHIME’s changing dynamics is the internet revolution, wondrous yet indigestible, with WeChat, Facebook, Instagram, and so on creating new, more immediate forums, as material (both textual and A/V) has become available online in China. Even so, outside China, if someone could take on the task, a comprehensive index would still be useful: a revamped CHIME website could make a useful focus for all the diverse information that emerges. Hopefully it will also include A/V material uploaded from the archive—working with Heidelberg, now its home. Apart from inclination, time and money are inevitable hurdles. Like Life.

In memoriam Bird and Fortune

Bird and Fortune

John Bird died this week, nine years after his sketch partner John Fortune. Having teamed up in the heady days of British satirical shows in the 1960s, they had a glorious new lease of life working with Rory Bremner from 1989.

So to follow the classic “You say potato” sketch (“on the perils of over-reliance on the written text”, as I suggested), here’s a playlist for their George Parr interviews, satirising ministers, diplomats, generals—more apposite today than ever:

Among my highlights there are the Washington diplomat (#2), the Home Office minister (#7), the British businessman in China (#8), and the merchant banker (#14). Alternating roles, they nail the establishment’s inane, complacent sense of entitlement, the blithe insouciance with which they barely bother to conceal the iniquity of their stances. All this can be heard on the lips of many a “government” representative today—this interview could almost be a verbatim transcript of the current Tory position on immigration and asylum:

Or this:

I don’t like the word xenophobic, it suggests irrational prejudice… Of course it’s a Greek word, and I detest Greeks.

Breakdancing on the eve of Tiananmen

Ziwei 4

In 1950, soon after “Liberation”, the great Yang Yinliu and Cao Anhe invited a wind band from Ziwei village (in what later became Dingxian county, Hebei) to record in Tianjin, coining the term “Songs-for-winds” (chuige 吹歌), which soon became a standard—and misleading—image for wind bands in Hebei (click here). But they never managed to go to Ziwei, and Yang soon began work on the ritual music of the Zhihua temple in Beijing.

By the late 1980s, as fieldwork resumed after the hiatus of the Cultural Revolution, Yang Yinliu’s successors in Beijing were clarifying the “northern” and “southern” styles of wind ensemble serving amateur ritual associations on the Hebei plain. The “northern” music accompanying ritual referred to the solemn classical style of temple ensemble (led by small guanzi oboe), and this was to be our main focus in the villages. The more popular repertoire of the “southern” style (with large guanzi) sounded more secular, and was more readily recruited to political campaigns—but as we later learned, it too served funerals and temple fairs. Both styles had been used in the temples of Beijing, Tianjin, and the Hebei plain (see e.g. A slender but magical clue, and under Festivals) since the early in the 20th century.

Stimulated by the 1986 “discovery” of the Qujiaying village ritual association, I began working with the Music Research Institute in Beijing to document the similar groups all around the Hebei plain just south. Our fieldwork began to develop with a reccy over the New Year period in 1989, before the Tiananmen protests got under way.

Ziwei 3

By the early 1950s Ziwei was a large village with over a thousand households; by the time of our visit it had doubled. The origins of its wind ensemble were in the classical style. Even before Liberation they had been providing wind players for professional troupes in Beijing, Tianjin, and elsewhere in the region, and they kept doing so through the Cultural Revolution.

We accompanied them on a trip to perform for a wedding at a township in nearby Lixian county, and on our return to Ziwei we held a recording session. Whereas the membership of most ritual associations is male, here unmarried women also play the wind instruments. The association’s repertoire included breakdancing (piliwu 霹雳舞), recalling Taiji, and a pop singer—both highly serious in demeanour (cf. rebetiko). After decades of isolation, pop had spread from south China as the commune system disintegrated (see Platform), along with a major restoration of ritual life.

Langfang huahui 1991

We got another glimpse of the secular end of the continuum on a 1991 trip to Langfang city. And during our fieldwork around Xushui county in 1993 and 1995, where the temple connection was evident yet again, we found more material on the “southern” style. Some villages like Gaoluo had both northern and southern ritual associations.

QMZ 1958

The Qianminzhuang association, Xushui 1959.

Still, the southern style was always subsidiary, both in the villages and in our fieldwork—see our reports, county by county, under Local ritual.

Molly Drake

Cate DID

Desert Island Discs constantly reveals the personal meanings of music in our lives. Cate Blanchett’s thoughtful recent selection included Mahler 5, featured in her new movie Tár, in which she plays a conductor—despite rave reviews (see under Endeavour), I look forward to watching it with a certain trepidation, since Western Art Music seldom comes off lightly at the hands of directors (cf. Philharmonia). Anyway, her choice of the second movement (with Abbado, to boot!) was most discerning.

I have to admit that I’ve never warmed to the voice of Kathleen Ferrier, although I’m a devoted fan of Janet Baker. The series generally suggests Christopher Small’s plea to recognise the value of all kinds of musicking, not merely the “prestigious” (cf. What is serious music?!), and guests often include a track of amateur, domestic musicking that evokes intense memories or associations.

Molly Drake

Cate introduces Molly Drake (1915–93; playlist), observing: “So private, she was making music inside her home, for herself really… she gives me quiet courage.” Her choice is The little weaver bird:

Pundits have made a link between Molly’s “melancholy meditations on the fragility of happiness” and those of her son Nick.

Cate Blanchett’s final disc was Count Basie’s mantric, hypnotic rendition of Neil Hefti’s Lil Darlin’ (another gift from Tár):

Right at the end Basie slips in a little quote from In my solitude.

I’m even more infatuated by this version by the wonderful Sant Andreu jazz band (cf. here, and sequel):

Those hieratic wind chords remind me (and probably only me) of Messiaen.

The handmaid’s tale, Season 5

Handmaid 5

Just in time for a merry dystopian Christmas (as if Bambi isn’t enough), the latest season of The handmaid’s tale (for the previous series, click here) has just finished airing on Channel 4—ever more relevant not just amidst the struggle of women in Iran and the further curtailment of women’s right in Afghanistan, but closer to home, since the overturning of Roe v Wade.

Series 5 still steers clear of The testaments, Margaret Atwood’s update to her original novel. It hinges on the mutual dependence of June and Serena after they find themselves crossing paths again in Toronto—no longer such a safe haven amidst the changing dynamics of anti-refugee sentiment and murky diplomacy. As June reminds the saintlike Luke,

“America wasn’t Gilead until it was, and then it was too fucking late.”

Developments in Gilead itself now play a subsidiary role, driven mainly by the manipulations of Commander Lawrence and Aunt Lydia, suggesting a more media-savvy image for the Christo-fascist regime. While the constant degradations have long become over-familiar (and I remain dubious about the way both sides sanctify motherhood as the ultimate moral yardstick), the plot remains compelling. The ending is contrived, but I’m still looking forward to the next season…

Some Chinese posters and pinups

In 1993, as I plunged deeper into fieldwork on ritual associations in rural Hebei, while staying at a dingy hostel in Laishui county-town I was struck by this graphic public information poster from the local Public Security Bureau:

Poster LaishuiThis detail is particularly fine:

Poster Laishui detail
Caption:
Don’t casually drop cigarette-butts or rubbish, and don’t spit all over the place;
maintain cleanliness inside and outside the dwelling.

