Archive Chinese recordings

One essential resource for studying—and teaching—Chinese culture is an excellent series from Wind Records 風潮公司 (Taipei), based on archive recordings of the Music Research Institute (MRI) in Beijing, many made amidst the constant campaigns of the first fifteen years of the PRC before the Cultural Revolution—the most authoritative overview of Chinese music on disc.

Four 2-CD sets (with booklets in Chinese) are devoted in turn to folk-song, narrative-singing, opera, and instrumental music:

  • Tudi yu ge 土地與歌 [English title Songs of the land in China: labor songs and love songs] (1996).
    Far from the kitsch arrangements that flood the market, these tracks—many recorded in the 1950s—are mostly unaccompanied, with work songs, songs of boatmen and foresters, love songs, wedding laments, passionate huar from Qinghai, and shan’ge from Shaanbei. Also featured are recordings from Hunan, Hubei, Guizhou, Sichuan, and Yunnan.
  • Shibaduan quyi 十八段曲藝 [Shuochang: the ultimate art of Chinese storytelling] (1998).
    This collection of early recordings of narrative-singing includes drum-singing from Beijing and Tianjin, tanci from Suzhou, and less well-known examples from Henan, Gansu, Qinghai, Hubei, and Guangxi.
  • Jinye lai changxi 今夜來唱戲 [The beauty of Chinese opera] (1998).
    An overview of regional dramatic traditions, including not only Kunqu and Beijing opera (with Yu Zhenfei, Mei Lanfang, and others), but tracks from Hunan, Sichuan, northern “clapper” operas, as well as yangge opera and searing puppet drama from Shaanxi.
  • Xianguan chuanqi 弦管傳奇 [Special collection of contemporary Chinese musicians] (1996).
    Complementing my 2-CD set on AIMP (also based on early MRI recordings), this set focuses on solo instruments, with some of the great masters from the 1950s. Apart from qin and zheng zithers (Zhao Yuzhai, Gao Zicheng, Luo Jiuxiang), pipa plucked lute, and various fiddles, there are also ensemble tracks led by dizi flute and suona shawm (from southwest Shandong), and guanzi oboe (Yang Yuanheng). The set ends with a drum section from the Shifan gu repertoire played in 1962 by the great Daoist master Zhu Qinfu.
yang-and-cao-best

Yang Yinliu and Cao Anhe at the MRI, 1961.

The series highlights the sterling work of the MRI under the great Yang Yinliu—to whom Wind Records also dedicated a 2-CD set. Of course audio recordings alone can’t encompass the complexities of changing social life, but basic familiarity with soundscape should be an essential aspect of our education in Chinese culture. For more discography, see my article in The Rough Guide to world music; for films on rural and ritual life in China, see here.

 

A Tang mélange

Regarding Chinese history, my focus is the local cultures and politics of the modern era, including both my own fieldwork since the 1980s’ reforms and Maoism, Of course, all the living ritual traditions I study are deeply rooted in the late imperial period, and occasionally I make more historically-minded excursions into this culture (such as this series).

Going further back, just in case you haven’t notice the Tang tag in the sidebar, it contains a growing number of posts—some of which are somewhat, um, ludic. Here are some highlights:

On Li Bai and Mahler:

And among many genres active today that are not a “living fossil” of Tang music:

An American musician in 1920s’ China

The great Yang Yinliu (1899–1984) (whose work is essential for an understanding of Chinese culture!) was brought up in the city of Wuxi amidst an environment of Kunqu, qin, and Daoist ritual.

