Shaanxi in fiction: Jia Pingwa

Jia Pingwa

The Chinese novelist Jia Pingwa 贾平凹 (贾平娃, b.1952) maintains his reputation despite often falling foul of the censors—a pattern all too familiar to other artists such as film-makers.

Brought up in southeast Shaanxi in a village in the Shangluo region, Jia Pingwa studied at the provincial capital Xi’an from 1971. His novels exemplify “native-place fiction” and the blending of traditional story-telling and modern verismo. For useful introductions to his work, click here and here.

I’m particularly keen to read

  • Feidu 废都 (“Ruined city” or “Abandoned capital”, 1993; translation by Howard Goldblatt, 2016), and
  • Qinqiang 秦腔, 2005; (forthcoming translation “The Shaanxi opera” by Dylan Levi King and Nicky Harman—see here, and here).

King introduces both novels in an evocative account of a trip on which he and Harman followed Jia back to his home village, now converted into a theme park…

“Native-place” writing has a clear affinity with the movies of Jia Zhangke (no relation!). Indeed, Jia Pingwa, Yu Hua, and the female writer Liang Hong are the subjects of Jia’s 2019 documentary Yizhi dao haishui bianlan 一直游到海水变蓝 (“Swimming out till the sea turns blue”)—characterised by Liu Qing, in her critical review from a gender perspective, as “fixated on the self-mythologising of ordinary men”. Here’s a trailer:

For the use of local dialect in ethnography and fiction, see Guo Yuhua, under “Language”, and n.7 there. See also Chinese film classics of the early reform era, and Liu Sola; for Shaanxi under Maoism, cf. the memoirs of Kang Zhengguo. One might even venture into Shaanbei-ology and the traditional story-tellers of the region…

Buses—red, green, yellow

red and green
The bus on the left isn’t ripe yet.
Images here courtesy of Augusta, now a diligent chronicler of the 94 route…

The 94 bus has already made several cameo appearances on this blog (e.g. here, and here).

Stein
“Typical! You wait for days and then two come along at once!”
Sir Aurel Stein’s travels on the Silk Road, 1914. Source.

As the fleet plies its trade between East and West, like a medieval caravan along the Silk Road weaving its way through the bustling markets of oases like the fabled Bush of Shepherds [That’s enough now—Ed.], I now notice the appearance of several green buses.

While red buses have long represented a stereotypical image of London, green only penetrated central London quite recently. At first it was intended to blend in with the leafy prospects of the suburbs (see splendidly nerdy sites such as Friends of classic London buses of the Fifties, and this; for the changing shades of “Lincoln green”, and even “Chiswick green”, see notes 2–4 here).

green bus
Note: this blog cannot take responsibility for the fidelity of colour rendition in these images.
Or for anything, ever. Source.

And now yellow too! Admittedly, such a radical innovation is spurred by the mundane rules of commerce, rather than the pure aesthetic inspirations of yesteryear. But surely this is just the kind of diversity that Brexit was supposed to eliminate… At least they’re bendy bananas. Of course, among the innumerable political deceptions of recent times, the red bus has also been used, infamously, to parade a fairytale promised land for the NHS. Going well, is it, then?

See also Thankyou Driver!. For another exotic bus route, click here.

Hidden heritage

Hidden Heritage cover

  • Fatima Manji, Hidden heritage: rediscovering Britain’s relationship with the Orient (2021).

This engaging book is part of an important discussion that is deeply unwelcome in conservative circles. It’s in the same vein as the recent challenges (from both historians and ordinary people) to the representation of the legacy of the British empire—BLM, the attacks on statues (Rhodes in Oxford, Colston in Bristol)—in tandem with similar protests in the USA and elsewhere. [1] Sadly, the PC-gone-mad brigade and opponents of “woke” (a term that may be defined as “an awareness of injustice and the determination to do something about it”—see e.g. here and here) will either attack or ignore such work.

Fatima Manji, a worthy member of the brilliant team at Channel 4 News, attracted the fatuous ire of Kelvin MacKenzie in 2016 when she presented the bulletin featuring the terror attacks in Nice. You can read her reaction to the ruling here. She has recently filmed a fine report on honour killings in Pakistan.

In Hidden heritage, to complement her historical and political insights (besides her refined aesthetic sensibilities), Ms Manji turns out to have a real narrative gift. In the Introduction she notes the rhythm of visiting a stately home:

Walk through the hallways to see portraits of a lionised landed family with their porcelain skins and a compulsory display of European art, collected by a son on the Grand Tour. Admire the architecture, allow yourself to be amused by the story of a rogue uncle or a scorned lover, and end your trip with tea and a scone. If you are interested in interior design, there is inspiration enough in the coving and sconces, the gardens often prove delightful, and lovers of art will find enough to impress them. But beyond the twee trappings, Britain’s heritage sites are home to a hidden history.

It did not seem malicious or deliberate that it was hard to find more information about the occasional “swirl of Arabic, Persian, or Urdu letters, or the brown hue of a sitter’s skin in a portrait” that appeared amongst all the imperial opulence.

Some of the objects described in this book are only ever presented as the rewards of brave colonial conquest, and others are ignored altogether.

Britain’s apparent historical amnesia has lessons for our current debates about immigration and the nature of “Britishness”. Deliberately using the historical term “the Orient” for West and South Asia (notably the Ottoman empire and British India), she observes:

A whitewashed presentation of history directly affects how Britons today perceive the people, buildings, and languages of the Orient. All are regarded as alien threats and new arrivals to be defended against.

Manji colour 1

Chapter 1 opens in Chiswick House, probing the story behind the portrait of Muhammed bin Haddu al-Attar, ambassador of Morocco, who visited London in 1682 on a diplomatic and trade mission to the court of Charles II. His travels are described in fascinating detail. The ambassador was much admired. He dined with the scholar Elias Ashmole, observed the building of the new St Paul’s Cathedral, and attended performances of Shakespeare. He visited Cambridge, and at Oxford he met Edward Pococke, first chair of Arabic Studies there, as well as the linguist Edward Hyde. Manji follows the Ambassador back to Morocco, where he encountered political difficulties.

The era

is more nuanced than popular history would have us believe. The enthusiasm expressed by people in England, rich and poor alike, to see the Ambassador in person, even when diplomatic relations between the two polities may have been fraught, demonstrates that many showed the maturity of inquiring minds, and not the small island mentality that we may attribute to them retrospectively.

Just as absorbingly, Manji then traces the story back to Elizabethan England. The Queen sought alliances with the Ottomans, the Mughals, the Safavids, and the Moroccans. Among her companions was the Central Asian slave girl Aura Sultana, perhaps the first Muslim woman documented in England. The Shirley brothers courted the Safavids; Robert’s wife was Circassian. The East India Company and Levant Company were founded. Elizabeth established links with the Ottoman Sultan Murad III, and corresponded with his consort Sultana Safiye; the delivery (and repair) of a 16-foot-high clockwork organ for their son Mehmed (who became Sultan in 1595) turned out to be a serious challenge. Elizabeth also received at least three ambassadors from Morocco—the London visit of Abul Wahid bin Messoud in 1600 caused as much curiosity as that of Muhammad bin Haddu some eighty years later.

Manji 41

Such influences were evident in English food, dress, and expressive culture, with Oriental carpets and the beginnings of the craze for coffee (“the Mahometan berry”) in 1652, soon criticised. “The Turk” or “The Moor” became a common character in ballads and theatre.

Manji ends the chapter by considering the persistence of such tropes and fears in Britain today. But as she reminds us, an alternative history of the Tudor and Stuart period exists:

Too often our depictions of this era are inward-looking and forgetful of interactions with the world beyond Britain’s shores or Europe’s borders. They are not merely fascinating stories, but a tradition to draw on.

The book is well worth reading for this chapter alone; but the quality is maintained throughout. Chapter 2 takes us to Kew Gardens and the story of its “lost mosque”—the first built on British soil.

Kew
The Alhambra arch, the Chinese pagoda, and the Turkish mosque, 1763.
Source.

The Chinese pagoda originally had two companions, a Turkish mosque and an Alhambra arch. Much of the design for Kew Gardens, including the plan for an Alhambra building, was brought to fruition by Augusta, mother of George III. The mosque, completed in 1761, was designed by Sir William Chambers. Though not used for worship, it suggests respect for Islam.

It is as if the patron or the designer wished to send out a message about the place of these buildings in Britain, and, through them, the place of Britain in the world: that these ornate Oriental buildings are not alien to this landscape but, rather, that they belong.

While such a message soon met with both praise and detraction, Augusta certainly appears more open and cosmopolitan than our very own Minister for the 18th century. Visiting Kensington Palace, Manji tells the story of Muhammad and Mustafa, taken as prisoners after the Battle of Vienna in 1683, ending up in the retinue of George I (then Prince Elector of Hanover). Muhammad’s close relationship with the King was a source of resentment at court. But both died nearly four decades before the building of the mosque, and indeed they had converted to Christianity, so their influence on the Kew project is tenuous. So Manji finds a clearer proponent of the style in Lady Mary Wortley Montagu, who was closely connected to the Dowager Princess Augusta. She had become immersed in Ottoman culture (including mosque architecture) while living in Constantinople from 1716, and went on to become the first to introduce inoculation against smallpox to Britain.

Oriental structures like the mosque at Kew seemed to denote not only expanding imperial ambitions but also an enquiring world-view. However, the mosque soon fell into disrepair, and by 1785 it had been dismantled.

Again, Manji pursues the story into the 20th century, with the Japanese Gate built in 1910 on the site of the mosque. And she reflects on the modern profusion of mosques in Britain—“no mere ornaments, being active spaces for collective worship, socialisation, and charitable activities”. She describes the struggle of the Lincoln Muslims to construct a mosque there since 2008 in the face of Islamophobic threats, and ongoing anti-Muslim violence.

There is something to be learned from that first mosque-like structure in Britain. It denies those flaunting flags while spewing hatred a monopoly on history and demonstrates that mosques are neither new nor alien in Britain.

More recently, the director of Kew Gardens has had to rebuff accusations of succumbing to wokeness.

Chapter 3 tells the story of Tipu Sultan, ruler of the kingdom of Mysore in the late 18th century, through artefacts now housed in Apsley House, Belmont House, and Powis Castle. A thorn in the side of the British, they vilified him while portraying the East India Company as benevolent.

Manji tells the story of the Wellesley brothers (the younger of whom became the Duke of Wellington) and “Clive of India”, whose daughter-in-law Henrietta did at least make a genuine effort to engage with the culture of the subcontinent.

The mass looting of Mysore after Tipu’s defeat resulted in many acquisitions for British stately homes and museums. Part of the haul from Tipu’s palace was the famous toy tiger which has lived at the V&A since 1897. Its scary mechanical sounds were only muted after World War Two.

In the early 1990s Channel 4 screened the Indian historical drama The sword of Tipu Sultan, in which the Sultan is the hero and the British the villains. This was during the enterprising period of commissioner Farukh Dhondy, when black and Asian tastes were being catered to. Later he reflected that such programming would now be seen as too radical for the channel, with diversity having become a “game of statistics”. Manji too takes a dim view of the images of “the Orient” now being presented by the media.

The treasures of Tipu’s rule found around our country remind us that the power Britain amassed as an empire was wrested from others who also have proud stories to tell. Like Tipu Sultan’s belongings, many children and grandchildren of Empire find themselves scattered around Britain. Perhaps it is time we deployed the tiger’s roar—to demand better depictions and more honest histories, and to shape our own narratives.