More precisely, and indecorously, I may add that tutan 吐痰 encompasses the staggeringly common habit of emptying one’s throat via the nose onto the ground, generally with a loud and dramatic flourish—a sound that accompanies some of my finest recordings of ritual performance. At the time it didn’t look as if campaigns against the tradition would have much effect.

Moving swiftly on, political posters have long been a popular topic, but travelling down to the countryside, some intrepid art historian might care to make a diachronic and regional survey of pinups adorning the otherwise bare homes of poor peasants since the 1980s’ reforms, which cheerfully rub shoulders with family photos, posters of Party leaders, and images of deities like Guanyin. I found this montage on the wall of a home in Gaoluo village around 1993:

Pinups Gaoluo

Pinups often make a drôle backdrop to our portraits of wise old folk musicians, like this 1995 image of vocal liturgist Li Yongshu in Yixian county nearby:

Li Yongshu, Baoquan 1995

Here’s a selection from Shaanbei, heartland of the Chinese revolution, in 1999:

All this by contrast with the god images that adorn the ritual building at New Year—Gaoluo again (see here, part of a series on Ritual paintings of north China):

Gaoluo 1989For more recent Uncle Xi pinups, and incentives to display them, see God images old and new, 2—sequel to an article that features murals adorning kang brick-beds dating from just after the reforms of the late 1970s.

ZQ meinv

The Time Regulation Institute

Time Reg cover

I’ve been delighting in

A fine satire on the alienation of modern bureaucracy, the novel was published in full after being serialised from 1954.

Born in adversity, the narrator Hayri İrdal becomes apprentice to the wise old clock repairer Nuri Efendi, and spends time (sic) performing in improvisatory theatre groups (“I was living in a world of lies and illusion, and that was all I wanted”). Returning to Istanbul after army service in World War One (“four years spent in vain”), he is indolent and indifferent to everything around him. The Viennese-trained psychoanalyst Dr Ramiz, himself “the incarnation of discontent”, relishes his case, but expects more from him:

“I want you to have dreams that are more in line with your illness. Do you understand me? Use everything in your power to have the right kind of dreams.” […] All this contributed to my moving that much closer to bona fide insanity.

Dr Ramiz introduces Hayri İrdal to a coffeehouse, where he delights in telling stories with the regulars, as life was suspended.

New ideas were at first humoured out of courtesy and a slight curiosity, but they would remain unaddressed until the crowd’s ever-vigilant imagination had recast them as pleasantries, thus assimilating them to their own idiom. This is what happened to any attempt at serious conversation.

His family life is unfulfilling:

I detested the life I was living but lacked the strength to start another. I had severed all ties. I had no bonds with the world save for the compassion I felt for my children. I had no choice but to endure it all—or at least tolerate the world around me. The moment I set foot outside I was a prisoner of my wandering and endlessly colluding mind, which led me off to exotic worlds whose enticements beckoned, only to stay beyond my reach.

While he finds further distraction from his ennui in the Spiritualist Society, the model of the ascetic dervishes can’t help him solve problems stemming from his worldly concerns. At last he meets his mentor Halit Ayarci, with whom, amidst much partying, he hatches the concept of the Time Regulation Institute, a nepotistic institution that defines its own function.

At last Hayri İrdal has a “surging sense of purpose”. He spends his early months at the Institute devising platitudinous slogans and exchanging gossip. As Hayit Ayarci impresses his political contacts with arcane colour-coded charts, the Institute goes into full swing, recruiting suitably talentless employees from their relatives and drinking buddies.

Although Hayri İrdal has always preferred a life in which “idleness, or wasting time, is a source of happiness” (in Pankaj Mishra’s words), they devise a system of fines for those whose timepieces are not synchronised with any other clock in view.

When an inspector notified a citizen of his fine, the offender would initially express surprise, but upon apprehending the form logic behind the system, a smile would spread across his face until, at last understanding this was a serious matter, he would succumb to uproarious laughter.

He refines the system by offering a discount to repeat offenders. The staff expands as they set up Regulation Stations, “small roadside posts where ladies and gentlemen could stop in to adjust their timepieces”.

Gradually he eases into his new role:

I began to use terms like “modification”, “coordination”, “work structure”, “mind-set shift”, “metathought”, and “scientific mentality”…

He muses on freedom:

Today we use the word only in its political sense, and how unfortunate for us. […] The political pursuit of freedom can lead to its eradication on a grand scale—or rather it opens the door to countless curtailments. […] I have been made to understand that in our lifetime freedom has been kind enough to visit our country seven or eight times. Yes, seven or eight times, and no-one ever bothered to say when it left; but whenever it came back again, we would leap out of our seats in joy and pour into the streets to blow our horns and beat our drums.

Pondering the ever-growing roster of employees, Hayri İrdal suggests selecting those with experience, “people who have more or less worked for a certain period of time in a particular field”. Halit Ayarci rebuffs this idea:

“To be experienced means to be run down, frozen at some fixed point, and stuck with stagnant ideas. Such people are of no use to us.”

In a satire on Atatürk’s invention of tradition, after Hayri İrdal gives Halit Ayarci an account of the wonders of clock-making, though “never one for reading or writing”, he is persuaded to compose an entirely spurious biography of a 17th-century clockmaker, The life and works of Ahmet the Timely. His patron “was not at all mistaken when he divined the need for the illustrious Ahmet Zamani to have existed”, nor was he wrong when he assigned him to the reign of Mehmed IV.

Although a handful of armchair academics dismiss the work as a complete fabrication, it becomes a huge international success. Still, the enthusiasm of amiable Dutch scholar Van Humbert poses problems.

Finding the tomb of a man who never existed in mortal form is more difficult than you might imagine, as is surviving vigorous debate with a foreign scholar, even with the aid of an interpreter.

As Hayri İrdal becomes a celebrity, his wife joins in the deception with alacrity, embroidering a fantasy of their happy life together, to Hayit Ayarci’s delight:

To him, my continuing doubts about the existence of Ahmet the Timely and my rejection of my wife’s picture of me as a banjo-playing equestrian were all symptoms of the same malady.

“Your wife has presented you as the ideal modern man and still you doubt and deny it all!”

In a satire on the gullibility of the masses, Hayit Ayarci even concocts a successful singing career for our narrator’s tone-deaf sister-in-law:

You say she’s ugly, so from a contemporary point of view she’s sympathetic. You say her voice is wretched, which means it is emotive and conducive to certain styles. You say she has no talent—well then, without a doubt she is an original.

As the Institute extends its global reach, our hero designs a surreal clock-themed building in a satire on modernist architecture:

People moving up and down either wrought-copper staircase would be visible, as they would be encased in glass. I now saw I could arrange them diagonally across the centre of the hall to disrupt the traditional four leaf clover formation. Of course all the pillars—each one a little higher than the next—would be connected by little bridges so as to allow those moving up and down them to cross.