In August 1921, the composer and violinist Henry Eichheim (爱希汉, 1870–1942), with his wife and daughter, made a journey to Wuxi to visit the great Wu Wanqing 吴畹卿 (1847–1927), leader of the prestigious Tianyun she 天韻社 Kunqu society, which dated back to the late Ming. Wu now arranged a series of seven private evening concerts for Eichheim. [1]

Apart from the main programme of unstaged Kunqu, the hosts performed solos for qin and pipa, “silk-and-bamboo” ensemble pieces—and Shifan gu and Shifan luogu, staple instrumental components of the local Daoists’ ritual repertoire, which Yang Yinliu was later to document in two definitive monographs. (Note how I avoided the dangerous term “Daoist music” there!) [2]

Shifan gu and Shifan luogu under the more monitored conditions of Maoism.

The concerts ended with Eichheim himself playing a selection of WAM violin pieces accompanied by his wife on piano—I can’t find a list of items, but I like to imagine that they included Kreisler’s Tambourin chinois (1910).

YYL

Yang Yinliu, undated early photo. Source: Yang Yinliu jinian wenji.

Among the musicians that Wu Wanqing assembled was his pupil Yang Yinliu, still only 22. Already a pupil of the American missionary Louise Strong Hammond, he now served as translator for Eichheim.

After trips to Japan, Korea, and India, Eichheim returned alone to a snowy Wuxi in December that year to hear more Shifan luogu. As Yang recalled,

I asked why he wanted to hear shi-fan-luo-gu again. He said that in the intervening months he had travelled to many countries, but this is the music that impressed him the most.

They played from 2 to 7.30pm, before Yang took Eichheim to the train station to rejoin his wife and daughter in India.

Later he also made trips to Indonesia. He was among many composers inspired by the soundscape of the Mystic East, including Ravel and Colin McPhee (but not Berlioz…)—though the influence of gamelan in his works, such as his symphonic variations Bali (1931), is not always audible.

Eichheim’s instrument collection is now housed at USCB. I wonder if any further records, such as photographs, survive of his visits to Wuxi. If only there were recordings! Perhaps it would be too much to expect Yang Yinliu to have taken him to film the rituals of the Daoists…

 

[1] See my Folk music of China, p.248 (amidst an introduction to the Shifan genres, pp.252–69), and Peter Micic, “Gathering a nation’s music”, p.96, both based on Yang Yinliu, Shifan luogu (1980), pp.233–4. In my post on Yang I cited his earlier volume with Cao Anhe on Shifan gu. For the Tianyun she, see also Zhongguo xiqu zhi, Jiangsu juan 中国戏曲志, 江苏卷 p.726.

[2] Despite my aversion to the term “Daoist music”, two volumes by Qian Tieming 錢鐵明 et al., Wuxi daojiao keyi yinyue yanjiu 無錫道教科儀音樂研究 (Taipei: Xinwenfeng, 1999) are substantial. Still, there is a wealth of research on Daoist ritual around the Jiangnan region that doesn’t pluck soundscape out of its ritual context—notably in recent years from Tao Jin 陶金 in Suzhou, Shanghai, and so on.

 

Gender: a roundup

slogan

“Daughters are also descendants”: village slogan, Hebei, 1990s. My photo.

For International Women’s Day, here’s a varied roundup of some highlights from the gender category in the sidebar.

For China, posts on the lives of rural women include

and on urban women:

For Europe, posts include:

  •  Les Parisiennes
  • Ravensbrück
  • A two-part biography of my orchestral colleague Hildi, who survived successive regimes in 1940s’ Germany (here and here)
  • my great-aunt Edith Miles, a teacher in the 1920s’ East End who returned to rural Wiltshire after falling deaf, becoming a children’s author
  • a most inspiring post on young female footballers

and some thoughts on sexist language, featuring “Rear Admiral” Foley—the Benny Hill of the US Navy:

In music, gender studies have become a major theme:

Indeed, my varied Playlist of songs is dominated by female singers. Oh, and don’t forget The T-shirt of female composers—constantly in need of new additions!

T-shirt

Among humorists, Stella GibbonsBridget Christie, and Philomena Cunk have their own tags in the sidebar, among which some favourites are

Relevant posts on film include

Anyway, that’s just a selection…

 

 

Das Land ohne Musik

1912

Royal Earsdon Sword Dancers, Northumberland, 1912. More here.