In Chapter 4, “Portraits of the forgotten”, she travels to Osborne House on the Isle of Wight, summer retreat of Queen Victoria, now run by English Heritage. An entire corridor there is filled with portrait paintings of Indians of various classes. They show prison inmates from Agra, who had been chosen to stay for six months at the Indian and Colonial Exhibition at the Royal Albert Hall in 1886 to demonstrate the artisan crafts (weaving, carving, engraving, dyeing) that they had learned while in prison. They were housed in a specially-built “native compound” nearby, and escorted by Dr Tyler, superintendent of Agra prison. This was a propaganda exercise, illustrating an idealised picture of India as traditional and primitive in contrast to modern, industrialised Britain.

At the Albert Hall, Victoria’s entourage was greeted by a choir singing the national anthem in English followed by a verse in Sanskrit. Tennyson’s poem for the occasion seems worthy of E.J. Thribb: *

… be welded each and all
Into one imperial whole,
One with Britain, heart and soul!
One life, one flag, one fleet, one throne!
Britons, hold your own!

Manji comments on the fashion for grand exhibitions around Europe at the time. She notes the Jaipur Gateway from the Kensington exhibition, now on show at Hove Museum (“standing in a small front garden, facing a dentist’s surgery and a concrete block of 1960s-style flats”), and is impressed by the Durbar Hall and wooden screens on display at the Hastings Museum. She visits Glasgow to view the remains of a similar exhibition in 1888.

Victoria had a genuine taste for the Orient. She ordered the portraits of the craftspeople from the young Austrian artist Rudolf Swoboda, and even commissioned him to travel around India to paint further portraits. She was so impressed by Abdul Karim, a former clerk at Agra prison, that he became her close confidant. He gave her lessons in the “Hindustani” language and the Urdu writing system. Again, courtiers viewed their relationship with suspicion.

Manji 146
We learn of Ram Singh, whose gifts were cultivated by the artist and curator John Lockwood Kipling (father of Rudyard), an advocate of India’s traditional arts. Victoria commissioned Singh to design and construct an Indian room for Osborne House, “a noble chamber of rare beauty and elegance”.

The depth of Britain’s relationship with the Orient is on display, carved into the walls surrounding us, a reminder of how this history is woven into the very fabric of Britain itself.

Yet, that fabric has been embroidered with the misery of millions, then and now. Those who seek to indulge the twin myths of the British Empire—its virtue and its emergence out of an innate British superiority—are often the most resistant to understanding what empire is in material terms. […]

Of course, the idea that Britain’s transport infrastructure, grandest architecture, art, and wealth could only be built on the massacre and subjugation of millions of people around the world must be maintained by a constant stream of propaganda directed at Britons.

As historians concur, it is here that our heritage sites have a particular responsibility. When they

fail to adequately explain the political contexts in which estates or objects come into the possession of landed families, traders, or imperial officers, they simply serve as vessels to perpetuate the twin myths of the Empire.

Reflecting on Victoria’s distress at her courtiers’ treatment of Abdul Karim, she ends the chapter on a topical note:

It is significant that even Victoria’s mild and purely personal interventions in her court on questions of race would be still be regarded in contemporary Britain as inappropriately “radical” by sections of the commentariat keen to stake out a position as more conservative than parts of the monarchy itself.

As to Abdul Karim,

could he ascend to a position of seniority and influence today? To an extent, his racial identity would be less of a problem. A political, economic, and cultural system that outwardly eschews its reliance on racial hierarchies depends to some extent on well-placed people of colour to provide legitimacy, validation, and a model of how non-threatening minorities ought to behave.

But the proliferation of a vast industry since 2001 aiming to demonise Muslims

means that a contemporary Abdul Karim would be at risk of finding himself on a no-fly list long before his arrival to the UK and, even with well-placed patronage, would be identified as a source of potential “radicalisation” and surveilled. However, if he were willing to serve as a loyal handmaiden to stale, preordained ideas of Britishness that are largely ahistorical, he would be enthusiastically embraced and rise quickly through the ranks, serving as corporeal proof of the supremacy and openness of a society that is in fact deeply insecure about its history and its prevailing ideology.

Chapter 5 begins at the court of the Foreign and Commonwealth Office in Westminster, which hosted its first event in 1867 for the visit of another Ottoman Sultan. Manji gives a vivid account of the pageantry surrounding the Sultan’s tour of England, and explains the diplomatic agendas of the day.

Manji 176

By 1903 the chamber, now named Durbar Court, hosted the rulers of the Indian princely states under the new British King Edward VII, in whose coronation India played a prominent role. On a trip to Liverpool the Indian soldiers were keen to pay homage to the solicitor Abdullah William Quilliam, founder of the city’s Muslim Association. The Maharajah of Jaipur paid a visit to Lord Curzon’s ancestral home of Kedleston Hall in Derbyshire, now run by the National Trust and housing a wealth of Asian objets d’art.

Manji ends this chapter by lamenting Britain’s current loss of interest in learning the languages of the Orient. SOAS, founded in 1917, is now offering specialist teaching in fewer languages. That English is the world’s lingua franca is an paltry excuse.

If more of us were multilingual, it would become increasingly ridiculous to demonise those speaking in another tongue.

While the former interest in language learning was substantially related to “national interest”, the current apathy seems to imply that Britain is struggling to come to terms with its waning global importance. On the right,

the bunting-and-borders brand of nationalism leads to the particularly short-sighted assumption that jingoism […] will restore Britain’s pride and prominence.

And she finds that the left too has failed to provide a compelling rebuff.

We should resist attempts to turn Britain into an insular ideological state that demands loyalty to one particular set of beliefs. We can and should be a multilingual society that recognises its own cultural inheritance as complex.

In Chapter 6 Manji visits Brighton, where the “astonishing, surreal, and fantastical” Royal Pavilion (1823) is the most visible sign of Britain’s historical admiration for the Orient. She focuses on the Great War, when the palace was converted into a hospital for wounded Indian soldiers.

More than a million Indians fought for the British in the war, suffering grievously. As hospitals in south England began to overflow, Sir Walter Lawrence, commissioner for the wounded Indian troops, adapted the Brighton Pavilion to accommodate them. This brief introduction has some film footage:

The local population were excited to receive these “warriors from the East”. Many of the nursing staff were of Indian origin. As donations came in, a philosophy society even gave a lecture on “The welding of Western and Eastern thought”.

Manji gains clues to the patients’ own experiences from the letters they attempted to send to their friends and family, often censored but later preserved in the British Library. Despite the weather, many were most appreciative. There was music in the form of Indian records (I wonder what!), and, um, organ recitals. For those “sufficiently convalescent” there was a matinee on the pier to hear music from a Sufi order (again, more please!) and an adaptation of a poem from the Mahabharata.

Still, many were deeply traumatised. And they (as well as Indian student volunteers) were frustrated by restrictions on movement outside the hospital. With the authorities concerned to avoid scandal, local women, though keen to serve as nurses, were not allowed to do so.

Manji colour 2Manji again returns to an earlier story, that of Deen Mohammed (1759–1851), who led a most creative life. Born in Patna, he worked for the East India Company army. At the age of 26, helped by a patron, he moved to colonial Ireland, where, moving in “somewhat elite circles”, he married a Protestant woman. Twenty years later he moved with his family to London. He was the first Indian to publish a book in English; and he opened an Oriental coffee-house—which in 1810 became the first curry house in Britain, which even provided a delivery service! ** The restaurant was short-lived, so he now made his home in Brighton, where he set up a Turkish bath-house with his wife, popularising “shampoo”—actually a medicinal Indian vapour massage bath. The establishment became “the epitome of fashion in Brighton for nearly two decades”.

Manji 204
Manji colour 3

Back with the Indian patients in the Great War, they were also disturbed that on recovery they were repeatedly being sent back to the trenches. A personal request to George V to end the practice made by Mir Dast, who had received the Victoria Cross for bravery, seems to have gone unheeded. And they often felt like prisoners. After a compromise had been reached on allowing female nurses, in June 1915 they were again removed, amidst protest.

Manji 205

Manji investigates mortuary procedures—cremation for Hindus and Sikhs, burial for Muslims. By early 1916 Indian soldiers were largely deployed away from Europe, and the casualties were no longer sent to Britain, so the Brighton hospitals were closed.

But the politics over how they should be recognised—or indeed acknowledging that recognition was due at all—continued in Britain, and does to this day.

She visits memorials, maintained sporadically until a recent revival in remembrance, with the Muslim burial ground at Woking particularly well restored since 2013—“a place Britain can be proud of”.

The Indian gate at the Brighton Pavilion was not added until 1921, and only since 2010 has it had an attic room dedicated to the memory of the patients.

Despite the best efforts of historical institutions and campaigners, across Britain the memory of these men still feels forgotten. […] The story of the Indian men who fought for Britain and those who came to the country wounded are somehow still not seen as an integral part of Britain’s national memory of war.

This feeds into the “myths of Britain standing alone or of the war only being fought by Europeans”. But a “poppy hijab” designed by a young Muslim student almost became a test of patriotism;

sadly the clothing choices of Muslim women once again became tokens in a political and cultural battle. The conversation turned to extremism and integration, rather than true remembrance.

After this poignant closing chapter, in the Epilogue Fatima Manji reflects on the moral panics that have been manufactured through history. She cautions against regarding the embracing of Oriental culture in the past as merely an elite pursuit. And she reflects on the raging debate (over statues, museums, and so on) since she began researching the book:

The myth of British Empire as a civilising mission is a fairytale enthusiastically endorsed by many British adults who otherwise perceive themselves as unrelenting sceptics. This peculiar delusion is the result of a system of schooling, cultural production, and political discourse which reinforces the fantasy at the expense of a collective national reckoning…

At the moment, our heritage sites are not performing the task of reframing the national story and placing “Britain’s relationship with the cultures and peoples of the Orient in its proper context”. She cites promising initiatives from the National Trust.

Of course, it is important to ensure those people who would not ordinarily visit heritage sites do so—that is part of the purpose of this book too. But visitors or potential visitors to heritage sites who have their own Oriental heritage should not be seen as grateful guests who need to be taught the ways and myths of “native” Britons. By choice and by bondage, we made these islands too.

Historians have been working on such stories for some time within their academic niches, and the book has an extensive section of references grouped by chapter; well illustrated with both colour and black-and-white images, the thoughtful, accessible survey of Hidden heritage, argued with both grace and passion, is most valuable.

See also Heritage: a roundup, including posts on China and early music; and my collected posts on west and Central Asia.


* Even-handed in my poetry criticism, I have suggested a similar connection in the ouevre of the Tang poet Bai Juyi.

