The Bach passions

For Good Friday, as a reminder to listen to the Bach Passions, two, um, trailers—

Here’s the chorale Petrus, der nicht denkt zurück that follows the anguished O Schmerz! to end Part One of the John Passion:

Petrus, der nicht denkt zurück,
Seinen Gott verneinet
Der doch auf ein’ ernsten Blick
Bitterlichen weinet.
Jesu, blicke mich auch an,
Wenn ich nicht will büßen
Wenn ich Böses hab getan,
Rühre mein Gewissen!

And also from the John Passion, the aria Zerfließe, mein Herze:

Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren        Dissolve, my heart, in floods of tears
Dem Höchsten zu Ehren!                                         to honour the Almighty!
Erzähle der Welt und dem Himmel die Not:        Tell the world and heaven your distress:
Dein Jesus ist tot!                                                     your Jesus is dead!

I trust that will lead you to these complete versions, from the Proms:

And then, just as profoundly:

Essential background:

As we embark on the long haul of the Passions, sinking into the opening choruses is a uniquely spine-tingling experience for performers and audiences alike.

John MS

The ritual calendar: cycles and seasons


In my page on Bach—and Daoist ritual, I cited John Eliot Gardiner’s brilliant Music in the castle of heaven. For Easter Week, I’ve been re-reading Chapter 9, “Cycles and seasons”. At least in an increasingly secularised north Europe, our awareness of the rich annual programme has been severely diluted—but it does remind me of the continuing calendrical rituals of Chinese temple fairs.

Bach’s church cantatas were performed not for “concerts” but as part of religious services. As in Chinese ritual, elements within them could be recycled. However, whereas minimal change—both conscious and unconscious—was doubtless a feature of the Daoist soundscape (as in much of the world), Bach’s congregation grew used to hearing new music every week.

Gardiner places the Passions within the cycle of cantatas (note also the vast database on

On the face of it, there is little reason to bother about Bach’s cantatas today. Never intended to be performed or listened to other than as part of a lengthy church service, they were composed (and rehearsed) each week at great speed to act as a foretaste of the Sunday sermon. *

Whereas Charles Rosen disputed the “fashionable” placing of the cantatas as Bach’s principle achievement, seeking to return to the conception of the keyboard works as central to his oeuvre, Gardiner cites John Butt (see Passion at the Proms, and Playing with history):

Cyclic time is essential to a liturgical, ritualistic approach to religion, in which important events and aspects of dogma are celebrated within a yearly cycle.

Bach devoted himself to such cycles, first at Weimar (with twenty-two extant church cantatas) and then in Leipzig, notably in his first few years there from 1723. Even in the “closed” seasons of Advent and Lent, when no figural music was allowed in church, he was busy preparing new works.

Following his cantatas in their seasonal context also allows us to notice how Bach, like Janâček two centuries later, often brings to the surface pre-Christian rituals and forgotten connections that reflect the turning of the agricultural year—the certainty of the land, its rhythms and rituals, the unerring pace of its calendar and the vagaries of rural weather. Saxony in the 18th century was still a predominantly agrarian society in which these seasonal events and happenings were closely linked to the concerns of religion—reminding us how, in today’s predominantly urban society, many of us tend to lose contact with the rhythms and patterns of the farming calendar and even with perceptions of the basic, cyclical round of life and death which feature prominently in so many of Bach’s cantatas. […] For Bach to remind his urban audience of Leipzig burghers of the patterns of seed-time and harvesting existing just beyond their city walls was nothing unusual, and the rhythms and rituals of the agrarian year frequently seep through into his music, giving it topicality and currency as well as a layer of simple rusticity.

Among their doctrinal messages, the cantatas allude to sowing, corn-flattening summer storms, bird damage, crop-failure. Rediscovering this seasonal basis on the Bach Cantata Pilgrimage of 2000

was markedly different from the conventional practices of music-making we were used to in concert halls, which, however persuasive, cannot help but carry resonances foreign to the intrinsic purpose of the music.

Through his hectic first Leipzig cycle, Bach’s self-imposed task was to keep pace with the weekly demand:

There was the copying out of parts and guiding his (as yet) untried group of young musicians in how to negotiate the hazards of his startling and challenging music with a bare minimum of rehearsal. […] Come the day, there was first a long, cold wait in an unheated church, then a single shot at a daunting target. Then, without a backward glance, on to the next, maintaining a relentless rhythm. […]

One marvels at how he and his performers could have met these challenges. We shall of course never know how well they acquitted themselves and just how well the music was performed under such pressure.

As Gardiner notes,

The underlying theology is at times unappetising [to us today, that is—SJ]—mankind portrayed as wallowing in degradation and sinfulness, the world a hospital peopled by sick souls whose sins fester like suppurating boils and yellow excrement.