Das Land ohne Musik

Oscar Schmitz, 1914

There is no city in the world, I am sure, where so much music is consumed as in London.

Hector Berlioz, 1851

Susan McClary’ s book Feminine endings is always full of leads, such as:

Linda Austern and Richard Leppert have demonstrated that one reason the English have produced so little music is that they—more than their German or French neighbors—have long associated music with effeminacy. (p.17)

An intriguing thought, but it begs questions. First of all, “produced” here clearly refers to the composition of art music. A perceptive essay is

  • Peter Holman,* “Eighteenth-century English music: past, present, future” (ch.1 of David Wyn Jones (ed.), Music in eighteenth-century Britain, 2000),

where he tellingly probes the description of 18th-century England as “Das Land ohne Musik” (cf. Haydn). He dates it back further to a pithy 1840 comment by Heinrich Heine:

These people [the English] have no ear, either for rhythm or music, and their unnatural passion for piano playing and singing is thus all the more repulsive. Nothing on earth is more terrible than English music, save English painting.

Touché! As Holman notes,

Of course, this agenda is part of a larger one that has more to do with 19th-century cultural politics than with a proper, balanced evaluation of the total corpus of 18th-century music. It privileged what was perceived as as the centre—Italy, Germany, and Austria— over the supposed periphery—Scandinavia, eastern and central Europe, France, the Iberian peninsula, and England. It privileged instrumental music, especially those genres that used Viennese sonata form, over vocal music. And it privileged the work of the professional secular male in concert music over all others, such as church musicians, amateurs, and women.
[…]
The most persistent observation on musical life in 18th-century England is that it was dominated by Handel and other immigrant composers, the implication being that native composers were too feeble, parochial, or conservative to offer them much competition.

OK, he’s broadly following the continental critics here in equating “musical life” with art music—not all the diverse folk traditions, such as the musical life of taverns in East Anglia. But he unpacks the assumptions of even this limited definition:

It was not a new situation. Immigrants had played an important role in bringing new ideas from the continent ever since the reign of Henry VII. (See Wind, ethnicity, and gender, and They come over ‘ere…)

Adducing Ferrabosco, Notari, and Draghi, Holman notes that that as the scale of immigration increased,

these developments were not symptoms of weakness or decline, but evidence of a vibrant and complex musical life. Musicians were not attracted to London from all over Europe by the prospect of becoming big fish in a small, stagnant pond, but because London was the largest and most exciting pond of all, where you did not need to be a big fish to make a fortune.

Indeed, it could be argued that England was the most musical country in Europe by the second half of the 18th century, judging by the amount of musical activity of all types.

The variety he cites here includes rival concert series, Italian opera, provincial music societies, church choirs, and amateur musicking such as “gentlemen” competing in taverns. This is indeed more diverse than the narrow picture he criticizes, but still doesn’t subsume “folk” activity such as sea shanties or street fiddlers. He goes on:

My second objection to the “foreign domination” theory is that there is little sign that immigrants replaced native musicians in lucrative employment, or prevented them from obtaining it.

Just as the Lupo and Bassano families had supplemented indigenous instrumentalists at the court of Henry VIII, Italian opera became just an extra strand enriching the musical life of London. But

My most serious objection to the “foreign domination” theory is that it is based on an anachronistic conception of national and racial identity. […] England has always been a nation of immigrants, and it makes no sense to restrict an account of its culture to the work of natives, or, more accurately, to the work of the descendants of less recent immigrants.
[…]
What is often forgotten is that immigrant composers, anxious to be accepted in England, adapted their own idioms to conform to English taste.

This is all grist to Stewart Lee‘s mill.

At the same time, the “foreign domination” theory does rest to a large extent on the focus on the composers and performers of art music. Despite my pleas to broaden the social scope, Holman’s perspective, like a lot of in-depth studies of WAM, belongs firmly within the wise counsels of ethnomusicology. His chapter contains many more perceptive observations, which you must read!

