Barbie

Barbie

I’m always late to the party, but thanks to the splendid Turkish Airlines, after the spellbinding safety video I accompanied the delicious in-flight meal by watching

  • Barbie (Greta Gerwig, 2023).

With a cast led by Margot Robbie and Ryan Gosling, it’s both hilarious and sobering. Foremost among the excellent articulations of the current human predicament is America Ferrara’s monologue:

The patriarchy, and mansplaining, are gleefully exposed. But how subversive is it? How feminist? Besides a thorough article on wiki (including sections on “Critical response”, “Feminism”, Masculinity”), and this further survey of reviews, Vogue observes:

While some are praising the film for its tongue-in-cheek approach to girlhood, womanhood and, erm, dollhood, many others have described it as white feminism wrapped up in a pink, Mattel-labelled bow. I’m here to argue that those two things can be true at the same time.

Guarded approval also here; some social-historical background, and reservations in global context. Among a wealth of discussions, feminists such as Natasha Walter are less than convinced (see also here, here, here), and the taint of “shameless product placement” lingers. I’d love to hear the insights of Janet Radcliffe Richards on the film.

Here’s the final song What was I made for? by Billie Eilish:

While the recent portrayal of women in movies is still not such a success story, it must be good that Barbie‘s huge success has spurred such a wealth of discussion. Cf. Green book, “an excessively smooth ride through bumpy subject matter” in the field of racism.

See also this roundup of posts on gender—rural and urban China, modern European history, language, music, humour, film, sport….

Central Asia: shashmaqom at SOAS

Bukhara old
Old Bukhara (screenshot from Invisible Face of the Beloved).

Last week on the eve of Nowruz, just back from Istanbul, I was happy to attend a concert of shashmaqom  in the Brunei Gallery at SOAS, featuring two fine musicians from the Academy of Maqam in Dushanbe, Tajikistan: Sirojiddin Juraev on long-necked lutes and Khurshed Ibrohimzoda on vocals and tanbur plucked lute.

As I seek a rudimentary education on this suite repertoire of refined Sufi poetry accompanied by instrumental ensemble, in my explorations below (typically) I merely “gaze at flowers from horseback” 走马观花.

Shashmaqom originated from the numinous cultural metropolis of Bukhara, with related traditions evolving in centres such as Tashkent and Ferghana. For the greater region, Theodore Levin has adopted the term Transoxania, favoured by his fieldwork colleague Otanazar Matyabukov (“OM”)—stressing its “underlying geographic and social coherence rather than its more recent ethnic and political divisiveness”.

mapFrom The hundred thousand fools of God.

Basic sources on shashmaqom include an essay by Alexander Djumaev, the Musics of Central Asia site; Will Sumits’ chapter 15 in Michael Church, The other classical musics (cf. Musics lost and found, chapter 17); “Central Asian Republics” in The Rough Guide to world music: Europe, Asia, and Pacific; and sections in the New Grove Dictionary of music and musicians and The Garland Encyclopedia of world music.

Rather than attempting to define “classical” (cf. What is serious music?!, Joining the elite musical club, and in the introduction to my series on the Beatles) or to regard shashmaqom as a “living fossil” of courtly art music from a bygone society, it surely makes sense to understand such a tradition as part of the widespread, shifting maqam family of repertoires crossing national and class boundaries, albeit subject to canonisation (“maqām-isation”) even before the interventions of modern state regimes (see Rachel Harris, The making of a musical canon in Chinese Central Asia, pp.9–10, 97–9, 107–8).

Under the Soviet era, while shashmaqom was the object of official posturings about its “national”, “elite”, or “popular” status, it “found itself at the centre of a nationalistic tug-of-war” (in Sumits’ phrase), with competing Tajik and Uzbek versions. 

Levin cover

So it’s high time for me to revisit Theodore Levin‘s “pioneering cultural odyssey” The hundred thousand fools of God: musical travels in Central Asia (and Queens, New York) (1996, with CD). Despite its brilliant title, I suppose I was somewhat resistant to the book at first: reading it just at a time when I was deep in Chinese traditions of village ritual that were (then) remarkably unmediated by conservatoire-style remoulding, I found it unfortunate that so many of Levin’s interlocutors were representatives of state ensembles. Whereas Veronica Doubleday and John Baily, living in Herat on the eve of the Soviet invasion, had been able to immerse themselves in the grassroots world of social musicking, Tashkent was different; when Levin arrived there in 1977 his institutional base was doubtless inevitable. On that initial stay he can have had little access to the social milieu that OM later described to him (pp.33–4):

The entire unofficial cultural network and economic system that supported the central events in Uzbek social life—the toy (wedding), âsh (literally, “food”—an early morning quasi-religious gathering of men given separately by the fathers of both bride and groom before every Uzbek marriage), and ziyâfat, gap, gurung, or majlis, as intimate evening gatherings of friends for conversation, food, and music are variously called—had existed all along in the shadow of the official cultural life played out in concert halls and theatres, at public ceremonies and on radio and television.

muqam

Source: The other classical musics.

The tradition of gap is related to the Uyghur mäshräp, now the object of a new wave of repression in Xinjiang.

But if Levin too was perhaps frustrated that his initial clues to this elusive world were largely based on second-hand accounts rather than direct observation, he writes most insightfully about his encounters, with revealing stories of senior musicians’ lives. On his later visits to Tashkent with OM from 1990, he was able to attend gap and âsh ceremonies, meeting latter-day abdâl Sufi dervish “fools of God” (cf. Uyghur ashiq).

Back in 1977 Levin regarded the shashmaqom as stagnating—”a musical system propped up from above by the policies of Uzbekistan’s culture apparat” (“Frozen music”, pp.47–51):

Though I couldn’t put my finger on it, something had seemed not right about the performances of Shash maqâm I heard when I first came to Tashkent. Put simply, they lacked life. As taught at the Tashkent Conservatory, the Shash maqâm could have been compared to a dying person being kept clinically alive on a respirator. The respirator was controlled by the Ministry of Culture. It was the Ministry that had approved of the resuscitation of the moribund Shash maqâm in the late 1950s and had stage-managed its ideological repositioning as a leading exemplar of Uzbekistan’s “national” music (this after a near-death experience in the early 1950s in which the Ministry had decreed that the Shash maqâm had been too close to the feudal culture of the emirs, too distant from “the people”, too infused with undercurrents of Sufism, and thus had to be suppressed).

Still, as I learned of the troubled maintenance of folk ritual activity in China through the Maoist decades (see e.g. Gaoluo), I doubted if the turgid state ensembles could really have monopolised the musical market before 1990. Indeed, Levin continues with a vivid section on Turgun Alimatov (1922–2008), whom he met between 1990 and 1994. As Alimatov recalled, after his radio ensemble was disbanded in 1952,

I played at weddings with two brothers named Bâbâ Khan and Akmal Khan Sofixânov. Their father, Sofi Khan, was a famous hafiz [classical singer]. In those years, there were several musical dynasties which had a high calling […]. In contrast to other singers, the Sofixânovs performed exclusively songs with a religious content. They were religious people themselves, even during the time when religion was strictly forbidden. People who rejected religion simply didn’t associate with them, and for their part, the Sofixânovs stayed away from atheists. They were invited to the houses of believers.