Here I can only sample Gardiner’s vivid commentaries on individual cantatas. In BWV 25, Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe, the dark text (such as “The whole world is but a hospital”; Adam’s Fall “has defiled us all and infected us with leprous sin”) is somehow healed by Bach’s setting:

As autumn passes into winter the themes of the week become steadily grimmer as the faithful are urged to reject the world, its lures and snares, and to focus on eventual union with God—or risk the horror of permanent exclusion.

Cantata schedule

After Advent the mood is lightened by the glorious explosion of festive music for the Christmas season (for the Christmas oratorio, see under Weimar here). Christum wir sollen loben schon (BWV 121), for the Feast of St Stephen, is “one of the oldest-feeling of all Bach’s cantatas”, adding cornett and trombones to the orchestration.

Replacing the portrayals of dancing seraphim are images of those angular, earnest faces that 15th-century Flemish painters use to depict the shepherds gazing into the manger-stall. […] Bach’s design for this cantata mirrors the change from darkness to light and shows how the moment when Christians celebrate the coming of God’s light into the world coincides with the turning of the sun at the winter solstice.

For a change, here’s Ton Koopman directing:

But there was no respite: Bach composed six new cantatas for the period between Epiphany to the beginning of Lent—including the operatic Jesus schläft, was soll ich hoffen? (BWV 81), with Jesus calming the storm at sea. Here’s Koopman again:

Always pushing the boundaries of the Leipzig councilmen’s warnings about excessive theatricality, such music leads to Holy Week and Bach’s Passions.

Bach opened his second Leipzig cantata cycle on 11th June 1724 with another setting of O Ewigkeit, du Donnerwort (BWV 20), again evocatively described by Gardiner. Time for some Sigiswald Kuijken:

The opening chorus of Nimm von uns, Herr, du treuer Gott (BWV 101, for the tenth Sunday after Trinity) features a trio of oboes, the voices doubled by archaic cornetto and trombones, and dissonances for the “grave punishment and great distress” of the hymn text. In the “rage” aria for bass the oboes become “a kind of latter-day [sic] saxophone trio”; and the pairing of flute and oboe da caccia that complements the soprano and alto duet foretells Ausliebe in the Matthew Passion. Here’s Nikolaus Harnoncourt:

Gardiner contrasts Sie werden aus Saba alle kommen (BWV 65) and Liebster Immanuel, Herzog der Frommen (BWV 123), written for Epiphany in successive years. The first is “oriental and pageant-like”; getting a bit carried away, he describes

high horns to convey majesty and antiquity, recorders to represent the high pitches traditionally associated with oriental music, and still more, oboes da caccia so redolent—to the modern ear—of the Macedonian zurla, the salmai of Hindustan and the nadaswaram from Tamil Nadu. […] With their haunting sonority these “hunting oboes” seem to belong the world of Marco Polo—of caravans traversing the Silk Route—and it remains something of a mystery how a specialist wind-instrument-maker, Herr Johann Eichentopf of Leipzig, could have invented this magnificent modern tenor oboe with its curved tube and flared brass bell around 1722 unless he had heard one of those oriental prototypes played by visitors to one of Leipzig’s trade fairs.

(Cf. my fantasy of Bach on the erhu.) Indeed, the riches of Bach’s writing for the oboe are inexhaustible—as are those of world shawms! Returning to Gardiner’s own performances, here’s the Saba cantata:

Liebster Immanuel, Herzog der Frommen “opens with a graceful chorus in 9/8, a little reminiscent of an Elizabethan dance”. But as Gardiner reminds us, the central arias are just as captivating as the opening choruses:

In accord with the brief of ethnomusicology (e.g. works like Enemy Way music, or Thinking in jazz; cf. Pomodoro!), Gardiner’s study integrates social life, sound object, and doctrine, which lesser scholars often consider separately.

* * *

Mouldering away somewhere in the attics of [Leipzig] citizens there could still be letters holding what we so sorely lack—direct testimony to the varied responses by members of Bach’s listening public to the music he put in front of them.

Whatever their responses, I never cease to envy them as they dutifully turned up every Sunday to be regaled with such extraordinary new music. And the musicians—imagine Bach’s oboist Johann Caspar Gleditsch when he got home after rehearsal:

“Good day at the office, dear?”
“You’ll never believe it when you hear what our new Kantor has given me to play this Sunday! God knows how I’m going to manage it—but it’s amazing…”

For the cantatas, Passions, and much more, see under A Bach retrospective.

* A cantata might even be punctuated by the sermon—bear this in mind when you find your listening on YouTube cruelly disrupted by a smarmy ad for funeral care, a latter-day vision of the torments of hell. On the other hand, the Leipzig congregegation couldn’t click on “Skip sermon”, so Thanks Be to God.

You say tomato


The apparent ambiguity of the Englischgruss (see under Mahler 4, and for Brahms, in The Annunciation in art and music) reminds me of Antonio Cesti’s spectacular opera Il pomo d’oro (1668). *

You may be disappointed to learn that the plot concerns not a tomato but the Judgment of Paris, with the prize of the Golden Apple. Still, I can’t help wondering if early performances prompted giggling (I’m like, “Hey guys, Cesti’s gone and written an opera about a tomato!”).