* * *

To return to McClary’s lead,

  • Richard Leppert and Susan McClary (eds.), Music and society: the politics of composition, performance and reception (1987)

is full of stimulating chapters, not least her own:

  • “The blasphemy of talking politics during Bach year”,

which I introduced here. As the book’s Introduction notes, recent changes in scholarship,

especially evident in literature, film, and visual art, have led to a systematic investigation of the implicit assumptions underlying critical methods of the last two-hundred years, including prominently the assumption that art consistutes an autonomous sphere, separate and isolated from the outside social world.

Janet Wolff’s Foreword is another nail in the coffin of “autonomous” art—and another critique that should be compulsory for heritage pundits in China. The book ranges rather widely, with chapters from Rose Subotnik on Chopin, Simon Frith on popular music, John Shepherd on music and male hegemony, John Mowitt on electric technology in sound production, and Leppert’s own discussion of the music, domestic life, and cultural chauvinism of British subjects in India.

The authors point out that they hardly deal with music and society in non-Western cultures, touching “only lightly on questions about the music of women, and ethnic and racial minorities”. They observe that women, and the lower classes, have been erased from the received picture, though they are rarely excluded from musicking—just from prestigious public musicking.

So again the book is largely based on the musical activities of the bourgeoisie—not least because the source material largely derives from them. Still, the debt to ethnomusicology is clear: even if WAM scholarship may seem to contrast with ethnomusicology, they can enter into a rapprochement [uh-oh, more non-national terms?—Ed.].

* * *

Actually, all we need to deflate the idea of Das Land ohne Musik is the classic question “What is music?“—or rather, “What is musicking?”. Pundits of both WAM and pop music tend to take a limited view, as I often observe (e.g. here, and here).

By a narrow definition based on composers of art music, most of the world over most of history would be considered “without music”. Do mothers singing lullabies, spirit mediums, or percussion bands, count? Even once we’ve thrown out the narrow assumption that music means art music, I wonder how one might rank the cultures of the world in terms of “musicality”: Inuit, Italian, Andalucian, Tibetan, Bolivian, Malian, Afghan, and so on. Were Afghans or Andalucians “unmusical”, and are they now? And we may be lumbered with the dodgy cliché that Africans, like Chinese ethnic minorities, are “good at singing and dancing”—but where might north Americans come in the spurious league table, for instance?

Cultural genocide—the suppression of indigenous cultures by a dominant force—is a separate subject. As I write this, I notice this blurb for what I’m sure is a fine BBC4 programme:

Masters of the Pacific coast: the tribes of the American northwest
Exploring how culture was established on the American northwest.

Discuss… An inspiration for the Party’s current replacement of the complexities of Uyghur music by “If you’re happy and you know it, clap your hands” (note also this post)?

Is a society in which most people frequently sing or dance less musical than one with an opera house, a symphony orchestra, and a conservatoire? “Expenditure on the arts” is a dubious index. Is a funding-dependent society in which children are discouraged from singing and dancing unless they’re formally trained as musical as one where such activity is assumed, embedded in the culture? Indeed, even in such a culture, formally-trained musicians make up only a small proportion of participants.

As always, it’s worth considering the wise words of Bruno Nettl, in his

  • The study of ethnomusicology: thirty-three discussions,

He addresses the issue of “what is music?” —a point also made by Christopher Small in his introduction to Musickingin a famous vignette in his chapter 2, “Combining tones: the concept of music”:

Let me reconstruct a cocktail party conversation about 1975 when I confessed to working in ethnomusicology. “Studying American Indian music?” says one amazed person. “I didn’t know they even had music”. I try patiently to explain. “Oh yes, I knew they had chants, but is that really music?” From an elderly gentleman: “I spent a year in Africa, heard a lot of singing and drumming, but is that music? After all, they don’t write it down. Maybe they just make it up as they go along. Do they really know what they’re doing?” More explanation. A young man has added himself. “But these sounds that some peoples in Asia make with their instruments and voices, or the Indian chants, can you call them music? They don’t have harmony.” And a middle-aged lady: “My teenage sons play something they call music all day. I can’t stand any of it.”