** This was even before Berlioz composed his March to the Scaffold, immortalised with Indian-menu lyrics by London orchestral musicians in the 1960s when it seemed like a novel concept. Little did we know…


[1] Further to Ottoman historian Caroline Finkel’s article on the British suppression of history, the recent links below (compiled with her help) suggest what a major issue this has already become—and this is a mere selection.
   The National Trust:
https://nt.global.ssl.fastly.net/documents/colionialism-and-historic-slavery-report.pdf
https://www.newyorker.com/magazine/2021/08/23/britains-idyllic-country-houses-reveal-a-darker-history
https://lbsatucl.wordpress.com/2021/02/17/culture-wars-in-country-houses-what-the-national-trust-controversy-tells-us-about-british-history-today/
https://www.theguardian.com/uk-news/2021/oct/13/national-trust-warns-of-threat-from-ideological-campaign-waged-against-it
https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/oct/13/national-anti-woke-campaign-slavery-churchill-culture-war
https://www.theguardian.com/uk-news/2021/oct/16/cream-teas-at-dawn-inside-the-war-for-the-national-trust
   English Heritage:
https://www.english-heritage.org.uk/learn/histories/contested-history/
https://www.english-heritage.org.uk/learn/research/slavery/
https://www.theguardian.com/culture/2021/oct/16/racist-attack-on-english-heritage-exhibition-celebrating-black-lives
   Museums and galleries:
https://www.britishmuseum.org/about-us/british-museum-story/contested-objects-collection
https://www.theguardian.com/culture/2019/jun/21/british-museum-head-in-sand-return-artefacts-colonial
https://www.theguardian.com/artanddesign/2021/nov/08/national-gallery-publishes-research-into-slave-trade-links
https://www.theguardian.com/artanddesign/2021/nov/28/tate-exhibition-to-explore-gallerys-links-to-caribbean-slave-trade
https://www.theartnewspaper.com/2021/11/24/tate-britain-director-defends-museum-against-accusations-of-cancelling-hogarth
https://www.theguardian.com/culture/2019/jun/29/should-museums-return-their-colonial-artefacts
   Legacies of British Slavery:
https://www.ucl.ac.uk/lbs/
   The Church of England:
https://www.theguardian.com/world/2021/may/09/remove-or-alter-your-slavery-monuments-churches-are-told
   and the Rijksmuseum:
https://www.theartnewspaper.com/2021/07/09/the-big-review-slavery-at-the-rijksmuseum
   More on anti-woke:
https://inews.co.uk/news/politics/charities-woke-agenda-nadine-dorries-1232415
https://www.theguardian.com/society/2022/feb/20/attack-on-woke-charities-has-backfired-campaigners-say
   David Olusoga on statues, BLM, and so on:
https://www.theguardian.com/culture/2021/jun/07/david-olusoga-race-reality-historian-black-britishness
https://www.nytimes.com/2022/02/07/arts/television/david-olusoga-black-history.html
https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/dec/26/culture-warriors-sallied-forth-only-to-be-defeated-by-their-own-ineptitude
   (and I haven’t attempted to cover Confederate statues in the USA).
   Other:
https://www.theguardian.com/uk-news/2021/apr/21/uk-inquiry-blames-pervasive-racism-for-unequal-commemoration-of-black-and-asian-troops
https://historyjournal.org.uk/2020/07/21/historians-call-for-a-review-of-home-office-citizenship-and-settlement-test/

See also Black and white.

Perhaps we can give the last word to Stewart Lee (again, cf. his riposte to Amanda Platell’s complaint about Bake Off):
https://www.theguardian.com/commentisfree/2022/aug/21/national-trust-members-get-ready-to-choke-on-your-carrot-cake

Raga at the Proms

Amjad Prom

My extensive series on north Indian raga includes reflections on several live London concerts (Bhavan, British Museum, Kings Place). And as an honorary member of “the other classical musics”, raga has long featured at the Proms. * While such a genre is best experienced in intimate venues, it still works in the vast Albert Hall, with the close attention of the Prommers perhaps resembling a core of mehfil aficionados.

At last Sunday morning’s Prom I heard Amjad Ali Khan (b.1945), with his sons Amaan Ali Bangash and Ayaan Ali Bangash, on the fretless plucked lute sarod, accompanied on drums by Sanju Sahai (tabla) and Pirashanana Thevarajah (mridangam). I might have preferred the group to sit more closely together, creating a more intense atmosphere, rather than attempting to spread themselves widely across the ample stage. 

You can listen to the concert here for the next year.

* * *

Amjad and Hafiz
Source.

From the long hereditary Bangash gharana lineage of Gwalior, Amjad Ali Khan is son of Hafiz Ali Khan (1888–1972) (see here, and wiki)—who can be heard here in excerpts from rāg Bhairavi:

and Darbari Kanada:

Amjad Ali Khan (website; extensive YouTube channel) first performed in the USA as early as 1963, and at the Proms in 1994. Here’s a long exposition of Yaman from 1977:

Kafi Zila, 1978:

and Marwa, from 1994:

Note also documentaries by James Beveridge (1971):

and Gulzar (1990):

More early recordings of Amjad Ali Khan and other sarod masters here.

* * *

I’ve never paid much attention to the taxonomy of ragas by the time of day—which is anyway rarely adhered to in concerts, since they mainly take place in the evenings—and there’s a further potential refinement in the seasonal associations of particular ragas (see e.g. here). But the morning Prom did indeed feature morning ragas—which were largely chromatic and quite challenging.

First the two sons played rāg Lalit in duet, like a kind of junior jugalbandi. Lalit has a highly chromatic scale, omitting the fifth degree Pa and featuring both natural and sharp versions of the fourth ma (for more, including a flute version by Hariprasad Chaurasia, click here).

Then the veneration in which Amjad Ali Khan is held was clear from the standing ovation he received as soon as he stepped on stage. First he played Miyan ki Todi (from 29.20; cf. this 2004 rendition), also chromatic and complex; here are its basic ascending and descending scales as given in The raga guide:

Todi

On first hearing, both these ragas may seem quite mystifying.

He went on briefly to compare the timbre of stopping the strings with nails or fingertips (from 56.14), and after another whimsical chromatic solo (rāg Purvi?) he demonstrated the link between tarana vocalisation and playing (1.10.07). Finally his sons joined him to play rāg Anand Bhairav (1.17.31, cf. this version) in an exchange that often resembled a training session for learning the basic building blocks of the raga. After all the earlier chromaticisms, its scale is almost entirely diatonic, only coloured by a flat re second degree.

While I would always trade the fast flamboyant final sections for lengthier introductory alap exploring the structure of the raga, this was a most charming, inspiring concert to remind us of raga’s vast ocean of discipline and creativity!


* Imrat Khan performed late-evening Proms in 1971 and 1978; at the peak of my own dabblings in raga, epic all-night concerts were held in 1981 (with musicians including Vilayat Khan on sitar, Sultan Khan on sarangi) and 1983 (dhrupad from Zia Fariduddin Dagar and Ritwik Sanyal; Ram Narayan on sarangi, Hariprasad Chaurasia on bansuri); and the first main-evening Prom of north Indian classical music was held in 1989.

My use of roman and italic here is another example of the hierarchy of admission to “our” elite musical club—tabla (like sitar) having become part of the English language, sarod and mridangam not so much, yet…

Also on sarod, I’ve featured Ali Akbar Khan under Shri and Yaman.

The body politic

Sanna

As you may imagine, I know even less about Finnish politics than some of the other topics that I write about. But after Prime Minister Sanna Marin‘s praiseworthy handling of Covid and the Ukraine crisis, the recent furore over her dancing at a private house party reminded me of Susan McClary’s critique of the denial of the body, the puritanical relegation of sensuous enjoyment, on which Western Art Music has long prided itself.

AOCRather than rejoicing in Sanna Marin’s humanity, some people have queried her “lapse of judgment”. Apparently what disturbs them is that she is seriously cool. Oh well, good to know that even in Scandinavia there are some puritanical fuckwits. It also reminds me strongly of the faux outrage over the video of the wise AOC dancing, to which she gave such a brilliant riposte.

But Sanna Marin also has a lot of support, and YAY!!!, Scandi women have retorted, posting their own videos of them dancing and drinking in solidarity.

With a very few other honourable exceptions, the spectacle of politicians dancing generally ends in tears. Just imagine how fortunate we would be to have such a PM in Britain, rather than the lying, self-serving, xenophobic bunch of crooks that currently holds us to ransom (see also my fantasy Jacob Tree-Frog Ribena scandal). Sure, being “entitled to relax” has been the default mode of our own “Prime Minister”, only in a bumbling, inept, and corrupt fashion (“roving briefs”, perhaps).

Surely it’s a blessed relief to know that politicians can still be Real Human Beings. FFS, Get a Life, Ye Olde Puritans.

Early Turkish verismo

Some depictions of rural life in Turkish cinema of the 1950s and 60s.

Law of the border poster

In my post on the Zaza Kurds I mentioned Yilmaz Güney. One of his first movies in a substantial ouevre (more here) was

which he wrote, also taking the leading role of Hidir. It’s set around a village near Urfa in the Kurdish region on the border of Turkey and Syria, “where lack of education, joblessness and general hopelessness have left the population little choice but to become outlaws in order to survive”.

The forces that push Hidir and his fellow villagers to smuggle and a telling of the plight of the poor and alienated group of people struggling to survive the only way they ever knew, from father to son.

Law of the border

It’s a constant contention between risk and reward —for the smugglers, the herders and the landowners—and the conjoined result is a provincial portrait of constricted desperation on all sides.

Amidst a violent patriarchal society, the film hints at the importance of education, as the teacher Ayşe (the film’s only female character) attempts to persuade Hidir to allow his son Yusuf to attend school.

Yet in the end reality crashes in while duty, survival, and emotions take over nobility, and people revert to what they know, be it teacher, commander, smuggler, or profiteer.

The only copy that survived the 1980 Turkish coup was rescued and restored in 2011 by Martin Scorsese’s World Cinema Project. It’s been described as “a Turkish Western”. Here it is:

* * *

  • Susuz yaz (Dry summer) (Metin Erksan, 1964; reviewed e.g. here) had already enjoyed huge international success, although it was banned in Turkey for fear of broadcasting negative images of society.

Dry summer poster

Showing power struggles over access to water in a poor village, as peasants resist the brutish agha Osman’s determination to deprive them of the “blood of the earth”. Jealous of his brother Hasan’s relationship with his young bride Bahar, Osman contrives to have him sent to prison for a crime that he himself committed, leaving him free to molest Bahar. In scenes of rare sexual voyeurism, the story exposes the subordination of women (for Erksan’s feminism, see here). It was filmed in Urla district of Izmir on the Aegean coast—and at a time when Turkish film used the standard language, most of the actors speak in Aegean accents. * The soundtrack effectively uses both traditional bağlama and remarkably avant-garde styles.

Watch here.

Dry summer

For a review of these two films, click here

* * *

Over a decade earlier, in 1952 Metin Erksan had made the biopic

about the renowned blind Alevi bard Aşik Veysel (see here, and here; cf. Kurdish bards, and blind bards of Ukraine and China; see also here).

Asik film poster

Shot in Aşik Veysel’s native village in Sivas, again the film was censored for depicting the harshness of rural life.

Asik Veysel still

Sorry, no subtitles, and with some breaks in sound:

With the Turkish film scene already dominated by urbane commercialism, such films controversially depicted rural deprivation and conflict. Cf. Omar Amiralay’s 1974 documentary Everyday life in a Syrian village.


Hulya* Dry Summer was the debut role of Hülya Koçyiğit (b.1947)—click here for her experience of making the film. I note with typical superfluity that she was brought up in Kuzguncuk—as she recalls in this interview for the Turkish Agricultural and Forestry Magazine, that indispensable cultural organ (cf. The Milk Producers’ Weekly Bulletin and Cowkeepers’ Guide).

Medieval jazz

jazz bass

This image, from the fun Twitter account weird medieval guys, appears to depict an early musical experiment that—once they worked out how to attach the strings—was eventually to mature into the jazz bass solo.

Paul Chambers
Paul Chambers, bass player on immortal albums like Blue train and Kind of blue.

That reminds me of the classic marriage guidance story, and Woody Allen’s catalogue of mythological beasts. See also under A jazz medley, including Mingus; and Another unlikely invention. Cf. Medieval helpline, and for a fine put-down of our own experiments in playing medieval estampies, A music critic.

The street players

Gushu yiren promo

Another addition to our list of Chinese film classics of the early reform era:

Between The horse thief (1986) and The blue kite (1993), Tian Zhuangzhuang‘s movie Gushu yiren 鼓书艺人 (“The drum singers” or “The street players”) was released in 1987. It’s adapted from the last novel of Lao She—written in New York in 1948–49 before he made the fateful decision to return to serve the Chinese revolution (for Mr Ma and son, click here).

Gushu yiren still

The movie is set during the War of Resistance against Japan in the urban metropolis of Chongqing, where the Beijing drum-singer Fang Baoqing has sought refuge from the invaders with his family and opens a thriving tea-house with Tang Shaoye, another refugee story-teller. When Baoqing’s dream of setting up a school to ameliorate the lowly status of performers is shattered by a Japanese bombing raid, he sets up a little tea-house in the suburbs. There, as he makes friends with the progressive writer Mengliang, Baoqing and his daughter Xiulian soon do well from performing Anti-Japanese stories.