Alimatov told Levin how he used to take part in many Sufi zikr-samâ rituals at which the Sofixânovs would perform (cf. Turkey). And he contrasted such devout behaviour with that of a lowly class of musician known as attarchi—with whom he also used to associate (cf. the underworld of old Lhasa). On this CD (Ocora, 1995), recorded by Levin, Alimatov moves from long-necked bowed lute sato to the plucked tanbur:

The ghijak spike fiddle is common to Transoxania and Xinjiang. But whereas in Xinjiang the soulful satar had long been at the heart of the Uyghur muqam, in Transoxania the sato had long been dormant when Alimatov revived it in the 1950s, followed by his pupil Abduvali Abdurashidov in Dushanbe (see below). And here is Alimatov on tanbur in 2001, recorded by Jean During, leading scholar of Central Asian maqam:

Levin continues with a revealing account of Arif Xatamov, another “unrepentant traditionalist who bemoaned the spiritual superficiality of contemporary music”—here’s a 2013 CD from Alchemy (as playlist):

And in the following chapter on Bukhara (note Levin’s CD Bukhara: musical crossroads of Asia [Smithsonian Folkways, 1991] and Shashmaqam: the tradition of Bukhara [New Samarkand Records, 1999]), while learning of the depth of Sufi and Jewish traditions he pursues shashmaqom in greater depth, finding more “frozen music”:

The worker’s state whose goal had been to eliminate class barriers in art had vilified the Shash maqâm as an elite art and tried to expunge it from cultural life. When that had failed, it had then tried to transform the Shash maqâm into a popular art. But Soviet cultural stategists had gotten everything reversed. In Bukhara, the Shash maqâm and other “heavy” music had been a popular art. And when they had tried to turn this music into a “national” folk art, they had inadvertently created an elite art: elite, that is, because it had all but lost its audience. No-one wanted to listen to a music whose soul had been usurped by the state.

The ponderous ideology of the state troupes still persisted in the early years after independence from Soviet rule. But since then, as the concert market has liberalised, shashmaqom has found a niche in the “Heritage” and “world music” industries, affording a home for some fine, creative musicians.

The hundred thousand fools of God continues with chapters on musical life in the south of Uzbekistan, Khorezm, the Upper Zarafshan and Yagnâb, and Shahristan, where Levin encounters a range of musical activity in social contexts—Sufi rituals, weddings, epic singers, healers. The book is another accessible classic of ethnomusicology, valuable both as an account of the nuanced views of musicians striving to emerge from the Soviet-style cultural yoke, and in paving the way for detailed ethnographies of traditional musicking in Transoxania.

* * *

Anyway, if I find a radical gulf (or might I say gap) between folk and conservatoire in Han-Chinese musicking, it seems I should be rather more broad-minded on the journey further west. In 1950s’ China, when “old artists” were recruited to the new state song-and-dance ensembles and arts-work troupes, they often found themselves busy accompanying a bland, politicized repertoire quite divorced from their former folk practice, which they now abandoned. [1] Conversely, prestigious musicians in the Uyghur homeland and in Central Asia, rather separately from their duties in the state ensembles, often seem to have quietly maintained more traditional styles and contexts.

While I’m keen to learn more about shashmaqom-related grassroots social life (however attenuated by modernization), this kind of music is always easier to find online in commodified versions on stage—including this short UNESCO presentation. Here’s a film from the Aga Khan Music Programme, which has played a major role in enhancing the global profile of Central Asian musics, and in sponsoring centres such as the Academy of Maqam:

  • Invisible face of the beloved: classical music of the Tajiks and Uzbeks. Music of Central Asia, vol. 2 (2006):

Vol. 7, In the shrine of the heart: popular classics from Bukhara and beyond (2010), introduces other regional traditions worth pursuing.

Abduvali Abdurashidov, the main guide in Invisible face of the beloved, leads this fine Tajik chamber ensemble on sato at a 2010 Paris concert, with singer Ozoda Ashurova, [2] Pasha Hanjani on ney—and a young Sirojiddin Juraev, whose visit to SOAS inspired this little survey:

Abdurashidov appears on the CD Tadjikistan: chants et musiques classiques (Ocora, 2013):

I’m enthralled by the CD Shashmaqom: Dugoh maqomi (Inédit, 2002), again recorded by Jean During:

For more, see again here, under Audio and video recordings, §8.

Again (cf. Taiwan), I note that one consequence of a superficial survey like mine is an undue attention to the “star” performers, rather than the unsung participants who are at the heart of grassroots musicking (cf. China).

The hundred thousand fools of God concludes in Queens, New York, where a notable Bukharan Jewish tradition of shashmuqom has taken root. The Ensemble Shashmaqam there is comprised of emigrés from Uzbekistan and Tajikistan (heard on Levin’s 1991 Smithsonian Folkways CD Central Asia in Forest Hills); in this concert they celebrate the artistry of three leading women performers who have performed with the ensemble over the years. In 2014 Evan Rapport supplemented Levin’s account in Greeted with smiles: Bukharian Jewish music and musicians in New York.

* * *

SOAS Tajik
The SOAS concert. Via Twitter.

So much for homework. Since China opened my eyes and ears to musicking as a vital part of social gatherings (life-cycle and calendrical ceremonies, and so on; cf. Society and soundscape), I’ve had conflicting feelings about “concerts”—events that we so easily take for granted. Of course I grew up with Western Art Music in concert (see e.g. here), and I’ve been complicit in presenting Chinese ritual traditions on stage (e.g. here, and on tour with the Li family Daoists—contrast my film); just that I’m sometimes struck by how such reification can skew our impression of the vitality of expressive culture in local society.

As Djumaev observes, while the new academies seek to adapt the traditional master-apprentice (ustod-shogird) system, a range of strategies for transmission has emerged in response to changing times. Still, however sensitively accomplished musicians may devise classroom teaching, I still find it an alien, stultifying environment for such a culture (cf. Training Daoists in Shanghai).

At SOAS last week, the concert and the preceding workshop were engagingly introduced by Saeid Kordmafi, new lecturer in the Music Department. In duet Sirojiddin Juraev (YouTube playlist) and Khurshed Ibrohimzoda have a wonderful understanding, their musicking at once natural and intense, never showy. Ibrohimzoda’s vocal items (some incorporating a vertiginously high tessitura—apparently his personal taste rather than a feature of the tradition) alternated with instrumental solos on plucked lutes and an intimate meditation on bowed sato. For all my concerns about the academy, their spiritual focus would surely have impressed venerable senior masters like Turgun Alimatov and Arif Xatamov. The dancer Madina Sabirova adorned two items, the singing in the lively finale revealing a more popular folk style.

Across the muqam world, as Levin (pp.55–6) notes, “rigidly structured, closed repertoires like the Shash maqâm had given way to autonomous pieces performed in a relatively personalised style”. The innovations of Turgun Alimatov remind him of Jean During’s remarks on modern change in Persian art music, characterising the shift as a “transformation from classical formalism to Romanticism”,

in which music is cleansed of its status as a sacred object in order to become recentred in the interiority of the individual. […] The values of inspiration, creativity, originality, and personality of style and improvisation have become exalted to the detriment of conformity to standards, fidelity to repertoire, and fixed composition.

While I might suspect that this downplays the creative individuality of the master musicians of Yore, it looks like an inexhaustible topic for debate.

In its latest reinvention of tradition for the concert platform, shashmaqom is most beguiling—I just wonder whether it might be creating a new kind of “frozen music”. As always, I’d like to learn about its prospects for a viable social life beyond the concert hall.

* * *

See also under West/Central Asia: a roundup, Posts on Uyghur culture, and The 2002 Silk Road Festival. For other expressive cultures under state socialism and since its demise, see Resisting fakelore, Musical cultures of East Europe, Folk traditions of Poland, and Sound and sovereignty in Ukraine.
There’s always much to learn from Bruno Nettl, such as his taxonomy of responses to the growing hegemony of Western musics (Abandonment, Impoverishment/reduction, and Isolated preservation—the latter perhaps especially salient here); his wide-ranging unpacking of “improvisation“; and his insights on the conservatoire ethos in Western Art Music.

With thanks to Rachel Harris.