We might now wonder if Nettl was going to the wrong kind of parties; indeed, he notes that people may have since become more broad-minded, but the issue remains. He discusses John Blacking’s important book How musical is man? (1973):

writing today, he would likely have asked “How musical are humans?” […] He recognized the world as a group of musics, though he personally was always more interested in their borderlands than the centers, but he wanted to make sure that his readers understood a major point: in the end, all musics are equally valuable, or, let’s put it this way, all musics are to an equal degree music.

Nettl’s whole book explores such themes—essential reading! Even his models for types of cultural change may be instructive to understand the fates of native American and Uyghur cultures.

piper

Billy Purvis (1784–1853).

So the Land ohne Musik slight rests on a blinkered valorization of a league table of Great Works by Great Composers, rather than the diverse forms of musicking in society generally. Ironically, it’s based on new music.

As to England being ohne Musik in 1914 (or indeed 1714), never mind all the WAM activity then, how about all the traditions then being unearthed by Cecil Sharp and Co.—singing, local dance traditions, street music, wind bands? In the narrow view, none of these seem to count.

Issues here include the balance of “active” producers and “passive” consumers, amateur and occupational performers. What of a society which expects to invite performers often, as in Hokkien cultures in southeast China; or one where people simply attend a lot of parties?

Music does seem more ubiquitous than ever today: not just via technology (over speakers in malls and, um, elevators), but actively: both listening to recorded music most of the time, and active musicking at all kinds of social events, including clubbing, places of worship, and football matches.

So never mind 1730s’ Leipzig or 1780s’ Vienna, how about Liverpool and Detroit in the 1960s, or Herat in the 1970s—or Beijing, New York, and London today? I’m not exactly disputing the notion that some societies may be more “musical” than others, but attempting to compile a league table of world musicality would ultimately be a cul-de-sac. Whether for the 18th century or today, it’d take a thorough broad-based survey of soundscapes to assess all this—one fine example of the broad view is Ruth Finnegan’s 1989 The hidden musicians, on musical life in Milton Keynes.

At least, people don’t wait for composers (whether indigenous or foreign) to write symphonies and operas to express their musicality. All this may seem obvious, but people still tend to stick within their particular tribes.

By the way, I constantly dispute the narrow dominance of one particular limited view of what constitutes “Chinese music”. I’ve given many instances of the narrow dominance of the conservatoire style and commercial pop; but punk, all kinds of vocal music along the continuum from folk-song to opera, spirit mediumshousehold Daoists, shawm and percussion bands, and so on, are all part of the picture we have to consider—as for any society in the world, for any period. Yet again, we should delight in all manifestations of the Terpsichorean muse

* This is neither here nor there, but it was on tour with Peter that Paul O’Dette told me the hemiola story

 

Update on Uyghur culture

camps

While I am tarred by the brush of studying Han Chinese cultures—themselves long accustomed to state brutality—the traditions of the Uyghurs in Xinjiang also feature in several of my posts, collected under this tag. Now painfully aware that my review of the film Ashiq: the last troubadour already needs revisiting in the light of the recent cultural genocide in Xinjiang—reminiscent of Stalin’s nationalist purges yet much more efficiently hi-tech and far-reaching—I’ve just done a distressing update to that post, with some further links.

Yet again this illustrates the vacuous, duplicitous claims of heritage pundits (note this post), whose reified presentations (for the Han Chinese too, if less fragrantly destructive) serve mainly to consolidate the ideological agenda of the modern state. But such polite, subtle manipulations are now rendered brutally obsolete.

Other posts under the Uyghur theme should also be read with this picture in mind.