After a fractious final gathering, the Institute is consigned to continuous liquidation.

Fritz
Painting by Howard Fritz. Source.

* * *

Apart from evoking Kafka and Borges, I was reminded of the stories of Švejk and his creator Hašek (whose Party of Moderate and Peaceful Progress within the Limits of the Law was designed partly to bolster the finances of the pub where the election meetings were held), as well as Flann O’Brien, with his annotations on the ouevre of de Selby, and his All-Purpose Speech.

The 2013 translation is adorned by an excellent Introduction by Pankaj Mishra (cf. his review). Putting the novel in global context, he reflects on Atatürk’s cultural revolution and the developing world’s “feckless programme of Westernisation” in the pursuit of secular and rational ideals, where “the onwards-and-upwards narrative of progress, dictated by the state and embraced by a gullible people, has contaminated everything.” Adducing Russia, Japan, Iran, China, and India, Mishra notes a “tragic mismatch between the intentions of these hasty modernizers and the long historical experience of the societies they wanted to remake in the image of the modern West”. As in his 1939 novel A mind at peace, Tanpinar suggests the deracine sense of arriving late, spiritually destitute, bewildered by the “tawdry illusions of modernity”. Hayri İrdal—“one of those superfluous semimodern men familiar to us from Russian literature: more acted upon than active, simmering with inarticulate resentments and regrets”—“has a keen appreciation of the absurdities of the self-perpetuating and self‑justifying bureaucratic state that embodies progress and enlightenment in Turkey”.

For more Turkish fiction, see Madonna in a fur coat. See also under West/Central Asia: a roundup.

Tango for Messi!!!

For Sunday’s World Cup final, a paean to the genius of Lionel Messi. Watch his magical dribbling skills in awe, click here for a compilation of some of his great solo goals (the magnificent finale adorned with suitably ecstatic commentary!), and admire  this longer compilation. Among innumerable tributes, here’s a detailed analysis, and I like this recent article by Anita Asante. See also this BBC documentary.

For comparable artistry, cf. Ronnie: a roundup, and A god retires, under A sporting medley.

* * *      

The vision of Messi dancing his way through flailing defenders reminded me to expand my limited acquaintance with Argentine tango—don’t worry, I’m not going to try and dance. [1]

As with flamenco, fado (here, with sequel), and rebetika, the demi-monde roots of tango in the ports and bordellos were soon co-opted in a typical progression from banning (like the waltz) to bourgeois respectability, as the genre’s sleazy, predatory background gave way to the elegant sensuality of polished cabaret and ballroom performance (for critiques of artistic competition, click here). Please excuse me if I round up some of the Usual Suspects below, and for focusing on music rather than dance.

The early years, and the Golden Age
In the traditional style, the habanera rhythm, with the jagged, staccato syncopation of its 3+3+2 accents (cf. Taco taco taco burrito), is common to other Latin American genres (see this useful wiki page). The tango sound became more distinctive from the late 19th century with the addition of the bandoneón, originally used for church music in Germany (cf. Accordion crimes—including an early Polish tango).

The dance, with its sinuous intertwinings, spread around Europe from 1910. Echoing the “posturing machismo” of flamenco, Ricardo Guïraldes wrote in homage (sic):

Hats tilted over sardonic sneers. The all-absorbing love of a tyrant, jealously guarding his dominion, over women who have surrendered submissively, like obedient beasts…

Naturally, in recent years the sexism of tango dance has been subjected to much critique.

The global fame of tango was spread by the new radio, recording, and film industries. Here’s Rudolph Valentino with a tango-travesty in The four horsemen of the Apocalypse (1921):

Here’s a playlist of early 78s:

And this playlist includes tracks by a host of bandleaders, including Osvaldo Pugliese and Uruguayan violinist Francisco Canaro:

Here’s a remastered album of Julio de Caro’s band in the 1920s:

and the great Aníbal Troilo on bandonéon with singer Edmundo Rivero in Cafetín de Buenos Aires (1948):

Tango is part of a widespread musical family expressing heartache (duende, saudade, sevda, and so on), whose letras lyrics enhance its melodic melancholy; however, in vocal timbre I find none of the harsh anguish of flamenco cante jondo. The quintessential tango singer was Carlos Gardél (1890–1935), heard on playlists like this:

To redress the macho dominance, women singers from the Golden Age—some great tracks here:

“The ultimate tango cliché”
Like other pieces that suffer from over-exposure (such as Bach’s Air, the Mahler Adagietto, Debussy’s Clair de lune, Ravel’s Bolero, Dream a little dream of me…), it would be great if we could hear La cumparsita with original ears, but the kitsch image of Some like it hot (1959) leaves an indelible impression. Slower and more evocative than the first recording by Roberto Firpo (1917) is Eddy Duchin in 1933:

With the lyrics it’s quite transformed—I like Carlos Gardél’s version (#5 in playlist above), reminiscent of fado. Like most performers, he sang the Si supieras version by Pascual Contursi, which is maudlin enough—but the anguish of tango is rarely expressed so extremely as in Matos Rodríguez’s own lyrics, heard in this 1945 recording:

La cumparsa de miserias sin fin desfila                The parade of endless miseries marches
en torno de aquel ser enfermo                               around that sickly being
que pronto ha de morir de pena…                         who will soon die of grief…

Well, that’s the last time I’m inviting him to one of my parties.

The piece must have become a millstone around the necks of tangueros—but its immortality was confirmed by Tom and Jerry:

Piazzolla
Meanwhile, as juntas and Perónism rose and fell, Buenos Aires was in flux; with an ever-swelling immigrant population and changing tastes, “old-guard” tango declined amidst the rise of pop music. And so to the nuevo tango of Astor Piazzolla (1921–92) (Songlines; wiki), “the Boulez of the bandoneón” (an epithet attributed to L’Éxpress, making one worry about its readership figures), who “elevated” the genre to the status of art music in the concert hall (NB What is serious music?!). After his youth working with some of the great bands of Buenos Aires, Piazzolla was drawn to the style of modern WAM composers like Bartók and Stravinsky, studying with Alberto Ginastera and Nadia Boulanger—who, to her credit, insisted that he follow his own path. 

Boulanger with Piazzolla 1955
Studying with Nadia Boulanger in Paris, 1955.

He also recruited jazz musicians to his groups, although by the standards of jazz his arrangements were over-prescribed (cf. Unpacking “improvisation”).

Again, just a selection. Tres minutos con realidad (1957):

Adiós nonino (1959), a requiem for his father:

Balada para un loco (1969), with his second wife Amelita Baltar:

Libertango (1974) (playlist):

Suite Troileana (1975):

 And the gorgeous Oblivion (1982; danced here, and here):

I’m keen on his late Quinteto Tango Nuevo, with Fernando Suarez Paz (violin), Pablo Ziegler (piano), Horacio Malvicino (guitar), and Hector Console (bass)—click here for their 1984 gig in Utrecht (playlist).