Gushu yiren still 1

But devastated by the loss of his “older brother”, Baoqing wants to give up his project. Mengliang encourages him to send Xiulian to school, but with her lowly background she is driven out by her well-to-do schoolmates. Xiulian, abused, abducted, and then abandoned by a ruffian entrusted to look after her, returns pregnant. As victory over the Japanese is declared, the film ends with the distressed family setting sail to an uncertain future (as did Lao She).

Here’s the film—sorry, no subtitles:

By comparison with Tian Zhuangzhuang’s other work (in particular The blue kite [1993], a most outstanding film) and that of other members of the “fifth generation” (cf. composers), I find The street players somewhat conventional and melodramatic. Under my post on Chinese film classics, far more creative and realistic is To live (Zhang Yimou, 1994), which sets forth from the travails of a shadow-puppet troupe in Beijing during the civil war; and for a (more magical than realist) movie on a rural bard, see Life on a string. For narrative-singing in Beijing and Tianjin, click here and here.

The Pontic lyra

Pontos 1950sMatzouka, Trebzon, 1950s (source).

After the Cretan lyra (and its cousin on Karpathos!), as well as various types of kemence bowed lute (some of which feature in my post on Indian and world fiddles), the music of the Pontic lyra is also most beguiling.

Pontus mapSource.

Along with the Greek populations along the Aegean coast, centred on the port of Smyrna, the Greeks of the Black Sea also had thriving traditions, which suffered just as grievously from the devastating conflicts that led to the population expulsions of 1923. [1]

Trebizond 2
From Bruce Clark, Twice a stranger.

Instruments make a partial entry-point into regional cultures. For the wider musical setting, as ever, the Pontic lyra accompanies the singing and dancing of social musicking (parakathi or muhabeti), [1] with additive metres prominent. So far I’ve had more luck finding audio recordings than video footage in folk context (although the tributes below from the Union of Pontic Youth of Attica have some fine images, both still and moving). From east to west, the sub-regions of the Pontos also show distinct musical cultures.

Domna Samiou has many sound examples from the region. Alas, YouTube no longer has a compilation of Pontic music that claims to predate the population expulsions, or a recording of the music of emigrants from the Bafra district of Samsun, made soon after the expulsions. This playlist of traditional songs and dances of Bafra was issued in 2001 by Radio Trapezounta Boston, whose YouTube channel has a wealth of material:

Most of the musicians featured below were relocated to Greece and the diaspora, or were born there.

The Union of Pontic Youth of Attica has uploaded tributes to some of the great masters of yesteryear—including Giorgos Petrides (1917–1984) and Chrysanthos Theodoridis (1905–2001):

Giorgos Kougioumtzidis (1935–2007) and Christoforos Christoforidis (1905–2001):

Yiannis Tsortanidis (1900–1983) and Sevastidis Pantelis (1922–89):

Stathis Beniamidis (1920–95) and Apostolos Athanasiadis (1907–76):

Nikos Papavramidis (1907–95) and Christos Bairaktaris (1905–81):

Domna Samiou’s page on Papavramidis leads to the album Chants des Akrites. He features on a couple of tracks on Epic songs of warriors and heroes, including

and

He is also heard here:

Ilias Kementzides (1926-2006) was born in Kazakhstan after his parents were expelled from Samsun; in 1940 he moved to Greece, and in 1974 to the USA. Here’s a short film, with clips of him playing for the Pontic Society in Queens, New York:

Ilias Yfantidis (b.1976) was born in Athens. There are further links on Samiou’s page for him, including

Tsakalidis Kostikas (1933–82) was born in Drama, northeast Greece (see e.g. Bruce Clark, Twice a stranger, pp.75–82), where his parents had been relocated from Trebizond. Among tracks from this playlist is:

Activity doubtless continues in the Black Sea homeland (where the lyra became known—to Turks—as kemence), even if it has been much attenuated. The image from the 1950s at the head of this post is attractive, but would need further documentation before we could assess its relevance: does it show performers of the Pontic Greek style?

I’d like to find audio-video material (perhaps it requires a more informed search), but in the majority Turkish culture, Pontic Greek traditions there were doubtless under a cloud until the belated thawing of Greek–Turkish relations. Even then, in 2002 the Trabzon folklorist Ömer Asan was charged with “propagating separatism” for his book Pontos Kültürü (cf. the Armenian trials soon after). More recently, the work of anthropologist Nikos Mahailidis (Soundscapes of Trabzon: music, memory, and power in Turkey, 2016) will offer clues:

In Turkey, the enterprising Kalan Müzik has issued two archive CDs of Pontic refugees Pontus Şarkilari, featuring Yannis Haralambidis and Athina Korsavidou (here as playlists):

Lastly, an evocative clip of the Pontic bagpipe angeion (touloumi) at a parakathi gathering at the Association for Pontic Greeks in Cologne, 2012:

For a range of musicking from around Anatolia and beyond, see my roundup of posts on West/Central Asia—including Turkish köcek dancing from the Black Sea, and the Turkish TV series The Club.


[1] See e.g. here, here, and here. Note also the endangered language of Romeyka:

[2] For a recent thesis, see Ioannis Tsekouras, “Nostalgia, emotionality, and ethno-regionalism in Pontic parakathi singing” (2017), citing much further reading. Earlier, Matthaios Tsahouridis— himself an experimental virtuoso on the Pontic lyra (YouTube topic)—wrote his thesis The Pontic lyra in contemporary Greece (2007).

The sceptical feminist

Sceptical cover

In between the second and third waves of feminism came a remarkable book:

Regrettably, it’s out of print, but you can—and must—read it here. I first read the book soon after it was first published, and it remains an inspiring analysis, addressing the topic with dispassionate philosophical clarity.

In the Introduction she explains:

This book is a battle on two fronts. On the one hand, it takes issue with the many people who think that there is no justification for the existence of the feminist movement: the ones who think that women’s demand for equality with men was misguided in the first place, or that they have now got it, or that women are better off than men. On the other hand, it is equally against a good deal of feminist dogma and practice. For all the strength of the fundamental feminist case, feminists often weaken it by missing the strongest arguments in its support, or allowing themselves to get entangled in non-essential issues, or insisting on making integral to the feminist cause ideas which are either irrelevant, probably false, or actually against the interests of feminists and often everybody else as well. If the arguments which are to be presented here succeed in their intention, feminism will emerge from the enquiry as necessarily radical, but with firmer foundations, less vulnerability to attack, and at the same time more general acceptability than it has at present.

Her basic definition of the issue is broad:

Women suffer from systematic social injustice because of their sex.

Although people do usually think of feminists as being committed to particular ideologies and activities, rather than a very general belief that society is unjust to women, what is also undoubtedly true is that feminism is regarded by nearly everyone as the movement which represents the interests of women.

She notes the “apparently ineradicable human tendency to take sides”:

While it would be ideal if everyone could just assess each controversial problem on its own merits as it arose, what actually happens is that people usually start by deciding whose side they are on, and from then onwards tend to see everything that is said or done in the light of that alliance. The effects of this on the struggle for sexual justice have been very serious. The conflation of the idea of feminism as a particular ideology with that of feminism as a concern with women’s problems means that people who do not like what they see of the ideology (perhaps because they are keen on family life, or can’t imagine a world without hierarchies, or just don’t like unfeminine women) may also tend to brush aside, explain away, sneer at, or simply ignore all suggestions that women are seriously badly treated. Resistance to the feminist movement easily turns into a resistance to seeing that women have any problems at all.

Since there is no doubt that feminism is commonly thought of as having a monopoly on the representation of women’s interests, therefore, and since all feminists, however firm their ideological commitments, must want as many people as possible to be willing to listen to their arguments about the position of women rather than reacting with hostility whenever the subject of feminism comes up, it is in the interests of everyone who cares about justice to have as many people as possible thinking of themselves as feminists. That is the main reason why the wider definition is needed.

There is also another reason. If feminists themselves think of feminism as the movement which defends women’s interests and also as being ideologically committed in a particular direction, the effect will be to fossilise current feminist views. Any feminist who has the idea that giving up her current views is equivalent to giving up feminism may be very unwilling to look at her views critically and abandon them if they are implausible. But however committed any feminist may be to her ideology, she must allow that there is a difference between maintaining the ideology and accepting more generally that women are unjustly treated, and since human fallibility means that she may turn out to be wrong about the first, it seems better that feminism should be thought of as the wider of the two.

Thus she defines feminism as a movement for the elimination of sex-based injustice—which also allows men to count as feminists.

Admittedly, men claiming to be feminists have to be viewed with a certain amount of caution, since many have already discovered (sometimes without realising it) that pretensions to feminism are new and valuable weapons in the cause of male supremacy. […]

Some men are quite as capable of useful logical thinking and scientific investigation as women.

So it’s neither a movement of women nor a movement for women.

It obviously cannot be one which supports the interests of women under all circumstances, because there must be many situations where, even now, women treat men unjustly, and a movement concerned with justice cannot automatically take the side of any woman against any man. However, more subtly, feminism should not even regard itself as a movement to support women who suffer from injustice. This is because many injustices suffered by individual women have nothing to do with their sex, and could equally well be suffered by men. If, for instance, there are men and women in slavery, it is not the business of feminists to start freeing the women. Feminism is not concerned with a group of people it wants to benefit, but with a type of injustice it wants to eliminate. The distinction is important, even though on the whole the elimination of that injustice will benefit more women than men. Once again, this consequence of the new definition does no harm: on the contrary, it is far more reasonable to ask people to support a movement against injustice than a movement for women.

She makes a case for the philosophical approach, beyond debates about practical matters:

Feminism often suffers from staying too close to women, and not looking enough at the general principles which have to be worked out and then applied to women’s problems.

So the broader topics of the early chapters (“The fruits of unreason”, “The proper place of nature”, “Enquiries for liberators”, “Sexual justice”, all cogently argued) set the scene for her discussion of practical issues of specific concern in society. Here I’ll give a few instances of the latter.

Progress has since been made in some circles on some of the issues discussed in Chapter 5, “The feminist and the feminine”.

The fear that an emancipated woman must necessarily be an unfeminine one has always been the basis of one of the opposition’s main objections to feminism.

Femininity and masculinity are obviously not the same as maleness and femaleness. […] We must therefore be concerned with attributes which are in some way supposed to accompany these fundamentally sexual ones, and the question is of what kind of accompaniment is at issue.

As she notes, these attributes are the subject of much anxiety. The “desirable” quality of “femininity” “is obviously thought a very fragile thing, since so much trouble is gone to on its behalf”. Feminists are not concerned about any inherent characteristics differentiating the sexes; rather, they ponder the fact that

men and women are under different social pressures, encouraged to do different kinds of work, behave differently, and develop different characteristics.

She ably refutes Ruskin’s “sugary gloss of ‘equal but different’ “, and analyses direct and indirect social pressures. But the problem of eradicating the evils of culturally imposed femininity needs to be approached with some circumspection; she is wary of direct attacks on all forms of “femininity”. Among her arguments is people’s general appreciation of cultural differences;

While feminists must be committed to attacking all cultural distinctions which actually degrade women, the indiscriminate pursuit of an androgynous culture must involve the elimination of innocuous cultural differences as well, and with them the sources of a great deal of pleasure to many people.

In Chapter 6, “Woman’s work”, she first addresses the issue of “whether the work is of a kind which ought to be highly valued, or whether it is possible for it to be highly valued”. Then she considers the age-old dichotomy of public (male) and private (female) activity, and their different statuses:

If women’s work is private it is necessarily without status, and any promise to give it higher status must be vacuous.