Musicking at the Qing court 2: Pedrini and Amiot

 

pedrini 2

To return to my fantasy of Bach at the 18th-century Beijing court (see—and hear!—The Feuchtwang variations), the musicking of the European missionaries there makes an intriguing tangent to the varied material on all the diverse forms of musicking at the Qing court (a list to which I’ve now added Manchu shamans).

An authority here is François Picard (list of publications here, including this useful summary—and note his CDs, introduced below).

Jesuit missionaries had established themselves as early as 1589 at the Ming court, and continued to find favour at the Qing courts of Kangxi and Qianlong. As Picard explains:

Their strategy was to convert the Chinese to Christianity, starting from the top. They did this, first of all, by demonstrating their status as experts and thus gaining access to the court; they then aimed to prove the superiority of the West, of Christendom, and therefore—syllogism—of Christianity, in the realms of science, astronomy, cartography, measurement, and music, the study of which belonged to the field of scholarship in both civilizations. Acoustics, instrument-making, notation, and performance were all part of that strategy of integration, competition, and persuasion.

Following Matteo Ricci (1562–1610), Adam Schall von Bell (1591–1666), and Ferdinand Verbiest (1623–88), Tomàs Pereira (1645–1708; for a range of studies, see here) is notable for his major compilation for the Kangxi emperor on the theory of Western (art!) music. This was completed by the Lazarist priest Teodorico Pedrini (1671–1746), who, reaching Beijing in 1711 (after an epic eight-year journey that puts the travails of British train commuters in perspective)* was active there along with Florian Bahr (1706–71) and Jean Walter (1708–59). Pereira and Pedrini are further discussed by several scholars, including Joyce Lindorff and Peter Allsop (e.g. here). The Jesuit priest Joseph-Marie Amiot (1718–93) arrived in Beijing in 1751.

Even transporting the keyboard instruments was a mind-boggling task for the missionaries. While they were braving such obstacles, Bach’s long-term residency in Leipzig was bearing fruit in a constant stream of creation.

François Picard’s work bears fruit in his collaboration with Jean-Christophe Frisch and his ensemble XVIII-XXI Musique des Lumières, notably an enterprising series of CDs—with contributions from the Fleur de Prunus ensemble and the choir of the Centre Catholique Chinois de Paris, and instructive liner notes with further references.

While the missionaries were not mainly concerned with documenting or performing Chinese music, Amiot notated some Chinese melodies, and some canticles were set to Chinese texts.

The Congregation of Musicians of the Northern Church in Beijing, numbering about thirty young musicians, including several Manchu princes, would accompany important celebrations, the most spectacular of which was the feast of the Sacred Heart of Jesus.

gongche

Liuyejin, in gongche solfeggio with stave transnotation, Amiot 1754.

Some of Amiot’s Divertissements chinois, based on Kunqu melodies, are imaginatively recreated with Chinese instruments on the CD

  • Teodorico Pedrini: concert baroque à la cité interdite (Auvidis, 1996)

Other CDs in the project include

  • Joseph-Marie Amiot (1718-1793), Messe des jésuites de Pékin (Auvidis, 1998)
  • Chine: jésuites et courtisanes (Buda Records/Musique du monde, 2002)
  • Vêpres à la Vierge en Chine (2004)

In the chamber items with both baroque and Chinese instruments, the timbres blend well—and would do so even better had the latter been set up in 18th-century fashion, with silk or gut strings.

All this makes an intriguing if inconclusive exploration of elements: whereas ornamentation is common to both traditions, it’s more of a challenge to reconcile Chinese heterophony with the harmonic basis of baroque music. Amiot didn’t take the “superiority” of his musical culture for granted—Picard cites a perceptive passage:

Here, there is neither bass, not tenor, nor treble, everything is in unison, but that unison is varied according to the nature and capacity of each instrument [what we now call heterophony! SJ], and the composer’s skill, the beauty of the piece and the whole art of music lies in that variation. […] It would be of no avail to endeavour to prove to the Chinese that they must find pleasure in something in which they really find none at all.