As the “world music” scene took wing and boundaries were breaking down, Piazzolla became a legend. A definitive book is María Susan Azzi and Simon Collier, Le Grand Tango: The life and music of Astor Piazzolla (2000). And here’s the documentary Tango maestro (Michael Dibb, 2004):

Joining a long list of London gigs that I kick myself for missing, in 1985 Piazzolla performed for a week at the Almeida Theatre! Awww…

* * *

The scene has continued to develop, with nuevo tango supplemented by neotango. But as Adam Tully observed, 

It’s too easy to think that [Piazzolla] was leaving it all behind or rejecting it; in truth he was completely a part of this music and wanted it to be ever greater, to grow rather than to stagnate. And the dead end is to think that since Piazzolla innovated, then the natural progression of tango is the language that he invented. The danger there is for other composers, arrangers, and performers to get absorbed into Piazzollean language, which is what happened in the 80s and 90s.

Finally, some bonus tracks. Dance, with its complex technique, remains a vital part of tango’s social life, deserving greater attention than I can offer; but here are some staged representations. Carlos Suara’s 1998 movie Tango:

For Last tango in Paris and The conformist, click here. A scene from Frida (2002):

And Rose and Giovanni in Strictly:

I won’t venture into Finnish tango, but here are a couple of playlists for Turkey (cf. Midnight at the Pera Palace, and Jazz in Turkey). Seyyan Hanım (1913–89):

and Şecaattin Tanyerl (1921–94):

Hmm. Like I’d know—I was just admiring Messi weaving his way through yet another helpless defence, and recalling his time at Barcelona, comparable only to Bach at Leipzig [Late entry for 2022 Pseuds’ Corner Award—Ed.].


[1] Useful starting points include the chapter in The Rough Guide to world music, Songlines (including this selection), and wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tango
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_tango
https://en.wikipedia.org/wiki/Argentine_tango
https://en.wikipedia.org/wiki/Tango_music
https://en.wikipedia.org/wiki/Figures_of_Argentine_tango

For the wider context, see Peter Manuel Popular musics of the non-Western world.

.

Jazz in Turkey

Jazz in Turkey cover

As a follow-up to Turkish jazz in London and our visit to Nardis in Istanbul, I delighted in the documentary Jazz in Turkey (Türkiye’de Caz, Batu Aykol, 2013; review here). You can watch it online here, and it’s on Mubi.

Opening with the elegant Emek Theatre in Beyoğlu (1924), the film recalls the early years of the jazz scene (cf. Midnight at the Pera Palace), dominated by non-Muslim musicians (cf. Songs of Asia Minor), mingling with foreigners (notably White Russians)—Armenians like Hrant Lusigyan and Gregor Kelekian, and Turkish Jews such as Leon Avigdor (here and here) and Gido Kornfilt. Here’s Gregor Kelekian’s band in 1933:

Here I can only mention a few jazzers whose work I’m particularly keen to explore. The film is structured around fond reminiscences from veterans such as Bozkurt İlham Gencer, Emin Fındıkoğlu, Selçuk Sun (who recalls how he first picked up the bass, cf. Bernard Breslaw!), Cüneyt Sermet, and Okay Temiz.

Also delightful is trumpeter Muvaffak “Maffy” Falay, whose priceless story about how his name was gleefully heard in the States (cf. Lives in jazz) accompanies the final credits—rather like the joke at the end of my portrait film on Li Manshan! And Dan Morgenstern introduces Atlantic Records under the Ertegün brothers.

Also featured are women singers such as Sevinç Tevs and Ayten Alpman.

Welcome Dizzy
Welcome Dizzy, 1955.

Musicians note the effects of the pogrom of 6th–7th July 1955, whereafter the non-Muslim minorities who had nurtured the early scene disappeared. Still, as a new craze for American culture thrived (cf. Japan), jazz became a kind of “diplomatic weapon” in the Cold War, with some of the great musicians like Dizzy Gillespie and Quincy Jones visiting from the States, going on to recruit young Turkish students to the Berklee College of Music in Boston. At the heart of the film is Cüneyt Sermet as he listens enraptured to a blues by Arif Mardin:

And despite the 1980 coup, the scene kept developing, with what became the Istanbul Jazz Festival. Also driving the scene at the time were musicians such as Onno Tunç, and drummer Erol Pekçan, also an influential publicist on radio and TV—he even broadened public taste to jazz from Poland and Spain. Here’s a track from his 1978 album Jazz Semai with Tuna Ötenel & Kudret Öztoprak:

While İlhan Mimaroğlu explored electronic music under the aegis of Atlantic, Neşet Ruacan and his sister Nükhet made a mark, as well as the great keyboard player Aydin Esen. Among those offering insights here are Kerem Görsev.

Özdemir Erdoğan on guitar and wind player İsmet Siral made early experiments in incorporating an Anatolian folk vibe—here’s the latter’s Vay Sürmeli:

and, with Okay Temiz:

Further stimulus came with influence from the “world music” boom, borrowing in particular from the Balkan brass sound—even if commentators observe appositely that this taste is more popular among foreigners (the tofu-eating wokerati, I suspect) than within Turkey. Kerem Görsev and Can Kozlu make some sound points. Here’s Ilhan Erşahin’s band Wonderland:

The topic turns nicely to the importance of the master-pupil relationship, and respect for senior figures like Tuna Ötonel, while featuring the work of the younger generation such as trumpeter İmer Demirer. Finally, Can Kozlu points out that rather than relying on some antiquated cachet, it’s a positive sign that jazz now has to justify its place among other new genres in a “tough, fast, and merciless” new world.

Completed in 2013, Jazz in Turkey was clearly a labour of love for Batu Aykol. The Emek Theatre, which opens the film, was demolished in May that year—just one of the events that stimulated the Gezi Park protests. In 2016 Aykol also published a book with interviews and material that didn’t make it into the film.

The 2002 Silk Road festival

Hua gig

I mentioned the 2002 Smithsonian Silk Road Festival in Washington DC in my post on, um, Jerusalem, national anthems, and football, but now that I come to revisit my photos and notes, I’m struck by what an extraordinary event it was—and how much of it I missed!

The Silk Road has long been an alluring marketing slogan, but it made a spectacular pretext to gather musicians and craftspeople from all along the route—a remarkable feat of organisation, particularly only a few months after 9/11.

In tents set up on the National Mall (Xi’an Tower, Kashgar Teahouse, Nara Gate, Samarkand Square, Istanbul Crossroads, Venice Piazza…), a wealth of groups performed daily over ten hot summer days. To name but a few: Turkmen, Kazakh, Kyrgyz, Tajik, Uzbek, Mongolian, Afghan; [1] Bukharan Jewish traditions from the USA; Peking opera, narrative-singing from Beijing and Suzhou; Indian folk, notably Kathputli string puppets and Manganiyar musicians from Rajasthan; Persian classical, Khakasian, Armenian, Azeri, Turkish, Uyghur muqam… And for sacred cultures, besides Tibetan monks from Drepung monastery in exile (cf. The Cup), Bauls from Bengal, and Syrian Christians, a group of Alevis from Turkey performed their sema ritual. Also featured were martial arts and wrestling from Mongolia, India, and Iran, as well as a range of craft and food traditions.