[1] See e.g. A Daoist serves a state troupe. Though the opera and narrative-singing troupes were also the objects of intense remoulding (see e.g. my post on Gansu, and sequel), their musicians were often better able to preserve a more traditional style.
Re my aversion to the conservatoire, I’m reminded of the Chinese text on the SOAS T-shirt, magnificently misread by one of my Daoist mentors as “anti-academy”…

[2] For the modern admission of female singers into maqam ensembles, see again Djumaev. For the Ferghana tradition, a female star of maqom is Munojot Yoʻlchiyeva (b.1960), also introduced by Levin (pp.77–80). In Europe, CDs have been issued by Ocora (1994, 1998) and World Network (1997). Here she is in concert:

On “learning the wrong music”

Impertinent ethno-lite reflections

Pires

In 1998 Maria João Pires * received a last-minute phone call asking her to stand in for another pianist at a lunchtime performance the next day in the form of an open rehearsal directed by Riccardo Chailly at the Concertgebouw. Only when the orchestra started playing, before a live audience, did Pires realise she had prepared the wrong Mozart piano concerto—not K466 but K488. The film—part of Attrazione d’amore (Frank Scheffer, 1998)—shows “an extraordinary moment of pained realisation and miraculous recovery, that has gone viral several times over the last ten years”. **

The core of the concert was Mahler 5; as Chailly observes, “Mahler was a great Mozart conductor”, so he scheduled the D minor concerto K466, whose agitated mood is somewhat akin to that of the Mahler symphony.

Classic FM’s Joanna Gosling shared the video on Twitter and reinstated its place in the Internet hall of fame all over again. A few days later, Joanna sat down with Maria to speak about the famous incident, and the thoughts that were racing through her mind during those crucial moments at the piano, 25 years ago.

I don’t find the interview (here) so revealing. WAM pundits inevitably make it into another story of triumph over adversity—the classic ethos of the romantic concerto (see Zen in the art of the baroque lute, under Beethoven). To be sure, it’s a high-risk test of brain memory and muscle memory.

It recalls the classic Larson cartoon The elephant’s nightmare, resembling recurring dreams of my own (one in cod Portuguese, another featuring Mozart; branching out, the Tibetan ancestry of I will survive and My World Cup debut thwarted). At least Pires is a pianist…

I totally agree that in terms of seeking complete fidelity to the notes dictated in the score (like a canonical sacred text), it’s a remarkable feat. Modern WAM audiences expect “perfection”—in this narrow sense (cf. Rhapsody in blue). Now, don’t get Me Wrong: I love Pires’s musicking, I love Mozart, and once she sets forth on the tightrope it’s really moving; *** it just got me thinking outside the box in that ethno-lite way that sometimes befalls me (e.g. here, and under Mahler 3)…

In the audience, some listeners might know the piece, others might not; most will be familiar with Mozart’s style. This wouldn’t help Pires relax much. But pianists like her will have known most of the Mozart concertos since at least their teens, and performed them regularly ever since; her fingers and brain would be instinctively attuned to playing pieces in D minor in the classical style, with all their harmonic, melodic, and expressive permutations, all the predictable sequential modulations. As she explains, she had performed K488 a couple of weeks before, K466 not for about ten months. I wondered if the Concertgebouw librarian might have rushed to their archive find the score for her.

While Mozart couldn’t have played any of his concertos nearly so often as a modern soloist, he would surely have been happy to rise to the challenge; to some extent, in concert he would expect to diverge from the score—as does his modern avatar Robert Levin, such as on his recording of K488 (!) (try the slow movement), and notably in his improvised cadenzas.

Anyway, in that video the challenge for Pires was to regain memory, not to respond by creating something new and original. I’m just curious what might happen if one just went with long experience and built on it, as in jazz (such as Kind of Blue, one of the great unrehearsed albums). Pianists might welcome the challenge more readily with a solo sonata, but it becomes hard with a rigid orchestral accompaniment—perhaps it could work with string quartet. The tuttis, and the accompanied passages, would at least help the pianist recognise the harmonies which she is to embellish.

It probably wouldn’t sound quite like this:

Back with the Concertgebouw incident, Pires doesn’t appear so keen to join in with all the celebration:

Gosling: How do you feel about it, in terms of where it sits in your career? Is it a high moment for you?
Pires: No.

* * *

Even with meticulous preparation, memory lapses are quite common among WAM soloists, such as Richter, Schnabel, Arrau, and Curzon—and critics leap on them. Here’s an arcane one from Rubenstein:

The pros and cons of soloists performing with or without the score have been much discussed in articles such as this—where I love the shock-horror heading

Advantages of using a score in concert
People might think you’re improvising otherwise!

The niche of WAM (highly pressurised whether or not you know what you’re going to play) is inflexible, reified—or rather, it has become so. In this it seems rather exceptional among traditions around the world (see Unpacking “improvisation”), in which (whether or not they have notation to consult) there are always rules, but a certain creative latitude is built into the performance event (some examples: maqam, folk-song, shawm bands).

Still, even in north Indian raga, I imagine some singers who, having practised (say) rāg Malkauns from young, might be disconcerted to be asked to perform it at short notice, when it’s not a regular part of their repertoire. Does anything similar happen in rock? It seems unlikely in blues; in jazz the amount of “improvisation” and rehearsal varies quite widely. If a bandleader calls up a trumpeter to stand in with a solo in A night in Tunisia but she mistakenly brushes up on A night in Milton Keynes [Fictitious Glen Miller numberEd.], I doubt it would be such a big deal (among many discussions of the role of memory in music, see e.g. Daniel J. Levitin, This is your brain on music, Chapter 7).

Another impertinent culinary analogy: **** rather than opting for a restaurant where the chef picks vegetables fresh from the garden to create a delicious dish, WAM audiences have ended up ordering a pre-packaged ready-meal.

But I try your patience. For good measure, here’s Maria João Pires in later years with a beautiful, prepared performance of the (“right”!) concerto, with socially-distanced orchestra:

See also A Mozart medley, Conducting from memory, and Is Western Art Music superior?. For the colours of the keyboard on Mozart’s own piano, see Black and white—requiring guidance from scholars of colonialism and slavery.


* On the Iberian nasal ão sound, note Ogonek and Til—complete with limerick.

** I still can’t quite imagine the scene. Sure, Pires probably went directly from the airport to the hall, but you’d think conductor and soloist would have a minute or two before going on stage, just to hum through tempi for the three movements; and anyway, if it’s an open rehearsal, surely they can stop, and explain to the audience (charmingly) that there’s been a mix-up but that Pires will do her best?

*** BTW, leading into the pianist’s first entry, a passage like this is an instance of what makes playing Mozart’s 2nd violin parts such a joy:

K466

It’s even more gorgeous in the major the second time round (from 6.00 in the complete video).

**** This complements my critique of over-reliance on silent manuals in the study of Daoist ritual (Daoist priests of the Li family, p.371, cited here):

Scholars of Daoist ritual who avoid addressing music (or more coyly, disclaim expertise in it) are fatally limiting their ability to engage with ritual. It’s like someone with a fine kitchen and loads of glossy cookbooks, who draws the line at handling food or cooking.

New issue of Minsu quyi

MSQY cover

It’s always worth consulting the Taiwan series Minsu quyi (Journal of Chinese Ritual, Theatre, and Folklore”, introduced here). I look forward to reading the two volumes (2023, vols. 221 and 222) of

Indeed, Overmyer would have been much pleased by these studies.