In Picard’s notes for the Chine: jésuites et courtisanes CD he cites some contemporary reports relevant to the “suite-plucking” of the nobility, such as notes by courtier Gao Shiqi:

[The Kangxi emperor] ordered the ladies of the palace to play a melody, hidden behind a folding screen. He then said: “The people of the palace are excellent with string instruments (xiansuo).” He ordered his courtiers to show their art and successively play the hupo, pipa, and sanxianzi string instruments. He then said: “Play the qin piece “On the beach the geese are landing” (Pingsha luoyan) on the four string instruments—hupo, pipa, xianzi, and zheng—together.”

Adding female nobles to our list of performers, the emperor went on:

“The ladies of the palace have played the zheng zither since their childhood, to the point of forgetting to eat or sleep.** After ten years of efforts, they have attained sheer mystery [cf. Shenqi mipu].” He then ordered them to play “The moon is high” in a “changing tonality” (Bianyin yuer gao).

For more excursions in Qing ritual culture, see here.

* * *

To return to my Bach fantasy, European art music performed by European musicians at the Chinese court is a perfectly valid topic. It’s a welcome clue to early Chinese exposure to Western music, which from the late 19th century would become a major and more pervasive theme. And Amiot’s arrangements of Chinese melodies may have been performed by Chinese musicians. But while it’d be nice to think of European missionaries learning Chinese style, whether on Chinese fiddles (tiqin, sihu) or on violin, I can’t see any evidence; their contacts with the broader society, and indeed their tastes, were circumscribed.

Of course, world music “fusion” goes back to the Tang dynasty and earlier. But in the Qing, even within the rarefied milieu of the court, and despite the efforts of the missionaries, I find little evidence of more significant interaction, such as Chinese performing European music on Chinese instruments or Europeans taking part in Chinese ensembles.

For the Vêpres à la Vierge CD I took part, implausibly, on baroque violin, erhu and shawm—but I never quite knew whom I was impersonating (an imaginary missionary, either steeped in Chinese style or not? Perhaps even a Chinese Catholic convert keen to bury his musical heritage beneath superior Western learning?!). My ears conditioned by exposure to living Chinese traditions that often go back beyond the Qing, I found our experiments tentative; we were on firmer ground with the purely Western items, which now sound more successful to me. Later in a couple of concerts I began doing some semi-chinoiserie noodling on the two types of fiddles (miantiao? tagliatelle?) that I, at least, found a bit more satisfying; but I still couldn’t work out who I was—me, I guess.

Anyway, I was content to get back to my work with the living folk ritual groups of Hebei and Shanxi—where besides indigenous traditions, Christian groups had come to adopt their own local shengguan wind ensembles for ritual observances.

Catholics in rural Shanxi—left: Wenshui, 1933 (see South Gaoluo: the Catholics);
right: Xinzhou, Shanxi, 1992 (see Shanxi, summer 1992).

* * *

For such imaginative cross-cultural time-travelling excursions, one might compare several projects on baroque music in Latin and south America, and the fine project of Jordi Savall and Hesperion XXI on the routes of slavery:

—in line with their previous work on medieval music, such as their versions of the medieval estampies (better received than ours…)

* * *

In these two posts on the Qing court I’ve given just two instances of the great variety of musicking there. As you know, I don’t go in much for recreations. While such experiments are imaginative, as Taruskin reminds us, the whole social and aesthetic framework in which we experience them—our very ears—are quite different (see e.g. Bach and Daoist ritual); we can only hear them for what they are: our creative response, for our own tastes in our modern societies.

 

* Since this post entails historical re-enactment, many would doubtless welcome the nomination of Transport Minister Chris “Failing” Grayling to retrace Pedrini’s route.

** I dunno, these teenage kids on their mobiles, Typical!—Ed.