Walking Shrill CD

Here’s the thing: I hardly managed to catch any of these performances!!! My role was to look after the Hua family shawm band (2004 CD Walking shrill, my 2007 book, and Dissolving boundaries)—the shawm (suona/zurna) having reached China via the Silk Road, you dig. Having visited them at home in Yanggao county, north Shanxi, in 1991 and 1992, I had returned there in 2001 with a view to inviting them for the festival, and I then focused on Yanggao shawm bands for some time—only managing to devote my attention fully to the Li family Daoists from 2011. Anyway, I had to be constantly at the service of the band as minder and roadie, both on the Mall and at our hotel—handling their Byzantine (sic) family dynamics, keeping them happy, varying and refining the repertoire for two gigs of 30’ or 45’ each day, while augmenting my notes on their part in the ceremonial life of Yanggao. The Hua band were accompanied by the genial Li Hengrui from the county Bureau of Culture, who occasionally made himself useful—though I didn’t have the foresight to veto the yellow silk pyjamas that the bureau had designed for them.

Bureau Chief Li teased me for bringing them all this way just to play for “another bloody temple fair”, but the band found it a rather familiar setting. They also played on parade, with Yoyo Ma (figurehead of the festival) making a valiant effort to count to 4 on the gong—the band worked out that he was a Big Cheese, but couldn’t imagine that he would ever make it as a musician.

All the participants stayed at the same hotel, where our meals were provided; during the day on the Mall we rested in the performers’ area, where we were fed.

with Shuni

With able organiser Shuni, herself a gifted musician.

Impressive as the daytime gigs were, most delightful were the nightly parties back at the hotel, with everyone dancing to the Indian singers, Turks on zurna, Armenians on duduk, and so on. I did a routine with Indian juggler Kishan while Hua Yun did his amazing tricks on wind instruments.

On their first trip outside Shanxi, the Hua brothers were remarkably sociable. They particularly enjoyed hanging out with the Rajasthani musicians—significantly, both came from peasant backgrounds, whereas some of the other groups had rather more conservatoire training. Perhaps some of the musicians who shared an overarching tradition, like the various maqam groups or Central Asian bards, were able to forge more meaningful relationships. Any political tensions were swept under the (brightly decorated) carpet. I’m wary of the modern cliché “International Cultural Exchange” (click here, and here), even if the Silk Road embodies the idea—but the main point was simply for audiences to be able to hear all this wonderful unfamiliar music, as a gateway to further explorations. 

Hua with Rajas

The Hua brothers also met up with Zhang Fengxue, a paper maker from a village in Chang’an county south of Xi’an—their dialects made it hard for them to communicate, so sometimes I had to try and interpret (Yeah Right). Zhang recalled going on rain processions with the village “water association” (shuihui) to Taibaishan in 1952, 1976, 1979, and 1992.

Left, Kathputli puppets; right, Hua Yun with Drepung monk.

In the hotel’s outdoor pool, the Tibetan monks practised underwater meditation, their swimwear matching the colours of their robes. They offered me a Mañjuśrī mantra that they suggested could cure stammering:

OM A RA PA CA NA DHI

Left, blues; right, with Roksonaki.

I took the younger members of the Hua band out to hear blues at Bar Lautrec; everyone met up in the hotel bar early in the morning to cheer on Brazil for the World Cup final. At the 4th July party we admired the fireworks; a nice Turkish volunteer shaved my head, long before I became a regular with my Kurdish barber in Chiswick (cf. At the barbers). The Hua band did an impromptu gig with the Kazakh folk-rock band Roksonaki. Finally we admired a Silk Road fashion show, and Yoyo played a moving Bach solo alap in gratitude to the legion of helpers.

fashion 2

It was the most exhilarating time. There I was, rubbing shoulders daily with a wealth of musicians with whom I would now love to hang out; but there was nothing to be done—I gladly devoted myself to the Hua band.


[1] For an introduction to such traditions, with AV samples, note The music of Central Asia website; see also Central Asia: shashmaqom at SOAS.

Sufism: Naqshbandi ritual in Istanbul and beyond

So far, my dabblings in the ritual traditions of Istanbul have consisted mainly of exploring the cem ceremony of the Alevis—itself a substantial topic, both in the city (here, with sequel) and around Anatolia. In its values, gender inclusiveness, and ritual style, Alevism is closely related to Bektashi beliefs, but is quite distinct from other Sufi orders (tariqa) active in Turkey.

An online article by Ömer Tuğrul İnançer makes a useful introduction to the ritual activities in Istanbul of orders such as Mevlevi, Halveti-Jerrahi, Qadiri, Sa’diyya, and Rifaî (see e.g. this extensive list of tekke lodges by order, and historically, by district).

Naqshbandi traditions
Like other tariqat, the Naqshbandi order has a wide presence around west, central, and south Asia. [1] It is influential in Turkey, where it is largely urban, supported by literati, bureaucrats, and merchants.There its pronouncements evince a less than liberal strain, vocally opposing perceived social decadence; opposing Westernising reforms, its leaders are critical of “heterodoxy”.

Hakan Yavuz, in his chapter “The matrix of modern Turkish Islamic movements: the Naqshbandi Sufi order”, observes that “the Sufi orders have turned out to be the major institutions for the aggregation of economic and political interests”. Focusing on Istanbul, he considers the Naqshbandis under the rubrics of inner cultivation and religious salvation, a tool for upward mobility, a network for social and political services, and a model for a community—headings that one might well apply to other orders too.

Naqshbandi Yaddasht
Concentration on God (Yaddasht). Source.

As to the Ottoman background, Sultan Mahmud II (1808–37), suspicious of charismatic popular leaders and competing loyalties within the state, banned the Naqshbandiyya-Khalidiyya order in Istanbul, as well as the Bektashis. But under later Sultans the Naqshbandis expanded their influence, often taking over Bektashi lodges, becoming “one of the most important forces between ruled and ruler”.

In the early years of the Republic, despite their support for Atatürk’s War of Liberation, the Naqshbandi and other Sufi lodges were banned. Still, their

ability to adjust to new situations and to develop new arguments neutralises the hostile propaganda of opponents who seek to identify the movement as fundamentalist or an “enemy” of modernity. For example, the Naqshbandis fully supported the Turkish War of Independence but protested against the radical and authoritarian secular transformation of the system by Mustafa Kemal.

Most of the eighteen rebellions against state policies between 1924 and 1938 were led by the Naqshbandiyya. But they were better able to survive persecution than some other orders.