She cites Betty Friedan’s story of a successful female journalist interviewing a housewife in 1949, who “has done nothing of what she planned to do in her youth, she has wasted her education, and she feels a general failure”.

“Then the author of the paean, who somehow never is a housewife, … roars with laughter. The trouble with you, she scolds, is you don’t realise you are expert in a dozen careers, simultaneously. ‘You might write: Business manager, cook, nurse, chauffeur, dressmaker, interior decorator, accountant, caterer, teacher, private secretary… you are one of the most successful women I know.’ “

As Betty Friedan rightly implies, this sort of thing is the purest rubbish, so entirely beside the point that it is hard to know where to begin criticising it. Its technique consists in totally ignoring the real complaint, pretending it is something else, and arguing that that something else is quite unjustified.

JRR does indeed go on to criticise the “patronising rubbish” of the “paean” with both care and passion. Yet such flapdoodle still went on when The sceptical feminist was written; and while progress has been made, it can still be heard today.

It is no part of feminism to insist that a woman should work at other things even though her children suffer as a consequence, but it is part of feminism to insist that there is something radically wrong with a system which forces so many women to choose between caring properly for their children and using their abilities fully. […]

It is not in the least obvious how this is to be done, but that is a reason for devoting the full energy and imagination of everyone who has any of either to trying to find a way. […]

To hold up home and family as the highest vocation of all is to try to cheat women into doing less than they might, and wasting their abilities.

She always puts the counter-argument—and then refutes it. She continues by considering goodness and altruism;

Women above all people are the ones who must resist the idea that the greatest good a woman can do is get on quietly with her limited work, because it is so transparently the result of men’s subjugation of women. […]

As long as the people who excel in the most important work are without status, it means that society undervalues their work, and as long as that happens society has the wrong values. […]

… What this suggests is that when women are indeed allowed to excel, even if they do it in slightly different areas from men’s, there is at least the possibility that things which are associated with women may become as highly regarded as the ones associated with men.

Since it may well be true that women will tend of their own volition to do different things (though of course we do not yet know), it is essential that we should try to make that equal respect come about.

Parts of Chapter 7, “The unadorned feminist”, may again appear somewhat dated, but while courting controversy she makes some most stimulating points.

There is no doubt at all that many feminists regard the rejection of “woman garbage” as a substantial issue, a thing which feminism ought to be committed to, rather than just a gesture. […]

Many feminists regard women who persist in clinging to their traditional trappings as traitors to the cause, while on the other hand to many non-feminists this austerity in the movement is one of its most unattractive aspects.

She explores the issues, starting with the obvious causes for feminist concern. First,

the amount of time, effort, and money which women are by convention expected to devote to their appearance, when no comparable demands are made of men. […]

If women are to succeed in the important things of life, it must be possible for them to be more negligent about dress, if they want to, without sacrificing social presentability in the process.

Further, the standards to be reached are impossibly high; mass culture allows for insufficient room for diversity; and the demands of the fashion industry are constricting. Of course, progress in such issues has been ongoing, and new generations of feminists have continued to probe them.

People have, after all, to choose their clothes whatever they are, and a feminist whose main motivation was to put as little time and money into them as possible should presumably go around in the first and cheapest thing she could find in a jumble sale, even if it happened to be a shapeless turquoise Crimplene dress with a pink cardigan. No feminist would be seen dead in any such thing. […] Style is important.

(Now I’m no fashion guru, but I rather think the outfit she parodies there would today be considered rather chic; still, it’s a good point.)

This is even clearer in the case of the great majority of feminists who do go to some little trouble to be clean and neat and pleasant. They too tend to go for the unfeminine feminist uniform, but this has obviously nothing to do with effort. With just as little effort, if they wanted to, they could wear all the time a single comfortable, pretty, simple, easily-washed, drip-dry dress, so avoiding all the problems of fashion, variety, time, money, and effort without giving up being pretty and feminine at the same time. […]

She ponders the issue further:

It is supposed to be bad to want people as objects of pleasure, but it cannot possibly be bad to want them because they give pleasure; there is no other possible basis for love than what is in some way pleasing to the lover.

She disputes the romantic tradition that love should be a purely altruistic passion, and the testing game of “Would you still love me if I were (poor, ugly, crippled…)?”

We love people for qualities they have which are pleasing to us. […]

It is not intrinsically degrading for women to want men; it has been degrading only because in the past men have not had to bother much about how pleasing they were to women, while women have had to go all out to please men even to survive. In a position of equal dependence and independence between men and women it would not be in the least degrading for either to want, and try to please, the other.

Discussing sensual pleasure, she explores the notion of women as sex objects.

If the aim of the deliberately unadorned feminist is to make sure that men who have the wrong attitude to women have no interest in her, she is likely to succeed.

The best-judging man alive, confronted with two women identical in all matters of the soul but not equal in beauty, could hardly help choosing the beautiful one. Whatever anyone’s set of priorities, the pleasing in all respects must be preferable to the pleasing in only some, and this means that any feminist who makes herself unattractive must deter not only the men who would have valued her only for her less important aspects, but many of the others too.

She argues against the notion that “if you do not care at all about people’s beauty you are morally superior to someone who does”. Those holding such a view

must also think it is bad to care about beauty at all, since beauty is the same sort of thing whether it is in paintings, sunsets, or people, and someone who does not care about beauty in people is someone who simply does not care about beauty.

(I suspect this needs elaborating. People often have blind spots about particular areas of aesthetics: not all of those who admire sunsets appreciate painting, a film buff may not have a taste for interior design, and so on. I’m sure she can clarify my doubt here!)

Now of course beauty is often a low priority, and it is morally good to care relatively little about it when people are hungry, or unjustly treated, or unhappy in other ways. [….] It is not actually wicked to be aesthetically insensitive, but neither is it a virtue, any more than being tone deaf, or not feeling the cold, or having no interest in philosophy or football.

As to sex,

If sensual pleasing is a good thing, why not wear pretty clothes? Why not, in suitable circumstances, dress in ways that are deliberately sexy? […] To refuse to do that may show that you are not interested in men who are interested in sex, but that is a personal preference, and nothing to do with feminist ideals.

Although it may be morally good to give up sensual pleasure to achieve some other end, there is nothing to be said for giving it up unless there is some other end to achieve.

Discussing packaging and degradation, she takes issue with “natural beauty”.

The question of how much effort is worth putting into beauty has nothing to do with feminism. It tends to look like a feminist matter, of course, because it is generally accepted that women make themselves beautiful for men while men go to no such trouble for women, but the idea that this has anything to do with women’s not caring about beauty in men is a most extraordinary myth. They have not, of course, generally been able to demand it. […]

It is the asymmetry of power that is the feminist question.

Anyone who wants a puritanical movement should call it that, and not cause trouble for feminism by trying to suggest that the two are the same.

The chapter moves on to issues relating to sex work—and incidentally suggests a novel way of regarding pianists:

It is quite clear that we do not in general think that there is anything intrinsically wrong with being interested only in certain aspects of people, pleasing people by means of particular skills, entering competitions against other people of similar skill, or earning an income by the use of particular abilities. For instance, suppose a singer heard a splendid pianist at a concert; he might fantasise about giving concerts with her, with no thought about her which went beyond her musical ability. [She explains “they are implied to be of opposite sex only because of the analogy to be drawn with sexual relationships, and for no other reason.”] He might try to meet her, in the hope that she would be willing to enter into a limited musical relationship, and she might agree. She might also happily play the piano to please people who were not in the least interested in other aspects of her. She might enter competitions. And certainly she would try to earn her living by playing the piano for the entertainment of people who enjoyed listening to music. […]

Why should it be acceptable to be paid for charming people’s ears with beautiful sounds, but not for delighting men’s fancies with strip shows and prostitution?

It is said that these things degrade women, and at present they certainly do. However, there is quite enough degradation in the surrounding circumstances to account for women’s being degraded, without having to resort to the idea that there is something bad about unsanctioned or commercially motivated sex. Women are degraded by these things because of the public contempt they suffer, because of the fact that they have to take these activities up whether they want to or not when there is no other way to make a living, and worst of all because once they have sunk to this level they must suffer endless degradations which result from their weak position. […] However, other things, like teaching and manual work, have been made degrading by social attitudes, and in cases like that we have tried to remove the degradation rather than persuade people not to do the work. […]

Sex is said to be cheapened by money. Why should it be, however? Nursing care is a thing which is often given for love, but we don’t think nurses cheapen themselves or the profession when they earn their living by it; we think it is an excellent thing that these people should be able to use their skills all the time, and care for more than just their families and friends.

She struggles to adduce reasons why sex is inherently so different.

The real feminist problem is the unfairness of the present bargaining situation, and the fact that women are in a position to be exploited, and degraded in that way. That certainly has to be attacked with full feminist force.

At the heart of the problem is that “many men do not treat women properly”. And she considers the issue of women’s culture;

the fact that interests and cultures grew under conditions of confinement does not make them less the real culture of that group.

Doubtless women making themselves “deliberately unattractive” was an issue at the time. But she also broaches the important question, “why does everyone presume that the beautification of women is all for men?”, and indeed, later generations have worked this one out. I imagine some younger feminists would wish to further unpack her arguments here about the nature of beauty and attractiveness, and their basis in the male gaze.

Chapter 8, “Society and the fertile woman”, discusses the issues of whether contraception and abortion should be allowed, and whether they should be free. The lengthy section on abortion is all the more relevant today with the shameful reversal of Roe vs. Wade. Chapter 9, “Society and the mother”, explores arrangements for childcare, and whether the state or parents should pay for it.

Chapter 10, “The unpersuaded”, returns to the problem that, despite the strength of the feminist case, the movement was still broadly unpopular. Pondering remedies for this situation, she discusses three issues in turn: that there is no reasonable feminist case at all; that it is exaggerated; and that the image of the movement is unattractive. She responds cogently to a series of objections.

The greatest possible care must be taken not to make the uphill grind even worse than it need be, through the careless presentation of a feminist image and feminist policies which drive the movement’s natural supports back into the traditional camp. If a more careful formulation of radical feminist policies will lead not only to a better plan for the future, but also to a kind of radical feminism which is attractive and understandable to the people who are at present its opponents, then no feminists—least of all the ones who feel that reason has no place in political achievement—can afford to be careless in argument. The very impossibility of reaching most of the unpersuaded by the force of reason becomes the final demonstration of the indispensability of care in argument amongst feminists themselves.

* * *

The 1994 edition has two further Appendices clarifying and augmenting her arguments. And in her new Introduction she reflects on reactions to the book, and acknowledges that the book displays “period features”; but while many once-controversial campaigns had been won (and other issues were becoming prominent, such as LGBT rights and pornography), most of the questions she confronts remained apposite. In the public forum, she notes, a change of rhetoric need not always imply a change of substance.

Today, as feminists deplore “the return of sexism” (Natasha Walter, Living dolls), many arguments revolve around mundane issues for women such as merely staying alive, let alone retaining control over their own bodies or achieving equal pay.

But after all these years, with so many feminist authors building on the work of previous generations (in Britain, an outstanding instance is Laura Barton’s Everyday Sexism campaign; and cf. the succinct, accessible manifestos of Chimamanda Ngozi Adiche), these issues remain highly apposite—not least the reluctance of some women (and indeed men) to identify as feminists.

Sadly, Janet Radcliffe Richards’ philosophical pursuits haven’t resulted in further publications on feminism—but her three lectures from 2017 on “Sex in a shifting landscape” start here. I’d also love to see her sinking her philosophical teeth into PC gone mad, and Brexit.

See also Gender: a roundup, including Words and women, Sexual politics, The handmaid’s tale, and for a suitable playlist, You don’t own me. For an introduction to gender and music, see under Flamenco 2: gender, politics, wine, deviance.

.