Part One, with an Introduction by Chao Shin-yi and Wang Chien-chuan, has articles on spirit writing and sects in Taiwan, south Jiangsu, and Yunnan. Part Two comprises articles by

  • John Lagerwey on the history and customs of an Anhui village, focused on its chief temples, ancestor halls, and festivals—in particular, fengshui
  • Wu Xiaojie and Liu Yun, exploring Pu’an beliefs in anlong xietu (Retaining the Dragons and Thanking Earth) rituals
  • Chen Minghua on the Luo sect and the Green Gang (Qingbang)
  • Nikolas Broy on the Taiwanese longhuapai initiation festival and zhaijiao vegetarian sects
  • Xu Tianji and Luo Dan on the sectarian scriptures of ritual experts in southeast Hebei
  • Wang Yao on the pantheon emerging from the cult of the General of the Five Paths (Wudao jiangjun 五道將軍) in Hongtong, Shanxi
  • Ma Zhujun on gender, intimacy, and deity-human relationships in “precious scrolls” about the Lady of Mount Tai in north China, with a focus on gender.

For a survey of ritual and musical traditions in Taiwan, and some background on how their modern histories vary from those of the mainland, click here. Many of my own field reports on local ritual in rural north China are collected here.

Drunken angel

Drunken Angel pic 3

I’m most impressed by the early Japanese noir movie

It was the first of sixteen film collaborations between the director (1910–98) and Toshiro Mifune (1920–97)—after they parted ways, neither was quite the same again. The film finally opens my eyes to Mifune’s genius—much as I love Seven samurai (1954), for me the hero is the Zen swordsman Kyūzō; I find Mifune’s buffoon persona something of a parody.

Here’s Drunken Angel:

Made while Japan was still occupied by the Americans, the film had to comply with US government censorship rules, which forbade scenes critical of the occupation. As Ian Buruma notes in a fine review, the set

consisted of a filthy sump surrounded by ruined buildings, shabby wooden houses, and the facade of a sleazy nightclub. It was a setting that could have been found almost anywhere in Tokyo in 1948, or any other bombed-out Japanese city where postwar life revolved around the teeming black markets. One of the wonders of the early postwar Japanese cinema was the public appetite for realism, and the pestilential sump, filled with toxic garbage, stood as a symbol for all that was rotten about life in the wake of a catastrophic wartime defeat. The cheap hookers lurking in the shadows, the young thugs fighting over territory, loot, and “face”. To have “face” in a particular district meant that you had the run of the place, taking what you needed for nothing and making huge profits off the backs of Japanese citizens who struggled to survive. Many of these petty (and not so petty) gangsters had been soldiers in a holy war to expand the glory of the Japanese Empire. Kamikaze pilots whose sacred suicide missions were aborted when surrender intervened became criminals exploiting the people for whose honour they had just months before sworn to sacrifice their lives. But some, in a perverse way, transformed their military code of honor into a gangland code that was just as deadly.

Drunken Angel pic

Small-time yakuza playboy Matsunaga (Mifune) develops a complex, fractious relationship with the brusque alcoholic doctor Sanada (Takashi Shimura—as Brian Eggert notes, “the first of several Kurosawa pictures where he would play spiritual guide to Mifune’s apprentice”).

The English subtitles are impressive. Sanada shows feminist credentials, protecting his nurse, a former girlfriend of sinister yakuza boss Okada:

You’ve got it all wrong, mister. Times have changed since you went in the cooler. Your feudalistic ways don’t fly now. Want me to spell it out for you? It doesn’t matter what you call her. She’s got to want you. Ever heard of equality?

In the opening scene a lonesome drifter plays a blues before the pestilential cesspool; later his guitar is snatched by Okada, just out of prison (his more genteel number less suitable than Kurosawa’s first choice Mack the knife—the rights to which were too costly). In the nightclub dance scene (53.30), the garish Jungle boogie is an homage to Gilda—for the music, see Michael Harris, ”Jazzing in the Tokyo slum: music, influence, and censorship in Akira Kurosawa’s Drunken Angel”, Cinema Journal 53.1 (2013).

Rob Kotecki makes a relevant analogy with Scorsese:

By starting with Shimura’s point of view, we see the gangsters’ moral rot in the context of the entire neighbourhood. Scorsese achieves his critiques of the gangster mentality from intimacy, living within that world exclusively, so we understand the appeal and eventually its hypocrisy, and with The Irishman, its banality as well. Kurosawa achieves the same, but with the distance from it that Shimura’s point of view provides.

My roundup of posts on Japanese culture includes the brilliant genre-bending movie Tampopo.

Rethinking Zhengyi and Quanzhen

Shuozhou Daoists

Household Quanzhen Daoists of Shuozhou, Shanxi.

I still find it worth reminding you of my page on Rethinking Zhengyi and Quanzhen, for its fundamental rethink of Daoist ritual practice.

In my book In search of the folk Daoists of north China (2011) I began exploring the false dichotomy between Orthodox Unity (Zhengyi 正一) and Complete Perfection (Quanzhen 全真) branches (note especially pp.17–18). The page on my blog augmented the material there in the light of further fieldwork.

Whereas the household Daoist groups of south China have dominated previous research, numerous groups of household Daoists are also active throughout the north—and they may nominally belong to either Orthodox Unity or Complete Perfection branches. But such simplistic pigeonholing may distract us from the details of their ritual practice; in both their rituals and ritual manuals I can rarely discern any significant distinction between them. When the Complete Perfection branch evolved in the 12th century, its priests (both temple and household) inherited a long tradition of Orthodox Unity ritual practice: as John Lagerwey once observed to me, “that was the only show in town”. And while a distinct Complete Perfection literature did evolve (see my book, pp.203–207), their ritual practice never developed into a separate corpus of Complete Perfection ritual texts.

That explains why such an august Complete Perfection temple priest as Min Zhiting was constantly citing Orthodox Unity ritual manuals from the Daoist Canon; and why the best mainstream source for the ritual texts of the Li family (Orthodox Unity) household priests in Yanggao is the repertoire of modern “Complete Perfection” temple practice like the Quanzhen zhengyun and Xuanmen risong.

vocal trio 2001

Household Zhengyi Daoists of the Li family, Shanxi.

In some places now—since around 2000—the picture is further confused by a certain “centripetal” tendency. With wider access (such as the internet), some groups that have always been Orthodox Unity may be exploring ways of “legitimising” themselves by seeking manuals from prestigious central sites like the White Cloud Temple in Beijing, and having costumes and hats made which make them appear to be Complete Perfection Daoists. They may even reform their “local” ritual practice by adopting elements from the “national” White Cloud Temple.

Hunyuan yankou 1

Daoists of Hunyuan, Shanxi—a most interesting case.

The local ritual scene is further obfuscated by a tendency among some scholars (both local and central) to assume that if a group is household-based, then they must be Orthodox Unity—a problem I have already queried. We really must debunk this assumption. Among my articles on Local ritual, the household Daoists of  Changwu in Shaanxi turn out to belong to the Huashan branch of Complete Perfection, and the household Daoists of Guangling in Shanxi appear to come from a Longmen tradition. Actually, this is not so clear-cut—even non-Quanzhen priests might adopt Longmen titles (note sources by Vincent Goossaert cited in my In search of the folk Daoists, p.18 n.34).

So while both the ritual texts and ritual sequences of the two notional branches are rather similar, what always makes local traditions distinctive is the way in which the texts are performed. Even here there’s another erroneous cliché that needs debunking. Generations of scholars of Daoist music have parroted the notion that in style the “music” of Orthodox Unity (conceived narrowly as “household” or folk) Daoists is more popular and lively, whereas that of Complete Perfection (again, conceived narrowly as austere monastic) Daoists is solemn, slow and restrained. This derives entirely from an unfounded theory about household and temple practice. We only need to watch my film about the Li family band to realise this simply won’t do. The basic style of Orthodox Unity Daoists (exemplified by the zantan hymns that permeate all their rituals) is extremely slow and solemn—but as you can hear, it is indeed punctuated by exhilarating moments. The idiom of (household!) Complete Perfection Daoists is certainly no more “solemn”. Both branches may use melodic shengguan instrumental ensemble—and if anything, that of the Orthodox Unity groups tends to be more slow and solemn.