In response to repression, most of these orders gradually transformed from strictly religious associations into competing educational and cultural informal associations with religious underpinnings. They gathered support from sections of traditional society, which regarded the Kemalist variant of secularisation as too radical and destructive for Turkey’s social fabric.

Indeed, “the post-Republican elite, which shaped the opinion and identity of the leading Muslim movements, evolved among local Naqshbandi groups in Istanbul and Anatolia”, and “the Turkish Muslim understanding of Islam is very much filtered through Naqshbandi concepts and institutions”. In modern Turkey, Naqshbandi is the most politically active of the Sufi orders; like others, they are closely involved in education, healthcare, commerce, and media promotion. Of the four main branches in Istanbul, most wealthy and influential is the lskenderpaşa, based at their Mosque in Fatih. But Hakan Yavuz argues that the remarkable adaptive powers and pragmatism of the Naqshbandi

may lead to decline, not so much because of state suppression or rivalry from other orders, but because of its smooth adaptation to capitalism and its integral involvement in Turkish politics, both of which may undermine the spiritual and cultural aspects of the order.

As he suggests, along with a reduction in the mystical and heterodox features of Islam and Sufism, Islam has been delocalised and a new, abstract, highly centralised and economically conscious faith created to cater for the modern urban population.

Dhikr
On the Anatolian side of Istanbul, we visited the village of Beylerbeyi, just along the Bosphorus from Üsküdar and Kuzguncuk, to attend the Thursday evening dhikr (zikr) ritual at a Naqshbandi dergah (see here, and wiki), where Sheikh Mesud Efendi (d.1908) was influential. Set in a picturesque old quarter up the hill, the wooden building is just as fine.

Naqsh exterior 1

The practice of collective dhikr (zikr) is intense. Among the Naqshbandiyya it is traditionally classified as either khafi “silent” or jahri “loud”; they seem to find both acceptable—see e.g. Isenbike Togan’s chapter on the historical controversy between them in Central Asia, n.1 below.

Glimpses from the women’s gallery.

Directing prostrations in a packed hall, the sheikh chanted a series of invocations, with occasional simple group responses. As the lights were switched off, the worshippers turned to sit in a circle facing the sheikh, the repetitive group invocations becoming more intense. In a segregated area on the upper floor a substantial group of women was also deeply devout, as my companions reported.

* * *

With such a very basic grounding in live ritual, I turned to YouTube for the wider picture, where several videos suggest the deeply immersive somatic experience of Naqshbandi dhikr. In her Introduction (n.1 below), Elisabeth Özdalga observes:

Many Sufi orders practice the dhikr collectively, with intensive and emotion-laden expressions, where the partakers move their bodies rhythmically as they loudly pronounce the names of Allah. The Naqshbandis are traditionally known for greater self-restraint. […] [They] have generally been regarded as more sober and orderly in their religious practices than other Sufis.

I can’t assess this as a general characterisation, but from the clips below it seems to need modifying. This substantial excerpt from a haḍra ritual in Bosnia is well annotated, featuring both Arabic qasidahs and Turkish ilahis:

Still more imbued with emotive expression are the rituals of Uyghur Naqshbandis, in a region of Central Asia that was invaded by the Chinese Communists in 1949. In retrospect, the Chinese state’s approach towards Islam in the decades before the clampdown under Xi Jinping may now appear relatively benign (see here). This zikr was recorded by Jean During in southwest Xinjiang in 1988, during a period when Uyghur traditions were enjoying an impressive revival after the end of the Cultural Revolution:

And the remarkable excerpts below show Uyghur Naqshbandis performing zikr in south Xinjiang on the eve of the Chinese campaign to obliterate Uyghur culture:

As to the Western diaspora, Naqshbandi groups meet in Europe and north America (cf. Alevi ritual), such as the Osmanli Dergahi in New York, transmitting the teachings of Shaykh Nazim Al-Haqqani (1922–2014), who moved from Istanbul to Syria, while also based in his native Cyprus (cf. wiki)—this 2017 video is among many on their YouTube site:

* * *

I’m acutely aware that outsiders like me cannot even begin to comprehend Sufi ritual. But my visit to the Naqshbandi lodge in Beylerbeyi reminded me again that (as in much Daoist and Buddhist temple ritual) the heart of ritual performance lies in The Divine Word, embodied through the pure a cappella vocal liturgy of the mosques and Sufi orders. In this case, the observance is unmediated even by percussion. 


[1] See e.g. Elisabeth Özdalga (ed.), Naqshbandis in western and central Asia: change and continuity (1999), including Isenbike Togan’s chapter on central Asia (on which see also here). Note also the chapter on Afghanistan by Bo Utas.
For Xinjiang, note Rachel Harris, Soundscapes of music in Uyghur Islam, and (for the Istanbul connection) her recent lecture, from 42.00 (see here). I look forward to reading Ha Guangtian, The sound of salvation: voice, gender, and the Sufi mediascape in China (2022). For Uyghur Sufi bards on pilgrimage in Xinjiang, see also Ashiq: the last troubadour.

Vassalage

Goulet
The Treaty of Le Goulet. Source.

As an arcane warmup for the France–England match tomorrow: one of my favourite expressions, outstanding in its entitled pomposity, is this description of Teresa May’s Brexit plan from the patronising patrician lips of The Haunted Pencil:

the greatest vassalage since King John paid homage to Phillip II at Le Goulet in 1200.

JRM

The Tree-Frog should know—he was there. Yup, he sure knows how to Get Down with the Kids. So that’s what they teach them at Eton, when they’re not busy hurling racist and sexist abuse at girls visiting from a state school. I wouldn’t know, I only did Woodwork at Skibbereen Comprehensive. *

I’d love to slip the bon mot (oops) into a chat over a pint at the Aardvark and Climbing Boot, but so far even “vassalage” has proved beyond me. Still, it might work as a new model of car (“Tesla Vassalage SR”), or in a catchy pop lyric—an early draft by Ken Dodd, perhaps, interpreted in the suave tones of Wee-Smug himself:

Vassalage

With this government one doesn’t need such a long memory as Tree-Frog, whoever the Prime Minister is this week, presiding over “the greatest fiasco since the day before yesterday”. May we be released forthwith from this Tory vassalage!


* My attachment to Skibbereen goes back to a rainy evening fuelled by inordinate quantities of Guinness on a Mozart opera tour, also memorable for a brilliant story at an Armagh pub session. I briefly flirted with the idea of applying for the Skibbereen Philharmonic, undeterred by the fact that there isn’t one.

Tibet: The Cup

Cup 1
New refugees prostrate before the abbot.

Having watched The Cup (Phörpa) (Khyentse Norbu, 1999) when it first came out, I’ve enjoyed it just as much on a recent viewing. “Inspired by true events”, it’s a most endearing film, against the spectre of Chinese repression of Buddhism within occupied Tibet (wiki; reviewed e.g. here). This glossy trailer largely fails to convey its charm!