China has always been part of…

Further to the Pelosi Imbroglio [1970s’ Manchester prog-rock band—Ed.], the brazen fatuity of the Chinese Foreign Ministry evincing the “38 Shandong dumpling restaurants and 67 Shanxi noodle restaurants in Taipei” to prove that “Taiwan has always been part of China” (“The long lost* child will eventually return home”) has been gleefully ridiculed on Twitter (I’m so gobsmacked that I’m not even going to bother inserting a hyphen in “long lost”). Twitter promptly became full of such logic as

  • Beijing has always been part of America:

  • and indeed, China has always been part of Kentucky:

  • The meme also gave rise to “Paris has always been part of Tibet”:

There’s no end to this: it could run and run.

I have to say, there are some fine historians in China—but the apparatchiks at the Foreign Ministry are clearly not the sharpest tools in the box. On the other hand, they can spew their idiocies with impunity to a captive audience—autocracies didn’t get where they are today by being rational (cf. Stewart Lee’s taxi driver). Did you know that the word gullible is not in the Chinese dictionary?

For another logic bypass, see Tucker Carlson on racism.

The NYO Prom, 2022: Ravel and Gershwin

NYO Prom 2022

The annual visit of the National Youth Orchestra to the Proms is always a great event. This year, conducted by Andrew Gourlay, their programme included Ravel and Gershwin—listen here (also to be shown on BBC TV on 19th August).

Fokine 1910
Michel Fokine in Daphnis and Chloé, c1910. Source: wiki.

The week after Ravel’s piano concerto, Daphnis and Chloé was ravishing as ever, brilliantly played—even if I wanted rather more fantasy, bringing out its balletic, gestural, impromptu, sensual qualities, as my rose-tinted hearing-aid recalls Boulez conducting it in the 1970s…

In the first half, after Danny Elfman’s Wunderkammer, Simone Dinnerstein played George Gershwin’s Rhapsody in blue, always a pleasure. As an encore they played a Gershwin arrangement by Trish Clowes, conducted by NYO percussionist Sophie Stevenson (her jaunty hat not recalling the headwear of the Albert Hall audiences of yesteryear).

hats Albert Hall 1908Source.

Alex Ross (The rest is noise, pp.155–63) has some salient perspectives on Gershwin. The premiere of Rhapsody in blue, “with one foot in the kitchen, one in the salon”, was part of the mission “to give jazz a quasi-classical respectability” (cf. What is serious music?!, and Joining the elite musical club).

The wiki article on the piece has intriguing detail. Gershwin first wrote it in 1924 for a concert at the Aeolian Hall in New York entitled “An experiment in modern music” (cf. Java to jazz), whose purpose was “to be purely educational”. Conceiving it as “a sort of musical kaleidoscope of America, of our vast melting pot, of our unduplicated national pep, of our metropolitan madness”, he played the solo piano part himself, with the score for Paul Whiteman’s jazz band arranged by Ferde Grofé. Gershwin partially improvised, and only committed the piano part to paper after the performance (cf. Messiaen).

Lawrence Gilman’s review of the premiere is included in Nicolas Slonimsky’s wonderful Lexicon of musical invective:

I weep over the lifelessness of its melody and harmony, so derivative, so stale, so inexpressive.

Like the audience, other critics were more enthusiastic, one commenting that the piece had “made an honest woman out of jazz” (oh, so jazz is female is it, like ships? Pah!). On an incongruous note, the concert ended with Elgar’s Pomp and circumstance March No.1.

Further to the piano rolls of Mahler and Debussy, here’s a gorgeous (if very fast) recording of Gershwin’s own piano roll from 1925 fused with the Columbia Jazz Band directed by Michael Tilson Thomas in 1976:

Amidst all the jazzy glitz, crowning the piece (from 8.22 on the recording above) is one of the All-Time Great Tunes, * worthy of Rachmaninoff—in sumptuous E major, to boot!

By the time Grofé made the orchestral arrangement in 1942, jazz hardly needed the veneer of respectability, although it did go on to acquire a quasi-classical status.

Gershwin poster

Rhapsody in blue soon became the soundscape of New York (for well-off white people, I guess that means). Some musicians still had reservations about it, like Constant Lambert: “neither good jazz nor good Liszt”. Leonard Bernstein’s comments have been seen as criticism, but read more like an insight into the intrinsic nature of jazz, countering reification:

Rhapsody in Blue is not a real composition in the sense that whatever happens in it must seem inevitable, or even pretty inevitable. You can cut out parts of it without affecting the whole in any way except to make it shorter. You can remove any of these stuck-together sections and the piece still goes on as bravely as before. You can even interchange these sections with one another and no harm done. You can make cuts within a section, or add new cadenzas, or play it with any combination of instruments or on the piano alone; it can be a five-minute piece or a six-minute piece or a twelve-minute piece. And in fact all these things are being done to it every day. It’s still the Rhapsody in Blue.

It’s mainly become a frozen vehicle for WAM pianists rather than jazzers, but here’s a refreshing 1995 recording with Marcus Roberts:

For more on the narrow path that WAM has trodden, see On “learning the wrong music”.

Among composers who were reluctant to inflict their learning on such a genius as Gershwin were Nadia Boulanger, Ravel, Schoenberg—and Alban Berg, who remarked wisely:

“Mr Gershwin, music is music.”

* * *

Oh well—in the end the NYO Prom was still, um, an orchestral concert. Maybe I was still in world-music mode after immersing myself in the Pontic lyra and Rajasthani bards, so I had to get used again to the whole complex regimentation of the orchestral machine, and found myself struck by the vast investment of aspirational parents (instruments, lessons, giving lifts to local venues…).

For some of the NYO’s previous Proms, click here, here, and here. Listen here for Barbara Hannigan singing Gershwin. See also many posts under A jazz medley, and Society and soundscape.


* With my usual qualifications—remembering (of course) to include in our remit Hildegard von Bingen, fado, the preludes of north Chinese ritual wind ensembles, kilam laments of Kurdish bards, and so on.

In search of the sacred in modern India

Nine lives

Moving on from the early travels of William Dalrymple, I’ve been re-reading his splendid seventh book,

  • Nine lives: in search of the sacred in modern India (2009)
    (reviewed e.g. by Colin Thubron, and here).

By now Dalrymple had long been based in India. In the Introduction (click here for a variant) he traces the book’s origins back to the summer of 1993, when on a trek in the Himalayas he met an ash-smeared, naked itinerant sadhu of about his own age—who turned out to be a dropout from the world of commerce.

Living in India over the last few years, I have seen the country change at a rate that was impossible to imagine when I first moved there in the late 80s.

So extraordinary was the pace of development that

It was easy to overlook the fragility and unevenness of the boom. […]

Within twenty minutes of leaving the headquarters of Microsoft or Google Asia, cars and trucks are beginning to give way to camel and bullock carts, suits, denim, and baseball hats to dusty cotton dhotis and turbans. This is a very different India indeed, and it is here, in the spaces suspended between modernity and tradition, that most of the stories in this book are set. […]

While the West often likes to imagine the religions of the East as deep wells of ancient, unchanging wisdom, in reality much of India’s religious identity is closely tied to specific social groups, caste practices, and father-to-son lineages, all of which are changing very rapidly as Indian society transforms itself at speed.

So

I set out to write an Indian equivalent of my book on the monks and monasteries of the Middle East, From the holy mountain. But the people I met were so extraordinary, and their own stories and voices so strong, that in the end I decided to write Nine lives in a quite different form. Twenty years ago, when my first book, In Xanadu, was published at the height of the 80s, travel writing tended to highlight the narrator; his [sic] adventures were the subject, the people he [sic] met were sometimes reduced to objects in the background. With Nine lives I have tried to invert this, and keep the narrator firmly in the shadows, so bringing the lives of the people I have met to the fore and placing their stories firmly centre stage.

Indeed, this has been a growing tendency in anthropology and ethnomusicology; see e.g. Helen Rees’s introduction to Lives in Chinese music (2009). This trend is reflected in my own work on Gaoluo, and the Li family Daoists.

Besides all the scholarly research on living Indian religious traditions in change, a popular book like this is most valuable. Many of these topics have been covered by other authors, and Dalrymple provides a succinct reading list by chapter. This might have taken the form of a rather more detailed annotated section (as Barbara Demick does in Eat the Buddha, for instance); he might even have included some audio-visual documentation, as I attempt selectively below.

So Nine lives focuses on ascetics and ritual specialists (the latter chiming with my own work on China). And as in China, women play a major role. Dalrymple’s work is no simple paean to the Wisdom of the Mystic East; despite all the evocative descriptions, he is concerned to reflect the ravages of modern change.

A great many of the lives of the searchers and renouncers I talked to were marked by suffering, exile, and frequently, great pain; a large number turned out to be escaping personal, familial, or political tragedies. […]

Nor (I note) does religion always provide an escape; often it compounds exploitation. Dalrymple again:

I have made a conscious effort to try [and] avoid imposing myself on the stories told by my nine characters, and so hope to have escaped many of the clichés about “Mystic India” that blight so much Western writing on Indian religion.

Amidst a widespread tendency towards standardisation, the stories highlight

the deeply embedded heterodox, syncretic, and pluralist religious and philosophical folk traditions which continue to defy the artificial boundaries of modern political identities.

As he notes,

The book makes no claims to be comprehensive, and there are many traditions which I have completely left out: there are, for example, no Sikhs, Christians, Parsis, or Jews in this book, though all have long histories in the soil of South Asia.

Nine lives map

The chapters follow a trusty formulaic sequence: some evocative scene-setting (often worthy of Stella Gibbons’ *** purple passages in Cold comfort farm); a vignette on his first meeting with the guru in question; some early history; “I will tell you my story”; and worries about the future.

* * *

The first chapter is The nun’s tale, in which Dalrymple meets the young Jain devotee Mataji on the pilgrimage to Sravanabegabola in Karnataka. Jainism, little known outside India (where it now has “only” four million followers), is rather more ancient than Buddhism, and more extreme in its asceticism.

Mataji had chosen the discipline gladly in her mid-teens. Despite the principle of non-attachment, she was still devastated by the loss of her constant companion, who completed the sallekhana fast to the death after contracting TB; and she herself has already embarked on the same path.

The dancer of Kannur introduces a theyyam troupe of ritual dancers and drummers in Kerala, with a typical opening Stella-esque*** paragraph:

In the midnight shadows of a forest clearing, bounded on one side by a small stream and a moonlit paddy field, and on the other by the darkness of a rubber plantation and a green canopy of coconut palms, lit only by a bonfire and a carpet of flickering camphor lights, a large crowd has gathered, silhouetted against the flames. Most have walked many miles through the darkness to get here. They are waiting and watching for the moment when, once a year, the gods come down to earth, and dance.

Dalrymple’s subject is Hari Das, a dance medium possessed by Lord Vishnu. For nine months of the year he works as a manual labourer building wells, and at weekends as a jail warder—other members of the troupe work as waiters, bus conductors, and so on. The theyyam season lasts from December to February; it now provides a much better living than labouring, and than it did in previous generations. While work in the prison is dangerous, performing theyyam is physically exhausting—dancers have a very low life expectancy—and mentally demanding.

Dalrymple notes that while Kerala appears idyllic, it has always been one of the most conservative, socially oppressive, and rigidly hierarchical societies in India. The theyyam, performed by Dalit outcastes, and free from Brahmin control, is “a conscious and ritualised inversion of the usual structures of Keralan life”.

After another typical transition (“We sat drinking chai on the veranda as the sun set, and he began to tell his story”), Hari Das describes how his father taught him the complex arts of thottam story-songs, mudra hand gestures, nadana steps, facial expressions, make-up, and headgear. He notes a certain recent increase in prestige for theyyam.

Here’s a YouTube playlist with 61 short clips:

Note also the research of Rolf Killius, also featured in my post on Shawm and percussion bands of south Asia.