Indeed, when I showed Li Manshan my videos of funeral segments by the Complete Perfection household Daoists in Shuozhou just south of Yanggao, he found their performance “chaotic” (luan). Orthodox Unity groups in Yanggao like that of Li Manshan pride themselves on the “order” (guiju) of their performance. My only ongoing note on this is that several household Complete Perfection groups (such as in Shuozhou and Guangling) may have preserved the element of fast tutti a cappella recitation of the jing scriptures better than in some Orthodox Unity traditions like those of Yanggao. But that doesn’t bear on the false stylistic dichotomy. Like Life, It’s Complicated… We always need to expand our database and use our critical faculties, rather than parroting outdated clichés.

Do refer to my original page, with its greater detail! More essays on conceptual issues in Chinese ritual under Themes in the top menu—besides many fieldnotes on Local ritual

Screenshot

Screenshot

Zen in the art of the baroque lute

Wuwei
For Roger Federer, click here.
In snooker, another instance of “effortless grace” is Ronnie O’Sullivan.

Always (nonchalantly) on the trail of non-action, I came across the stimulating article

While Daoism and Zen have long become glib buzzwords in the West, some such as R.H. Blyth and Alan Watts have given informed treatments, and some like Gary Snyder embody the ethos. In another post I alluded to Daoist wuwei while feeling sad that we can’t attribute the expression “Don’t just do something, stand there!” to Miles Davis.

Helen De Cruz contributes a thoughtful study from her background as performer and scholar of baroque lute and archlute. In studying a Zamboni prelude with her teacher, she elaborates on his advice “Be more Zen”:

to give shape to the extemporising, improvisatory nature of a prelude one should achieve more with less, giving an air of effortlessness to quick runs using difficult and sometimes awkward grips. The composition of a prelude embodies the aesthetic of studied effortlessness: at first, the notes sound spontaneous, searching, reaching, as if the player is merely tuning her instrument and improvising. But then, as the harmonies are given increasingly definite shape through blossoming arpeggios, the ear inclines to expect the next note with increasing confidence, and finally it all comes together: the earlier hesitant notes get their meaning, and the mind discerns the cohesive whole—it turns out not a single note was coincidental.

The term sprezzatura * (akin to “effortless grace” or “studied carelessness”) was introduced by the Italian Renaissance philosopher and diplomat Baldassare Castiglione in his etiquette manual Il Cortegiano (1528), written for the “small but chic” court at Urbino. Essential skills for the courtier included dancing, wrestling, fencing, horse riding, sports (such as tennis), and playing a musical instrument. The goal was “to steer away from affectation at all costs, […] to practice in everything a certain nonchalance [sprezzatura] that shall conceal design and show that what is done and said is done without effort and almost without thought”.

While the concealment of art can be affected, the aesthetic is still prized today—for instance,  in men’s fashion,

where one aims for an appearance of effortless grace in what is in reality a carefully curated wardrobe. It is part of how athletes are judged. […] The aesthetician Tom Cochrane equates sprezzatura with the aesthetic of cool, which he describes as containing “elements of aesthetic power or sublimity, specifically an elevation above the passions and indifference to danger.” The graceful courtier is (seemingly) unconcerned with the effect he has on the audience.  Ultimately, he is unconcerned with himself, he has lost all self-consciousness in the intrinsic beauty of his actions.

De Cruz notes that early discussions often focused on the practice of ritual. “To achieve true mastery, you must lose yourself in a skilled task that harmonises you with your physical and mental environment, and you will achieve mental quietude as a result.” Inevitably, I think of my great household Daoist mentors Li Qing and his son Li Manshan, both lowly peasants; this is also a question of charisma, not always a major theme of studies of Daoist ritual…

The early Daoist classic Zhuangzi evinces the art of the bell-stand maker, wheelwright—and butcher: as de Cruz explains a much-discussed passage,

Lord Wenhui watches in silent admiration as his butcher (who is also his cook) is cutting up an ox: “every move of his feet, every thrust of his knee—zip! zoop! He slithered the knife along with a zing, and all was in perfect rhythm, as though he were performing the dance of the Mulberry Grove or keeping time to the Jingshou music [ancient ritual items, the former part of rain ceremonies].

“Ah, this is marvelous!” said Lord Wenhui. “Imagine skill reaching such heights!”

Cook Ding laid down his knife and replied, “What I care about is the Way [dao], which goes beyond skill. When I first began cutting up oxen, all I could see was the ox itself. After three years I no longer saw the whole ox. And now – now I go at it by spirit and don’t look with my eyes.”

“Perception and understanding have come to a stop, and spirit moves where it wants. I go along with the natural makeup, strike in the big hollows, guide the knife through the big openings, and follow things as they are. So I never touch the smallest ligament or tendon, much less a main joint.” 

Zhuangzi also tells the story of a man swimming in fast-running currents, who tells Confucius:

 I have no way [無道 wu dao]. I began with what I was used to, grew up with my nature, and let things come to completion with fate. I go under with the swirls and come out with the eddies, following along the way the water goes and never thinking about myself. That’s how I can stay afloat.

De Cruz comments astutely:

Note the details in this story: the man has long hair that streams down, rather than being tied up in a knot, indicating he is of lower class. He sings not in a ritual context, as the Confucians would require, but out of sheer, unadulterated joy. Confucius is the main Confucian sage but (in Zhuangzian fashion) cannot fathom how someone is able to make such a dive and come out alive. Rather than a specific affectation, the swimmer has “no way.” He exhibits the essence of sprezzatura in his graceful movements and his indifference to danger.

Vermeer luteFor both folk and art music in the time of Vermeer, click here.

She cites the 17th-century English lutenist Mary Burwell:

One must then sit upright in playing to show no constraint or pains, to have a smiling countenance, that the company may not think you play unwillingly, and [to] show that you animate the lute as well as the lute does animate you. Yet you must not stir your body nor your head, nor show any extreme satisfaction in your playing. You must make no mouths, nor bite your lips, nor cast your hands in a flourishing manner that relishes of a fiddler [!]. In one word, you must not less please the eyes than the ears.

And Rameau in 1724:

the aptitudes for which [playing the harpsichord] calls are natural to everyone—much like in walking, or, if you like, running.

She cites the flow theory of Mihaly Csikszentmihalyi:

Self-forgetting opens the mind to the intrinsic beauty of skills we exhibit in the flow state,

explaining

In Zhuangzi’s butcher and swimmer and in Mary Burwell’s lutenist, the practitioner refuses to be identified with their performance, thus overcoming the self-centredness that often accompanies achievement.

This may be one reason why I became so resistant to Beethoven, for whom struggle—audible struggle—was central, becoming dominant in the romantic aesthetic of the virtuoso concerto soloist, striving to overcome.

De Cruz concludes:

We achieve an overall pleasing effect when we are in harmony with our physical constraints. When we achieve wuwei in skilled performance, we deliberately submit ourselves to our environment and to the limitations of our bodies—we place our actions rather than ourselves centre stage. We can say that sprezzatura presents a philosophy of life, an approach to our environment and our surroundings that acknowledges our bodily imperfections and our situatedness, and that yet enables us to achieve through non-action and mental stillness a kind of perfection that our audience can delight in and enjoy. Sometimes the beauty and wonder we bring into the world has more to do with our non-action than with our action.

I find this virtue in some exponents of Bach, such as David Tayler on archlute or Steven Isserlis on cello. Cf. the art of a wood turner in Istanbul.