Director Khyentse Norbu is none other than the lama Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche, who worked as consultant to Bertolucci for Little Buddha. Set in a Tibetan monastery in Indian exile during the 1998 World Cup, the film was shot in Himachal Pradesh, with amateur actors (including the abbot and monks) playing themselves, resulting in what Roger Ebert calls a “cheerful truce between the sacred and the mundane”.

Cup 2Orgyen displays his “shrine”.

The plot is driven by the football-obsessed young monk Orgyen (Jamyang Lodro), and his encounters with the abbot, (longing to return to the homeland), his assistant (more tolerant than he seems), and the oracle (belittled by the younger monks).

Charged with looking after two new arrivals have just escaped from Tibet, when Orgyen leads them in sneaking out of the monastery to watch a match after dark in the nearby village, one of the new refugees struggles to climb through the fence, prompting him to come out with one of my favourite lines:

How did you manage to escape the Chinese?

Another review observes the irony of the abbot’s bemusement at “countries fighting over a ball” while the Tibetans are deprived of their own homeland. Also subtly portrayed are Orgyen’s patronising attitude towards the new arrivals from China, the monks’ lament “When will this country ever develop?”, and their distance from the local Indian community.

Cup 3
Mischief during monastic ritual.

The aspect of ritual as chore—dozing off, fooling around—makes a refreshing change from the much-touted Wisdom of the Mystic East shtick. But beyond mere drôlerie, a message of benevolent wisdom shines through, and after the dénouement of the final between France and Brazil (glimpses of a youthful Zidane!), the final homilies are as gentle as the rest of the film.

Cf. Echoes of Dharamsala and other posts under my Tibet roundup.

Ostinato: jazz in Istanbul

Nardis
Photo: Augusta—who took to the 15/8 pattern like a duck to water…

Soon after the London Jazz Festival celebrated the 20th anniversary of Nardis, I found myself (only partly in the hippy sense) in Istanbul again, so on one of my rare raids on Europe from the Asian side of the Bosphorus I was able to spend an inspiring evening in the jazz club itself, just below the Galata tower—a change from Alevi ritual and köçek dance (see under West/Central Asia).

This documentary about Nardis (so far without English captions) opens with the amazing Bill Evans introducing the 1958 piece by Miles Davis that gave the club its name:

Nardis 2The night we visited, the club—founded by Zuhal Focan (left) with her husband Önder—was hosting the Swiss drummer Cyril Regamey, with François Lindeman (piano) and Andreas Metzler (bass), who came together with local jazzmen Bora Çeliker (guitar) and Can Ömer Uygan (trumpet) to pay homage to the amazing creativity of Herbie Hancock‘s band around 1969–70. Bora Çeliker (YouTube channel) plainly delighted in the material, his funk pedal to the fore; while Can Ömer Uygan (YouTube channel) was discreet, adding some subtle touches.

Note Batu Aykol’s fine film on the history of jazz in Turkey; see also Jazz in Kuzguncuk!.

* * *

Here (not for the first time) I feel like a football commentator reviewing Swan lake—but right from the extended opening number Ostinato (Suite for Angela) I was turned on (belatedly) to Herbie Hancock. A tribute to Angela Davis, it’s one of the gems of his Mwandishi period, on the eve of his immersion in Buddhism (cf. the Sufi influences on Yusuf Lateef, John Coltrane, and Pharoah Sanders):

The complete album is here; we can add to our appreciation with the aid of Bob Gluck’s detailed commentary in Chapter 6 of You’ll know when you get there: Herbie Hancock and the Mwandishi band (2012).

The syncopated ostinato is a thing of beauty in itself. Notation is a cumbersome tool, but it can give us a handle (and most jazzers themselves refer to it at some stage). The recurring bassline has a bar of 4/4 followed by a bar of 7/8 (cf. the additive metres of Taco taco taco burrito)—I’ve transposed it down a semitone, making it easier to envisage in solfeggio:

Ostinato full

So both bars ascend in conjunct pentatonic motion with somewhat different scales before falling to cadences on la and so respectively. * As Hancock reflected,

I wanted to write a tune with an underlying rock beat, but using it in a more open way than usual. I finally achieved it by making the number of beats uneven—it’s in 15/8, one bar of 4/4 and one of 7/8. I started with a repeated syncopated bass line in 4/4, a regular thing. The way I chose the notes in the riff was that I figured most of the rock bass lines telegraph their chord so distinctly that there’s no escaping it. I wrote something that could imply many chords … some fourths even, like Trane and McCoy… a kind of pentatonic scale, but starting on a different degree of that scale.

But then I thought “Why should I keep that all the way through?” so I changed it slightly and shortened every second phrase by half a beat. Now if, instead of two 4/4 bars, I had a 4/4 and a 7/8, it meant I had to change the notes to make them sound natural. Having done that, I had to decide what to put on top, and what it is, is different degrees of tension and release. Music and life flow because of those qualities, as do all the senses. It’s contrast: to know what cold water is, you have to know what hot water is. Music’s like that; it has to flow, and if there’s no tension and release it will be totally bland, with no vitality. […] Having 15 beats in a bar automatically sets up a little tension, because just when you think you’ve got it figured out, it eludes you. At the end of each bar we all hit a phrase together, and that’s a release. That’s also true of harmony. Very little of the music is consonant, but the dissonance varies so greatly that it’s a matter of some of it being less dissonant and thus becoming consonant by comparison.

Amidst a dense electronic and percussive collage, the vamp is introduced by the opening bass clarinet, with Buster Williams taking it over on bass beneath the swirling mists of Eddie Henderson’s trumpet and Herbie’s own keyboard textures.

Ostinato 2

Roll over Beethoven, eh. Seriously though folks, we need to treat all kinds of musical creativity seriously! Great—exploring Herbie’s ouevre will make another embryonic project for my education in jazz, following on from Miles, Trane, and Pharaoh Sanders


* If for some implausible reason we were to interpret the two bars as traditional Chinese melody, where pitch substitution is a common means of temporary modulation through a cycle of fifths (see Table under Dissolving boundaries, §3, “Scales”): as the second bar ascends, la is substituted for a flat 7th, preparing us for the introduction of fa in the cadential pattern—effectively a double transposition of the pentatonic scale from C to B♭! (Keep up at the back there…)

Binmenism

Nostalgia 1

A recent Long Read by Dan Hancox in the Guardian gets to the heart of our distinctive British malaise of nostalgia, trumpeted on the Memory Lane UK Facebook page. At the heart of this phenomenon are the “proper binmen” of yesteryear (cf. Lonnie Donegan):

To their admirers, proper binmen embody a lost postwar idyll—and the decline in national character can be seen in the appalling state of their modern-day counterparts, who are rotten in spirit, in character and in service. […]

Back then, in an unspecified period between 1950 and 1980, the binmen were stronger, more hardworking and more polite. Not just that—back then, the binmen were happy. Everyone remembers them the same way: always cheerful, always smiling, frequently whistling. They always had a kind word for you, never complained, and always closed the gate. They took pride in their job, which was hard work, but honest work. These judgments are delivered with absolute certainty. Back then, “They were always a really friendly crowd who you could have a good laugh with,” writes one commenter. “Not like the bin men of today, you are very lucky if they respond to a ‘good morning’.”