The daughters of Yellamma tells the distressing story of the devadasi (for a version of this chapter in The New Yorker, click here). Dalrymple travels to Saundatti in north Karnataka to meet Rani, sketching the long history of the devadasi. Dedicated as children (by their family) to the goddess Yellama, they originally came from cultured families, serving as courtesans, dancers, and temple attendants; only in later centuries were they explicitly sexualized. From the 19th century, well-meaning Hindu reformers broke their links with the temples; in Karnataka further prohibitions were decreed in 1982, but only further demeaned and criminalised the practice, driving the devadasis underground; “several thousand girls, usually aged between six and nine years old, continue to be dedicated to the goddess annually.” As a government sign warns:

DEDICATING YOUR DAUGHTER IS UNCIVILISED BEHAVIOUR.

Today the women are low-caste Dalits directly involved in sex work. Their life expectancy is even lower than that of the theyyam dancers. Rani’s two daughters had died of AIDS, and she too is HIV-positive. Yet they still pride themselves on having a more exalted status than ordinary sex workers, being blessed by the goddess.

For Guardian coverage, see here and here. Do watch the BBC documentary Sex, death, and the gods (Beeban Kidron, 2010); and two more films within a controversial representational field:

In The singer of epics Dalrymple returns north to Rajasthan with Mohan Bhopa, a hereditary bard and shaman. He had first encountered the genre twenty years earlier on a visit to Laxmi Chundawat in Jaipur, who had documented the epic in the 1970s; she even arranged for Mohan to perform for him. Introducing the work of Parry and Lord on Yugoslavian epics, Dalrymple marvels at the “Rajasthani Homers” who still perform in another epic tradition.

He had already written about Mohan for The New Yorker in 2006, inviting him to perform at several urban festivals; but now he travels with him and his wife to their home environment.

The bhopa are performers of epics, of which the most popular is The Epic of Pabuji. It is not merely entertainment, but a religious ritual. As with “precious scrolls” in China, the epic is rarely performed complete today, which would five nights from dusk to dawn. Punctuated by bhajan hymns and Hindi film songs, it is performed before a phad, a long religious painting on cloth (see e.g. here, here, and here), which also serves as a portable temple. Victor Mair’s 1989 book Painting and performance introduced such traditions around China and south Asia, including the Tibetan lami mani with their thangka.

bhopa 1989

Parbū Bhopo of Mārwāṛ Junction and his wife Rukmā Devī performing the epic of Pābūjī for a small audience in their own village in 1989. Parbū is using the bow of his fiddle to point to a narrative detail on the paṛ while he chants the equivalent section of the epic story.
Caption and photo: John D. Smith.

Again like the precious scrolls, the phad is treated with reverence; the bhopa themselves earn respect through their knowledge despite their low caste. Dalrymple learns that the motives of the rural audience “were less to hear the poetry than to use him as a sort of supernatural veterinary service”; the bhopa also protects children from djinns. Again, these are among the functions of rural Chinese bards.

The bhopa are illiterate—which stimulates their prodigious memory. They accompany their songs on dholak drum and ravanhatta (not a zither but a bowed lute)—a reminder of the rich instrumentarium of Indian folk cultures, another striking instance of which I showed in Gujurat.

The epic is performed by husband and wife in duet; Mohan was fortunate that his wife Batasi had become a fine singer too. But when Mohan died—all too soon after the visit to the rural home—their son (who had been unable to continue the vocation since his own wife turned out to be tone deaf) began performing the epic with his mother.

John D. Smith, working with the eminent Rajasthani folklorist Komal Kothari (for whose own work see e.g. here), wrote his PhD on the bhopa in the 1970s—you can find an updated edition of The epic of Pābūjī here, along with instructive images and audio/video examples.

When Smith returned to Rajasthan some twenty years later he found the art much impoverished by the drift to the cities and the popularity of cable TV and DVDs. FWIW, Dalrymple is not quite so gloomy about the future of the tradition.

The bhopa have been the subject of a succession of documentaries. Here’s Pabuji ki phad (Shammi Nanda, 2005):

See also e.g. here. The lost music of Rajasthan (BBC, 2011), a tour of various traditions., includes a brief scene with a bhopa from 25.45. Note also Daniel Neuman, Shubha Chaudhuri, with Komal Kothari, Bards, ballads and boundaries: an ethnographic atlas of music traditions in west Rajasthan (2007).

The red fairy takes us into Pakistan, to the Sufi shrines of rural Sindh, a centre of Hindu–Muslim syncretism. There Dalrymple visits Lal Peri, devotee of the Lal Shahbaz Qalandar shrine at Sehwan Sharif. He witnesses the ecstatic dhammal devotional dance, with its massed kettle drums.

Lal Peri was the sort of deeply eccentric ascetic that both the Eastern Christians and Sufis have traditionally celebrated as Holy Fools. She was an illiterate, simple, and trusting woman, who saw the divine and miraculous everywhere. It was also clear that she had lived an unusually traumatic life, which had left her emotionally raw. She was in fact a triple refugee: first as a Muslim driven out of India into East Pakistan after Hindu–Muslim riots in the late 1960s; then as a Bihari driven out of East Pakistan at the creation of Bangladesh in 1971; and finally as a single woman taking refuge in the shrines of Sindh while struggling to live the life of a Sufi in the male-dominated and increasingly Talibanized society of Pakistan. […]

The longer I explored Sehwan Sharif, the more it became clear that, more even than most other Sufi shrines, this was a place where for once you saw religion acting to bring people together, not to divide them. Sufism here was not just something mystical and ethereal, but a force that demonstrably acted as a balm on India’s festering religious wounds. The shrine provided its often damaged and vulnerable devotees shelter and a refuge from the divisions and horrors of the world outside.

The Qalander dervishes

have chosen a life of wandering and calculated impropriety, seeking God on the road and in Sufi shrines through a regime of self-punishment and celibacy, while trying to generate a sense of religious ecstasy with the aid of music and dance and hallucinogens.

Lal Peri is fearful of the advance of Wahhabism.

As in 16th-century Europe, the reformers and puritans were on the rise, distrustful of music, images, festivals, and the devotional superstitions of saints’ shrines. As in Reformation Europe, they looked to the text alone for authority, and recuirted the bulk of their supporters from the newly literate urban middle class, who looked down on what they saw as the corrupt superstitions of the illiterate peasantry.

Several shrines had already been attacked. Dalrymple goes to meet the director of a new madrasa, who while cordial is severe in his views (“Musical instruments lead men astray and are sinful. They are forbidden, and these musicians are wrongdoers. With education we hope they will change their ways.”). He regards it as his duty to destroy all the mazars and dargahs.

Lal Peri takes Dalrymple to meet her pir at his desert retreat, who believes in the resilience of the Sufi tradition against the jihad of the mullahs. But in 2017 a suicide bombing inside the shrine of Lal Shahbaz Qalandar killed 90 and wounded over 300.

This clip gives a flavour of the festival:

In The monk’s tale Dalrymple visits Dharamsala to consult an elderly Tibetan monk from Kham who had reluctantly taken up arms in resistance to the Chinese invasion. He recalls his early monastic training, and the arrival of the Chinese forces in 1950. As repression escalated, Kham was the heartland of the Tibetan struggle. He joined the “Four Rivers, Six Ranges” resistance force (for links, see the work of Jamyang Norbu).

Though we acquired some old guns, we were outnumbered and knew nothing of fighting. All we knew was how to pray, not how to kill. As soon as we came across Chinese troops they put us to flight. It was a total fiasco.

After making his way to Lhasa to warn people of the imminent catastrophe, he describes the tension there that led to the escape to India of the Dalai Lama, for whom he served as escort and then as decoy while the Chinese went in pursuit.

After fleeing Tibet, from 1962 he spent many years in a secret CIA-trained Tibetan unit in the Indian army—but he finds himself fighting in the war that led to the creation of Bangladesh. Always vexed at having abandoned the monastic precepts, not until 1986 could he retire to Dharamsala. In atonement for the violence he had committed as a soldier, he began to make printed prayer-flags, and in 1995 he renewed his monastic vows. In his old people’s home there, thirty of the 150 occupants had been engaged in a similar struggle against the Chinese.

Again, the exodus from Tibet of the Dalai Lama, and the resistance to Chinese occupation, are much-studied topics (see my roundup of posts on Tibet), with many biographical accounts. As a suitable illustration on film, do click here to watch the footage of the Dalai Lama’s “graduation” rituals in 1958–59!

In The maker of idols we return to the south, to Swamimalai in Tamil Nadu. Dalrymple meets Srikanda, a ritual artisan who comes from a long line of hereditary casters of bronze images for temple worship, dating back to the Chola empire.

There was a growing market for what he called “show pieces” for tourists and collectors, but the family’s main work was idols created in exactly the same manner as laid down by the ancient Hindu religious texts, the Shilpa Shastras, and specifically designed for temple worship.

Dalrymple reflects:

It seemed to me that Srikanda had mentioned three quite different ways in which an inanimate statue could become a god: by the channelling of divinity via the heart and hands of the sculptor; a ceremony of invocation when the eyes were chipped open [cf. “opening to the light” in China]; and through the faith of the devotee. I pointed this out to Srikanda, but he saw no contradiction; all that mattered was that at a certain point a miracle took place and the statue he had made became divine.

He attends a temple festival when the god statue is paraded on a chariot. He waxes lyrical about the sensual bronze statues of the Chola dynasty, and admires the complex discipline of Srikanda with his team in his workshop, where ritual also plays a role. He meets a singer of thevaram devotional songs before the gods. Typically, after the lineage’s 700 years of transmission, Srikanda’s son wants to become a computer engineer.

For ritual artisans in China, see Ritual artisans in 1950s’ Beijing, Ritual paintings of Li Peisen, and the makers of masks for Nuo ritual drama.

The Lady Twilight takes us to a cremation ground in Bengal—dwelling place of Tantric sadhus, devotees of the goddess Tara, who celebrate the power of skulls and fresh blood.

Again, Dalrymple’s guide Manisha hints at a painful past: she was beaten by her husband, rejected by her mother-in-law, and had lost her home and her three daughters. For her Tara was a saviour, not a fearsome ogre. Although the ruling Communist Party in Bengal sometimes sent out Anti-Superstition Committees to persuade people to embrace more mainstream forms of Hinduism, for the inhabitants of the cremation ground is a place of illumination, despite its ghoulish reputation. And Dalrymple finds an

oddly villagey and almost cosy feel. There is a palpable sense of community. Among the vulnerable outcasts, lunatics, and misfits who have come to live there, and those who might be locked up, chained, sedated, hidden, mocked, or shunned elsewhere are here venerated and respected as enlightened lunatics full of crazy wisdom.

Dalrymple surveys the history of Tantrism and early Tantric sex—

an unimaginable distance away from the sort of faddish Tantra cults embraced by Western rock stars, with their celebration of aromatherapy and coitus reservatus, a movement well described by the French writer Michel Houllebecq as “a combination of bumping and grinding, fuzzy spirituality, and extreme egotism”.

But as with the Sufis, behind modern Tantrism lies “the idea of reaching God through opposing convention, ignoring social mores, and breaking taboos”.

Manisha confides,

I am beginning to think that Tantra only really works properly when it is coupled with intense devotion, with bhakti. When I first came here, I was very obsessed with skulls and the secrets of Tantra. I would do anything to collect new skulls and tend to them […].

But now my attention is more directed on Ma Tara herself, and increasingly I believe that the most important thing is to get close to her through devotional love.

Meanwhile Manisha’s partner Tapan Sadhu, himself deeply committed to the life of renunciation, punctuates their conversation with updates from the radio on the latest Test score:

“England are 270 for four!”, he shouted excitedly.

Still in Bengal, The song of the blind minstrel introduces the bauls, itinerant minstrels who practice their own form of renunciation.