*  Italian sprezzo/disprezzo “disdain” is another instance of the expressive Italian negative s.

China Unofficial Archives

minjiian dang'an

Following Ian Johnson’s recent book Sparks, with the intrepid underground journalist Jiang Xue and others he has created an important new website

Making a valuable corrective to Party propaganda, it’s a repository of alternative sources on the history of modern China,

dedicated to making accessible the key documents, films, blogs, and publications of a movement of Chinese people seeking to reclaim their country’s history. Unlike official government or university archives, the China Unofficial Archives is open, free, and accessible to anyone from any walk of life. The site is fully bilingual in Chinese and English.

See also the initial curator’s notes.

The site is still growing, with new sources in the pipeline. The sidebar lists useful rubrics:

  • Era
  • Format
  • Theme
  • Creator.

Themes—covered by Western academics (see e.g. Cultural Revolutions, and under my Maoism tag), but whose Chinese sources are less easily accessed—include

  • Land reform before and after 1949
  • Covid-19
  • Famine
  • Farmers’ rights and rural issues
  • Non-Han ethnic minority groups
  • Women and feminism,

and (still in progress),

  • Faith-based persecution and crackdown—including yet another moving film by Hu Jie on the tribulations of a Christian Miao community in Yunnan, Maidichongde gesheng 麦地冲的歌声 (The songs of Maidichong village, 2016), subject of a separate post.

I will doubtless be posting on some topics that particularly interest me—for instance, I’m keen to get to grips with

one of the rare official Chinese publications on what remains a highly sensitive subject (cf. Gansu: connecting social trauma and expressive culture, and sequel).

minjiandanganguan famine

Note also the Other resources menu. For updates, follow on Twitter.

Ripples

Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheelNever ending or beginning on an ever spinning reel […]
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream […]
Like the circles that you find in the windmills of your mind!

The windmills of your mind.

I’m both amused and bemused when readers of my posts react to the myriad highlighted links with a certain alarm at finding themselves pursuing my arcane thought-processes down the rabbit-warren that this blog has become (e.g. in my annual roundups, “like a suburban Sisyphus doing and undoing a jigsaw”).

The links are of two kinds: to articles, websites, or pdfs by other authors, and to other posts on this site. They are rarely a red herring, or a wild goose chase—honest guv. While the Plain People of Ireland are quite entitled to their dismay, the consternation of erudite academics seems curious, when they are used to taking in their stride in-text references and ponderous Teutonic footnotes (like de Selby in The third policeman)—keen to consult a reference to Karlgren’s Grammata Serica Recensa which in turn will lead them to early Sogdian manuscripts and thence to medieval viniculture… Only you no longer have to spend a day consulting index cards in a library. And I like to think that I’m performing a public service by distracting such scholars for a moment from their niche focus on Song-dynasty Daoist ritual texts or baroque performance practice—whether by broadening the scope of enquiry or by being reminded of an apposite joke (see e.g. my taxonomy of Chinese jokes, under The joys of indexing). And (suitably equipped with a long ball of string) you can always find your way back to where you started.

Sir, you try my patience!
I don’t mind if I do—you must come over and try mine sometime.

— Groucho.

Even those less obsessively monocultural readers must be used to consulting websites full of links to related topics—like when an online article about the latest pompous idiocies of The Haunted Pencil leads you to other iniquities of the Tory “government”. Perhaps part of the challenge of my personal labyrinth is that its associations are so diverse, keeping you guessing. But that’s Like Life, innit?!

Oops, I seem to have done it again here… Please excuse me! But anyway, my Word Press stats suggest that remarkably few readers ever click on the links (even within roundups, or playlists such as this, where not doing so is like consulting a library catalogue but not looking at any of the books)—which causes me a certain distress 😟 (see The art of emoji)… Go on, give it a whirl!

Fujian: instrumental groups as a gateway to the study of ritual

contents

Fujian province in southeast China is one of the most vibrant areas to explore folk and ritual expressive cultures, which its local scholars have been particularly avid in documenting. Its traditions—always rooted in life-cycle and calendrical ceremonies—are known to outsiders largely through the Minnan region in the south of the province, particularly the treasury of nanyin ballads [1]—not least because much of the culture of the island of Taiwan across the strait derives from its Hokkien migrants (click here).

The visits of my early fieldwork years were inevitably superficial, “gazing at flowers from horseback” 走马观花. For background, Li Quanmin’s 1961 field report—during a lull between Maoist campaigns—was already based on collections by local cultural workers. After the hiatus of the Cultural Revolution, Fujian minjian yinyue jianlun 福建民间音乐简论 (1986) by Liu Chunshu 刘春曙 and Wang Yaohua 王耀华 made a worthy survey for the early reform era, including both vocal and instrumental genres.

Meanwhile the compilation of the monumental Anthology of folk music of the Chinese peoples was under way; and it’s taken me all this time to get round to browsing the 2,775 pages (!) of the two instrumental music volumes for Fujian,

  • Zhongguo minjian qiyuequ jicheng, Fujian juan 中国民间器乐曲集成, 福建卷 (2001),
    again with the experienced Wang Yaohua as editor-in-chief.

Ritual pervades all genres of folk expressive culture: in the Anthology, it is a major theme of the volumes for folk-song, narrative-singing, opera, and dance. In the instrumental music volumes, even genres that lack explicit liturgical content are also invariably performed for ceremonial occasions—but a further reason to consult them is that the specific rubric of “religious music” has been consigned there. I’ve described the flaws of the Anthology project in my

  • “Reading between the lines: reflections on the massive Anthology of folk music of the Chinese peoples”, Ethnomusicology 47.3 (2003), pp.287–337.

Conceptually the Anthology‘s treatment of genres is rudimentary, but it opens up a world of local cultures. Apart from the valuable Monographs for opera and narrative-singing, its volumes consist mainly of transcriptions, of limited value without available recordings. For Fujian, whereas nanyin is amply documented on CD and film, most other genres are unique to the province and hardly known outside their own locale. So I find these volumes a revelation, opening up many perspectives (particularly for the late imperial and Republican eras) and making one of the most impressive introductions to the riches of expressive culture in China. It confirms my observations about the resilience of tradition in the PRC—for all the cultural riches of Taiwan, they are dwarfed even by the single province of Fujian, despite the traumas of three decades of Maoism there.

* * *

The main rubrics adopted for the instrumental volumes of the Anthology (a rough-and-ready national framework, based on the classification developed since the 1950s and later elaborated by Yuan Jingfang) are:

  • “compound” (zonghexing 综合性, referring mainly to a substantial vocal component)
  • “silk-and-bamboo” sizhu 丝竹
  • “drumming and blowing” guchui 鼓吹
  • “blowing and beating” chuida 吹打, with a more diverse instrumentation than guchui
  • percussion bands luogu 锣鼓
  • “sacrificial music” jisi yinyue 祭祀音乐 and “religious music” zongjiao yinyue 宗教音乐(Buddhist, Daoist, both temple and household—the latter covered far more comprehensively in separate projects by Chinese and foreign scholars).

Besides all the articles introducing particular local traditions, brief yet instructive sections are appended with histories of some notable groups (pp.2687–99) and biographies of performers (pp.2700–19), sampled below.

As throughout China, social performance is dominated by ensembles (see e.g. Liaoning), some occupational, others amateur. By contrast with the “conservatoire style”, instrumental solos play a very minor role in folk practice—here represented only by pieces for the zheng zither around Zhao’an and Yunxiao (pp.1683–1754), just east of Chaozhou in east Guangdong—another enclave for zheng solo repertoires.