The historic shift in bin collection is taken to mark a wider crisis in masculinity. “That is when men were men, not the wimps we have today,” writes one Facebook commenter. “All be off work with PTSD nowadays,” chimes in another. Proper binmen “didn’t care about Health & Safety Shite”, writes another. The plastic wheelie bins we have today—with their emasculating pastels, often colour-coded for recycling, and their humiliating, labour-saving wheels—are just further markers of our moral, social and spiritual decline.

The supporting cast to proper binmen includes proper football man and proper Labour man. The key is noble suffering.

Stern voices have clamoured to remind us that being dangerously cold, being desperately poor and enduring powercuts, broken supply chains, food shortages and cold baths has happened to Britons before, and it would probably do us good, if anything, if it happened again.

Nostalgia 2

Among numerous other fetishes are

One pound notes. Queueing to use a phone box. Playing in the street and yelling “car!”. French cricket. Jam sandwiches. Scabby knees. Skipping. Coal fires. The slipper. The cane. The ruler. Getting a thick ear. Cumbersome lawnmowers. Ink wells. Duffle coats. Tin baths. Marbles. Jack Charlton. Forgetting your PE kit. Bus conductors. Bob-a-job week. Wooden ice-cream spoons. Snakes and Ladders. Ponchos. Beans on toast. Men opening doors for women. Slow dancing to Nat King Cole. Worzel Gummidge. Sweets by the ounce. Icicles hanging from the window frame (“Before central heating!”). Miss World (“All natural. Not a bit of botox in sight”). The power cuts of 1972–4 (“we coped, we were strong”). Scrubbing and polishing your front steps (“That’s when people had pride in where they lived”). Outdoor toilets. Cigarette machines. Flares. Playing in bombsites. Jumping in puddles.

The list could run and run—one might add cheery bus conductors, or the “innocent” sexism of Carry on films and “saucy” seaside postcards, for instance.

As Hancox notes, the rich and powerful profit from the philosophy of “We had it tough. We kept calm and carried on. We didn’t complain. We muddled through. We made do. We mended. It never did us any harm. It made us who we are”.

Underpinning this celebration of suffering is the masochistic idea that it is your individual responsibility—indeed an important test of your character—to withstand ruinous social and economic crises not of your making. […]

Elizabeth II herself was, we can reasonably assume from the tributes which followed her death, a proper Queen. Under the headline “The Queen’s 1950s frugality is key to our future”, one Times columnist praised her for being “naturally parsimonious”, personifying not obscene wealth and the plundered spoils of Empire, but the halcyon moment of High Binmenism, at some point in the 1950s, before the end of the Chatterley ban and the Beatles’ first LP. “In this age of Amazon Prime and Kim Kardashian-style super-rich spending, her frugality may seem quaint,” Alice Thomson wrote, “but it feels timely. As the cost of living crisis hits, everyone is looking for ways to cut back, taking a Thermos of coffee to work, eating leftovers for lunch and sewing on lost buttons.” That even a literal Queen has to be explained in this way suggests how deep Binmenism goes.

This indeed compounds our mystifying subservience to the monarchy.

Alongside their mission to excavate the rubble of the past, the Facebook nostalgia communities often pour scorn on the objects and rituals of today’s zeitgeist, in particular the damage done by technology. Computer games, smartphones, social media and TV are seen to create a disenchanted childhood, lacking in imagination, adventure and risk.

Still,

The vitality of the nostalgia industrial complex is a reminder of just how appealing it is to have your private reminiscences, buried memories, and hazy childhood images validated by others—whatever your age. It is a source of comfort to know you are not mistaken, that your version of your life’s story is shared. […]

Our gaze seems to inevitably turn backwards. The politics of the past few years abound with a desire for a return to an imagined, halcyon former version of Britain. This is true of both sides of the Brexit referendum; for remainers, there is often wistful talk of the 2012 Olympic opening ceremony or the New Labour period, while Brexiteers look back further into history.

Brexit, like the Memory Lane UK posts, partly speaks to an existential sadness about the passage of time and the desire for revenge on what we imagine it has done to us. You can only take back control if you have become convinced you once had it, and have had it torn from your grasp. […]

Stewart Lee delights in sending up the bendy bananas and Primeval Nothingness to which the Brexiteers long to return. Hancox goes on to cite William Davies on the way people who feel disenfranchised often find solace in nationalism:

The nationalist leader holds out the promise of restoring things to how they were, including all the forms of brutality—such as capital punishment, back-breaking physical work, patriarchal domination—that social progress had consigned to history. For reasons Freud would have understood, this isn’t as simple as wanting life to be more pleasurable, but a deep desire to restore a political order that made sense, in spite of its harshness. It is a rejection of progress in all its forms.

All this can shade into racist memes like attacking the toppling of statues, criticising BLM, and advocating for “proper” history to be taught “again”. At least the current “government” is doing its utmost to restore rationing and poverty—and the return of child chimney-sweeps would doubtless be popular in certain quarters (cf. The Haunted Pencil’s paean to “uplifting” food banks). Our relationship with the NHS, and the migrants who continue to make it work, is another much-discussed aspect of post-war British identity (succinctly, see e.g. this 2008 article).

Hancox cites an LSE report into class identity, which interviewed “successful TV producers, actors, and architects who all brushed aside their own private schooling, housing security, and material privilege to foreground a single grandparent who was a coal miner”.

But he also notes a more tolerant strain of humanist libertarianism, concluding:

It is not good enough to merely dismiss the Facebook nostalgics’ sepia-tinted version of history out of hand, if you care about Britain today. The proper binmen are living inside many of us, pulling our strings and guiding us not just down memory lane, but into the future.

Felicitous conjunctions

Unlike Keith Richards, the figures for my blog are not broken down by age and sex. But WordPress’s Stats do list posts by number of views for day, month, and year—giving rise to some felicitous conjunctions that are Grist to my Mill, recalling Unlikely bedfellows.

Recently I glanced at the daily list to find A tribute to Laurence Picken neck-and-neck with Cunk on Earth, and Taranta, poverty, and orientalism vying with French organ improvisation. In the November stats, Tchaik 6 finds itself sandwiched between Everyday life in a Syrian village and Aboriginal music. In the upper half of the league table for “All Time” views (sic: perhaps since the dawn of human civilisation, rather than the beginnings of life on earth),  Robert van Gulik occupies a respectable position that raises hopes of a Europa League place, but he’s pipped to the post by the Pearl and Dean jingle

Actually, such connections, like apparently random passengers stuck on the Orient Express in the snow, or indeed on the Northern Line, are kinda part of my Masterplan—I do indeed relish making bold leaps in my sequence of posts.

Cf. Global audiences, where viewings by country resemble an Olympic medals table. Hours of Harmless Fun for All the Family…