Dalrymple attends a major festival at Kenduli where several thousand bauls gather each year. He talks with the blindman Kanai, who finds the lifestyle one of great freedom. His companion Debdas explains:

“He taught me everything, how to reject the outer garb of religion and to dive deep into the ocean of the heart.”

The ecstatic singing of the bauls is another popular topic, appearing early on the world music scene (see e.g. the introduction in The Rough Guide to world music, under “Bangladesh”). Here’s a short film:

Deben Bhattacharya was very much on the case of the bauls. His CD Bauls of Bengal: mystic songs from India was issued in 2001—here it is as a playlist:

Charles Capwell’s 1973 LP Indian street music: the Bauls of Bengal (again, playlist):

A track from the more reflective CD Shahjahan Miah: chants mystiques bâuls du Bangladesh (Inedit, 1992):

And Radha Bhava, from the female singer Parvathy Baul (as playlist):

* * *

The fluency with which Dalrymple’s characters appear to tell their life stories is presumably an authorial device, a concession to the demands of the genre. No-one has ever given me such a fluent account—many peasants just shrug and say “I ain’t never done nothing much… um, I’ve just tilled the fields and gone out to do ritual, like”, and my many biographical sketches have been pieced together over several years, as my mentors open up and I gradually think of more promising angles. And Dalrymple’s subjects seem to have a remarkable ability to explain things in a fashion that neatly resembles our own conceptualisations.

In some chapters he notes how his visits punctuate invitations at his behest to appear at urban festivals; yet despite his worthy cause of highlighting their own lives, more scholarly (and perhaps less readable) accounts flag the gulf between the status of fieldworkers and that of their subjects, and the complications that such relations involve. In this short clip Dalrymple introduces some of the ritual performers on stage:

Such urban performances are a compromise in a worthy cause, part of the continuum of festivals. I too have found it most instructive to take the Li family Daoists on tour in Europe (see e.g. here; cf. the Hua family shawm band at the 2002 Smithsonian Festival of the Silk Road).

Anyway, Dalrymple does well to remind us of the riches of folk cultures by following the performers back to their local environments. Full of vividly-told stories, Nine lives makes an admirable book, extending the audience for Indian religious traditions way beyond the arcane realms of ethnography.

Cf. my extensive series on the very different spiritual milieu of north Indian raga, and under the Indian tag in the sidebar.

The Queen Mother of the West in Taiwan

Nancy Pelosi’s visit to Taiwan this week for an audience with President Tsai Ing-wen was both bold and costly. As she tweeted,

America’s solidarity with the 23 million people of Taiwan is more important today than ever, as the world faces a choice between autocracy and democracy.

But at such a highly sensitive moment in world affairs, her trip has inflamed relations with the PRC, prompting much ominous sabre-rattling from them; and according to many China-watchers, and indeed the US government, it was ill-advised. So far not only has the PRC regime escalated the war of words, but it is retaliating seriously by launching live-fire military drills.

Pelosi’s visit was illustrated by this striking image that has been making the rounds on social media:

Pelosi

The transliteration Nanxi Peiluoxi 南西 佩洛西 is felicitous (cf. Shuaike 帥克 for Švejk). Her Italian parents migrated west (xi 西), and her mother came from the south (nan 南); more to the point, in the image above the final xi character has been elided into the popular deity Queen Mother of the West (Xiwangmu 西王母). * It illustrates the, um, nexus between sacred and secular power that one finds so often in Chinese religion, both before and since the 1949 “Liberation” (such as the ritual associations of Hebei; see e.g. my Plucking the winds). And on opulent processions in both Taiwan and Fujian across the strait, such god images are borne aloft on palanquins to re-assert territorial boundaries.

Mazu
Mazu. Source.

Still, by contrast with Pelosi’s excursion, pilgrimages for the seafarers’ goddess Mazu 媽祖 have been a major factor since the 1980s in the political, economic, and cultural rapprochement of people on both sides of the strait (see e.g. here).

President Tsai also awarded Pelosi the civilian Order of Propitious Clouds with Special Grand Cordon (Qingyun xunzhang 卿雲勳章)—another ritual title (cf. deities such as Houtu, enfeoffed as Chengtian xiaofa Houtu huangdi 承天效法后土皇帝). Perhaps Nancy Patricia D’Alesandro Pelosi’s Italian-American background further enhances the ritual connection, recalling the Madonna pilgrimage (another niangniang female deity) of Italian Harlem.

And as to Pelosi and Catholicism, click here for a discussion of an extraordinary image from the Chinese embassy in France, depicting the Virgin Mary (Pelosi) as a baby-stealing witch. 

For Pelosi’s “long history of opposing Beijing”, including her 1991 visit to Tiananmen to commemorate the victims of the 1989 demonstrations, click here.

Pelosi Tiananmen

Meanwhile, as rabid nationalist Hu Xijin of the Chinese Global Times denounced Pelosi’s visit, Chinese netizens have fabricated an unlikely fantasy love affair between them:

Pelosi Hu

Just as unlikely, “back in the USA”, for once, Fox News and Mitch McConnell—normally Pelosi’s harshest critics—are full of praise for her initiative.

* * *

Around the time of Obama’s visit to China in 2009, “Obamao” T-shirts (“serve the people”) were sold in Beijing before being banned:

ObamaoSource.

While the T-shirts made a popular kitsch image in Beijing, adroitly combining enthusiasm for a foreign icon with misplaced nostalgia for Mao, in the USA they were soon in demand among Obama’s opponents, who fatuously compared his health-care reform with the Holocaust.

The world is a complicated place (You Heard It Here First).


I suppose most people read it simply as “Nanxi Peiluoxi wangmu niangniang” rather than “Nanxi Peiluo Xiwangmu niangniang”, but it’s a nice ambiguity—cf. the classic story of the hilarious misconstruing of a report on Prince Sihanouk’s visit to China!

Another Proms Rite

RiteNot the new European champions defending a corner (another Spot the Ball competition),
but Nijinsky’s “knock-kneed and long-braided Lolitas”, 1913.

Hot on the heels of the amazing women’s football on Sunday, it was great to return again to the Proms, to hear the engaging Martyn Brabbins conducting the BBC Symphony Orchestra in a fine programme (listen here) culminating in Stravinsky’s ever-astounding The Rite of Spring.

BrabbinsPhoto: BBC.

The overture, Harrison Birtwistle’s Sonance Severance 2000, far from The pirates of Penzance, was challenging but mercifully brief. Then young Tom Borrow played the exquisite Ravel piano concerto—the perfect piece for a summer night at the Proms. I was even able to forgive him for not being Hélène Grimaud. After a rather measured first movement (with more rubato than Ravel might have wished), thankfully he didn’t take the Adagio assai quite as slowly as in this 2019 performance (assai is generally interpreted as “very”, but some composers used it as “rather”; I don’t know how Ravel meant it, but an excessively ponderous interpretation doesn’t seem to work for a piece of such classical elegance). As an encore he treated us to Debussy’s Feux d’Artifice.

Borrow

Before the interval the orchestra played the stimulating Jonchaies (“reed-beds”, 1977) of Iannis Xenakis (see also this obituary). Pierre Boulez described Xenakis as having a “fantastic brain—absolutely no ear”, but Jonchaies is full of fantastical sonorities.  I’m really pleased to have heard it. Here’s a recording:

The choice was apt: its primordial soundscape is somewhat reminiscent of Stravinsky’s The Rite of Spring, which followed after the interval. Though long part of the mainstream orchestral repertoire, The Rite never loses its power to amaze (see The shock of the new, and the NYO’s 2017 Prom). Just imagine hearing it for the first time, or indeed playing it as a teenager…

Lionesses, YAY and hmm

🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂

Euro headlines

The women’s Euro football tournament has been most inspiring, and the media coverage impressive too!

Amidst all the celebration, as the dénouement approached, two worthy talking points were gleefully slapped down by the PC-gone-mad brigade (cf. Stewart Lee).

RenardAs Anita Asante observed, three of this year’s four semi-final teams were dazzlingly white—the fourth, France, has a substantial and brilliant component of black and brown players, including the captain Wendie Renard.

The English women’s game hasn’t always been quite so white (Hope Powell, Alex Scott, Anita Asante, Nikita Parris, and so on; cf. Bend it like Beckham), but there is clearly a structural problem (see also here, and here). The world of commerce seems keen to celebrate some notional diversity, as in this advertisement. The English men’s squad is quite diverse, but when the team lost in the final of the recent Euros the black players became scapegoats, receiving racist abuse (see also my vignette in the Comments section below).

After the women’s semi-final, Woman’s hour hosted a rather innocuous discussion. Now, we all delight in England’s success (and that of Germany, for that matter, and the whole tournament); the contributions from Anita Asante, Robyn Cowen, and Jacqui Oatley were largely celebratory, but presenter Emma Barnett, reading out a query from a listener, also touched—very lightly—on the apparent sexism of the term “lionesses”.

Predictably, the tabloids lost no time in flying off the handle (Daily mail: “Fans slam calls to change England women’s football team’s ‘sexist’ Lionesses nickname“—the verbal “slam”, like “quiz”, as in “Cops Quiz Immigrants in Drugs Probe”, is a sure pointer to imminent fatuity). While the Loony Right rejoices in losing its rag, the issue seems to require the dispassionate analytical skills of a Janet Radcliffe Richards.

Critics like Piers Morgan and “Culture Secretary” Nadine Dorries (WTAF)—veritable Wittgensteins for our age—come to the defence of “lionesses”, so we can Rest Our Case. Dorries lived in Africa for a year, SO THERE! And Morgan called it “the single most pathetic virtue-signalling campaign ever. […] Just stick a cork in it, you wretched gender-deranged woke wastrels”. All we need for a Full House of Loonies is Jeremy Clarkson and Jacob Tree-Frog.

The Express sounds almost reasonable:

Championing a women’s football team whose nickname embodies female power and pack or team mentality through the image of a pride of lionesses is empowering to women and girls, not demeaning in a sexist way.

But while Anita Asante has no issue with the term lionesses, I find the discussion around zoological verisimilitude (“the FEMALE beasts do the hunting while the males sleep”—Take That!) somewhat of a red herring. Of course, English has a range of terms for male and female animals; of the latter, FWIW, most are separate words, with only lion, tiger, and leopard having female versions ending in “-ess”. To thicken the plot, the English men’s football team aren’t called “lions”—that’s a name for men’s rugby union teams.

I’m more concerned about the linguistic use of “–ess” to denote a variant of the assumed male norm. Besides the animal kingdom, words like actress, waitress, and sorceress have indeed been falling out of fashion, whereas princess (like the whole monarchical system) seems resilient. It’s no simple matter, but it doesn’t seem too revolutionary to query the use of a feminine ending when referring to women.

The Express insidiously undermined the feminist cause:

For many, the idea of changing the name from one of female empowerment to hide behind a more “masculine” term is in itself sexist. […] It is also contributing to the fatigue felt by many with those who identify as feminists [so there!] and nit-pick on such ideas which attempt to re-write femininity into a negative connotation.

Media discussion of sexist coverage, such as this from Grazia, seems to have been rare.

Anyway, all attempts (“these days“) at debating racism and sexism provide yet another rallying cry for the PC-gone-mad, anti-woke brigade, gleefully able to speak their own language again and scoff their bendy bananas, singing Rule Britannia! and waving their Union Jacks as they deplore judges who come down on the side of human rights—like the immigrant’s pet cat furore.

The tournament was delightful; but would it really be so unladylike to question the status quo (cf. Feminist humour)? None of this detracts from the celebration. For BBC TV, Alex Scott and Ian Wright were exhilarated at the same time as they faced the issues.

For more on women’s football (and women’s tennis, another inspiring story), see under A sporting medley: ritual and gender, including Belated recognition and Hope for our future.