* * *

Even for the Quanzhou region of south Fujian, while nanyin 南音 is a main focus, it is only part of a diverse scene. Nanyin has become a significant cultural element in the rapprochement between Fujian and Hokkien communities overseas. With so much research elsewhere, the Anthology section (pp.31–46, transcriptions pp.37–354) may not detain us long, though we should also consult other volumes, notably those for narrative-singing—both “music” (Zhongguo quyi yinyue jicheng, Fujian juan 中国曲艺音乐集成, 福建卷, pp.45–1102!) and the monograph (Zhongguo quyi zhi, Fujian juan 中国曲艺志, 福建卷).

Beiguan 北管 is a major genre in Taiwan (see again here), but in Fujian (where it is particular to Hui’an county near Quanzhou) it has a far less extensive repertoire (pp.355–60, transcriptions pp.361–97; biographies 2716–18).

Local traditions under “silk-and-bamboo” (a rubric as unwieldy as the others) include

  • shiyin 十音 of the Pu–Xian region (Putian and Xianyou) (aka shiyin bayue 十音八乐, with the added format of shawms and percussion: for video clip, see under Walking shrill)
  • guyue” 古乐 of Zhao’an in the southern Zhangzhou region, related to Chaozhou ensemble music and the zheng zither repertoire
  • shiban 十班 groups around west Fujian.

Anxi da guchui
“Greater guchui” procession in Anxi.

Shawm-and-percussion bands, again serving life-cycle and calendrical observances, are ubiquitous throughout China, including all regions of Fujian—though they are hardly known outside local communities. Under the heading of “guchui” are introductions to

  • Ningde in northeast Fujian (for a shawm band in Xiapu, see also pp.2696–8).
  • around Fuzhou, Annan chi 安南伬 (and introduction to a renowned band in Linpu village, pp.2691–2)
  • in Fuqing south of Fuzhou, jin guchui 金鼓吹
  • “lesser guchui” of Xianyou and “greater guchui” of the Pu–Xian region.

Pingtan paizhi biosBiographies of Pingtan paizhi master Wang Shanglong and Chen Renzhen.

Since imperial times, shawm bands were often transmitted through regional military garrisons, such as

  • longchui 龙吹 around Quanzhou (text pp.784–5, transcriptions pp.786–96), introduced in my Folk music of China pp.312–18, CD #12 (in the sidebar on this blog, audio gallery #15, with commentary here), and another instance is
  • paizhi of Pingtan island 平潭排只 (text pp.663–4, transcriptions pp.665–708; biographies of Wang Shanglong [1846–1917] and Chen Renzhen 陈人祯 [1911–88] p.2707, with a brief introduction to the latter’s band on p.2695).

Changtai Qinghe guanThe Qinghe guan society in Changtai.

For south Fujian, further sections document

  • shiyin 十音 around Quanzhou (Folk music of China, pp.318–20)
  • naoting 闹厅 of Yongchun (cf. film footage of Yongchun migrants to Malaysia, here)
  • shawm bands in Anxi and Xiamen
  • for Changtai near Zhangzhou, greater guchui and lesser bayin—introducing the Qinghe guan 清和馆 society, whose masters trained over fifty groups in the vicinity.

Raoping chui

Transmission of Raoping chui in rural Longyan, p.931.

  • Around west Fujian:
    • Raoping chui 平吹 of Longyan (and introduction to a village band pp.2695–6)
    • shifan diao 十番调 of Yongding
    • wuyin 五音 of Shanghang
    • and genres in Wuping, Liancheng, and Changting.
  • In central Fujian, bands in counties of Sanming municipality.
  • In the north, shawm bands in counties of Nanping municipality
  • In the east (opening vol.2), shawm bands of the She minority 畲族 around Xiapu, Fu’an, Ningde, and Yong’an.

“Blowing and beating”
Under the rubric of chuida (a more diverse instrumentation than the “guchui” shawm bands):

  • around the provincial capital Fuzhou, shifan 十番 (for various groups in the region, see also pp.2692–4)
  • shijin 拾锦 of Fuding, and genres in Fu’an and Gutian
  • in the Zhangzhou region, Siping luogu 四平锣鼓 of Nanjing 南靖 county (see also p.2696).
  • in north Fujian, Shifan luogu 十番锣鼓  [2] of Wuyishan, and groups in Pucheng.

Percussion ensembles include

  • taiping gu 平鼓 around Fuzhou, and
  • goutou 沟头 of Fuqing
  • jin guluo 金鼓锣 of Zhouning further north
  • genres in the south and west of the province.

Ritual
As we saw, while all genres of expressive culture are pervaded by ritual, in the Anthology the major rubric of “religious music” has been allotted to the instrumental music volumes. Though the articles of the lengthy section for Fujian (pp.1757—2683) fall far short of detailed monographs elsewhere (e.g. the Daojiao yishi congshu series for household Daoists), they constitute subsidiary references that may yet offer further clues (for early film footage, see Religious life in 1930s’ Fujian).

Ningde mediums
Exorcists, She minority. Source.

In the constant struggle with taxonomy (note the thoughtful studies of Catherine Bell), the editors’ ritual categories are unsatisfactory—in folk practice, even the terms “Buddhist” and “Daoist” are porous, as is clear from several volumes of the Daojiao yishi congshu. Before the listings of temple and household Buddhist and Daoist genres under “religious music”, they have inserted a section on “sacrificial music”, comprising

  • “Three in One” (Sanyi jiao 三一教) groups in the Pu–Xian region (see also biography of Liu Maoyuan 刘茂源, b.1916, pp.2710–11)—note Kenneth Dean, The Lord of the Three in One: the spread of a cult in southeast China (1998)
  • for the She minority around Ningde and Fu’an, a rather detailed article with the misleading title “music of mediumistic rituals” wushu daochang yinyue 巫术道场音乐 (pp.1837–42, liturgical texts with scores 1843–93; also biography of sixth-generation master Zhong Fuxing 钟福星 [b.1930], p.2718). Known here as wangshi 尫师 (an interesting character, wang), such ritual specialists are Daoist exorcists in the Lüshan or Maoshan tradition, presiding over the complex liturgical sequences of jiao Offering and mortuary rituals (cf. this 2017 article), just like their Han Chinese counterparts elsewhere in the province (below under “religious music” > Daoist > household)—as distinct from the self-mortifying spirit mediums who also play a significant role in Fujian rituals (see e.g. Dean’s splendid film Bored in heaven).

Fuzhou chanhe
Chanhe ritual, Fuzhou.

For both simplicity and clarity, these sections might rather have been subsumed under the single rubric of “religious music”—which includes

Buddhist:

  • liturgy of temple monks: Guanghua si temple in Putian, Kaiyuan si in Quanzhou, and Nan Putuo si in Xiamen
  • household ritual specialists:
    • chanhe 禅和 amateur ritual societies in Fuzhou (introduced en passant in my Folk music of China, pp.295–6)—another substantial section (see also biography of Xie Guiming 谢桂铭, b.1913, p.2709)
    • xianghua 香花 household priests in Putian (cf. Meixian in east Guangdong).

Putian DaoistsHousehold Daoist rituals, Putian.

Daoist:

  • liturgy of temple priests: Xiamen and Zhangzhou
  • household ritual groups in Putian, Xianyou, and Nan’an (for the latter, see also biography of Daoist Li Shi 李湿 [b.1932], pp.2712–13)—the scores useful, at least, for liturgical texts. Again, these sections will merely supplement detailed studies by scholars of religion.

Nan'an ritualSegments of mortuary rituals, Nan’an (again, cf. Ken Dean).

* * *

Even limiting our scope to instrumental music, it takes considerable conceptual adjustment to broaden our view of the musical culture of Fujian from nanyin to a multiplicity of groups such as shawm bands and ritual specialists. Unsatisfactory as the Anthology may be, beyond merely documenting “pieces” it reminds us that the lifeblood of all these traditions is social—and ritual—practice. Many individual genres are doubtless the subject of articles in Chinese journals since the publication of the Anthology, and one could make a base in any one county, indeed any one village, combining a wealth of material by observing life-cycle and calendrical activities. Meanwhile, even before consulting several thousand further pages of the Anthology for vocal and dance genres, these volumes provide valuable clues to the local ceremonial cultures of Fujian, the life stories of its transmitters, and social change, making a gateway to our studies of ritual life.


[1] This is a common reductive view. In surveying Chinese expressive culture, we must always beware merely regarding south Jiangsu as silk-and-bamboo, Hebei as songs-for-winds, Shanxi as “eight great suites”, and ethnic minorities as “good at singing and dancing”—just as we may reduce Spain to flamenco, Indonesia to gamelan, and so on.

[2] Shifan 十番 is a rather common term for instrumental ensembles in both south and north China, the best-known traditions being the Shifan gu 十番鼓 and Shifan luogu 十番锣鼓 of south Jiangsu, authoritatively studied by the great Yang Yinliu before and after Liberation.

Maestro: Bernstein and Mahler

Maestro

Infatuated as I am with Mahler (series here), my posts on his symphonies inevitably include performances by Leonard Bernstein (see under The art of conducting). So I just had to watch Maestro (Bradley Cooper, 2023: in cinemas and on Netflix).

Movies about musicians are notoriously prone to faux pas (for some TV clichés, see e.g. Philharmonia, and Endeavour). Bernstein’s passion as a communicator brought an unprecedented popularity to WAM that it could never again achieve; Maestro is admirable for bringing him (if not his musical genius) to a wide modern audience.

Norman Lebrecht shrewdly observes Bernstein’s place in the roster of Great Conductors (The maestro myth pp.180–87, 192–5, and, confounding the myth that he rescued Mahler’s music from obscurity in Vienna, 198–205). Heart on sleeve, OTT, Lenny was an archetype for his era—by contrast with the austere Maestros of Yore, or indeed the benign, banal middle-managers and Early Music semi-conductors of later years.

As to Maestro, Alex Ross comments in the New Yorker:

Because Bernstein’s career unfolds in the background of his marriage, the film is relieved of the dreary trudge of the conventional bio-pic, which checks off famous moments, positions them against historical landmarks (the Cold War, the Beatles, the Kennedy assassinations). […]
By and large, Maestro benefits from what it leaves out. Some viewers have complained that such major achievements as On the Town, West Side Story, and the Young People’s Concerts are mentioned only in passing. But Bernstein’s life was so stuffed with incident that nodding to each one would have drained the movie of momentum. One omission, though, left me perplexed: the studious avoidance of Bernstein’s radical-tending politics.

The roles of Lenny (Bradley Cooper himself) and his wife Felicia (Carey Mulligan) are brilliantly played, with all the tortuous public/private psychologies of their relationship. But indeed, the film omits their considerable social activism through a period of change; Cooper had intended to include the notorious “radical chic” 1970 party, but (as he explains in this podcast) he found it would have detracted from his main theme. So the screenplay invariably chooses the personal over the political. And I agree with other reviews that lament the wider avoidance of social history (e.g. another New Yorker article; myscena.org; The critic)—a tasteful script wouldn’t have to make such scenes into a “dreary trudge” at all.

* * *

Moreover, as a Guardian review comments,

What there is very little of is music. We barely see him conduct, we hear only snatches of his own compositions, and there are frustratingly few glimpses of his passion for communicating—through performance and education—the wonders and riches of classical music.

Mahler 1907

Bernstein’s own music does play a considerable role, without quite engaging us. But the most regrettable casualty is Mahler. Despite a scene that I’ll discuss below, the movie never broaches Lenny’s deep passion for his fellow conductor-composer—he must have seen himself as a reincarnation. In Lebrecht’s words (The maestro myth, p.185; cf. Why Mahler?, pp.239–41 and passim), Mahler was

a visionary who fought against humanity’s rush to self-destruction. “Ours is a century of death and Mahler is its musical prophet” [see e.g. my fanciful programme for the 10th symphony], he proclaimed, seeking to find himself a similar role.

Apart from the moving evidence of his performances, Lenny missed no opportunity to promote Mahler’s vision, and irrespective of the movie, it’s well worth returning to his extraordinary lectures on the topic. * Without hijacking the film’s main theme, one longs for a mention of Mahler’s name, or an image—although I quite see the risks of composing a line like “Oh Felicia, what would I do without you and Mahler?”!

Lenny and Mahler

Lenny ElyWe get to hear some of the Adagietto, though it’s such a staple of movie soundtracks that for many viewers it may sound merely like generic film music rather than the work of Lenny’s alter ego. Then the long scene of the monumental ending of the 2nd symphony at Ely Cathedral in 1973 is the perfect choice, and it should be overwhelming. But if the uninitiated don’t know what it represents (for Lenny and, well, for Western civilisation!), then again one might just think it’s some random piece of dramatic romantic music; or if you love Mahler as deeply as Lenny did, then you’ll be shocked at how the lack of context largely deprives it of impact—the scene’s main point seems to be his reunion with Felicia in a make-up kiss as he comes off stage.

Cooper, having learned assiduously to impersonate Lenny’s conducting for the Ely Cathedral scene under the guidance of Yannick Nézet-Séguin, looks admirably impressive on the podium—but it’s also a salient lesson in how impossible it is to mimic the art of an experienced conductor. The Guardian review cited above has details of how the scene was filmed, with comments from members of the LSO:

Every detail of the 1973 performance was painstakingly reproduced, from where each player sat (“more squashed than we generally are today!”), to the mocked-up programmes, even though these were never in shot.

Players who wore glasses were asked to provide prescriptions so they could be given new ones in old-style frames—and they were all asked to let their hair grow. “Most of the guys had been asked to grow beards,” says Duckworth, “and those with very short hair had been asked not to cut it.”

And (WTAF) despite going to such lengths to achieve historical authenticity, the film used the players of today’s LSO, 45% of whom are women—whereas the 1973 LSO had only two women (the harpists) among 102 players. Is this, finally, PC gone mad?!

Despite these cavils, I admire the way Bradley Cooper has brought Bernstein’s personality to a wider audience. Perhaps it’s too much to hope that Maestro might also turn on a new generation to Mahler.


* After his 1960 talk at the televised Young People’s Concerts (wiki; complete list on YouTube here—weekly audiences for his broadcasts estimated at ten million!), more illuminating is “The unanswered question” in his 1973 lectures at Harvard:

Late in “The 20th century crisis”, from 1.37.58:

And a 1985 essay:

DO go back to Humphrey Burton’s wonderful films of Bernstein’s performances of the symphonies… Burton also filmed him rehearsing—and commenting on—the 5th, the 9th (“Four ways to say Farewell”), and Das Lied von Der Erde with the Vienna Phil (1971–72):

News: special book offer!

DP
Special offer just for the month of March:

Three Pines Press is currently offering my book Daoist priests of the Li family: ritual life in village China at a reduced price of $30, with the PDF e-book for sale at $15.

Order here via publisher!

Hurry Now While Stocks Last!

(I’ve always wanted to say that…)

If you appreciate our film Li Manshan: portrait of a folk Daoist (*watch here*), then the book is an essential companion—further augmented on this site by a series of vignettes and updates, rounded up here.

DP contents

Introduction, and reviews from Ian Johnson, Stephan Feuchtwang, and Vincent Goossaert:

DP back

More discussions here—as well as some fantasy reviews!

“This book does for Daoism”—Nelson Mandela.

For my other books in affordable paperbacks, click here.