Pomodoro cover

The opera is mentioned in the fascinating, mouth-watering

  • David Gentilcore, Pomodoro!: a history of the tomato in Italy (2010),

whose basic culinary ingredients are liberally seasoned with wise observations on social and economic change.

The tomato’s uses were continually subject to change, from production to exchange, distribution, and production. […] The tomato is an ideal basis for examining the prevailing values, beliefs, conditions, and structures in the society of which it was a part and how they changed over several centuries.

In Chapter 1, “Strange and horrible things”, Gentilcore dates the recorded history of the tomato in Italy from 31st October 1548, when Cosimo de’ Medici presented a basketful to the excellencies of Pisa—who seem to have been bemused:

And the basket was opened and they looked at one another with much thoughtfulness.

Remarkably, it would be well over 300 years before the tomato gained widespread favour among the Italian population in the pasta sauces we now know and love, belatedly becoming a national symbol—for Italian emigrants abroad, during the Fascist period, and later. Other New World imports (such as maize, potatoes, tobacco, American beans, chillies, cocoa, vanilla) gained acceptance more quickly.

Cesti titleCesti’s opera was premiered in Vienna; the composer died the following year, and I haven’t yet seen evidence of further performances—staging it would have been a massive undertaking. So audiences in Italy may even have been denied the opportunity of a good giggle, although word must have spread. Still, in Italy, over a century after the tomato was first recorded there, one might suppose that the word pomodoro (the pomo referring generally to fruit, not to the apple) at least had become part of the vocabulary of the elite who were the audience for such spectacles. But then, they would also be familiar with the ancient story—although from the simple synopsis one might not imagine that it called for elaborate stage machinery to depict tableaus like shipwrecks and collapsing towers:

The gods ask the Trojan prince Paris to decide which of the goddesses Venus, Juno, and Pallas (Minerva) is the most beautiful and thus deserving of the Golden Apple. Paris gives the prize to Venus. The spurned goddesses try to get their revenge until Jupiter decides to end the confusion, turns to the audience and awards the golden apple to the Empress Margaret Theresa [“Typical!”].

An early Miss World contest, then, with Paris in the role of Bob Hope.

The tomato had been introduced to Europe by Cortés, reaching Italy by way of Spain, as a botanical specimen. The physician-botanist Mattioli described it in 1544, using the name pomo d’oro in his 1554 revision. But confusingly, the term also continued to denote the fruit in the ancient myth of the Hesperides.

Gentilcore notes the early association of tomato and eggplant (or aubergine, splendidly advertised by British greengrocers as OBOS). The latter, incidentally, reached Europe from Persia by way of Andalucia.

In 1628 the Paduan physician Sala regarded tomatoes as “strange and horrible things”, following

a description of locust-eating in Ethiopia, spider- and cricket-eating in Padua, and ant- and worm-eating in India.

Indeed, to eat them was still commonly regarded as harmful, even poisonous.

Yet, as both Durante and Sala inadvertently suggest, someone was eating tomatoes, regardless of the dietary advice. Costante Felice, a physician near Urbino, tells us who: “gluttons and those eager for new things”.

Left, Arcimboldo, Vertumnus, c1590; right, door frieze, Cathedral of Pisa, 1600/1601.
Artistic depictions of tomatoes were very rare before the mid-18th century; the emperor’s mouth is more likely to contain cherries than cherry tomatoes.

In Chapter 2 Gentilcore broadens the theme to consider Renaissance Europe’s apparent aversion to fruit and vegetables—based on the advice of physicians of the time (cf. Sleeper!). Consumption of vegetables increased through the 17th and 18th centuries, but an Italian culinary manual from 1590 contains not a single reference to them.

Still, health warnings were not necessarily heeded by either princes and courtiers or the common folk—as we’ve been noticing recently… Other treatises attest to a great variety of common vegetables and plants being consumed. In 1596 the English courtier Robert Dallington wrote:

Herbage is the most generall food of the Tuscan, at whose table a sallet is as ordinary as salt at ours; for being eaten of all sorts of persons, and at all times of the yeare: of the rich because they love to spare; of the poore because they cannot choose; of many Religious because of their vow, of most others because of their want. It remaineth to believe that which themselves confesse; namely, that for every horse-load of flesh eaten, there is ten cart-loads of hearbes and rootes; which also their open markets and private tables doe witnesse.

Indeed, the religious institutions made a virtue of a diet rich in vegetables. And Gentilcore notes the importance of markets; the ortolani market gardeners of Turin had their own religious confraternity. He offers an aside on what was described as the “incomprehensible predilection” in Rome for broccoli, later to become “le vainquer de macaroni“. To the consternation of English observers, salad (“the mixing of diverse and various things”) came into vogue. Olive oil was still used more for lighting lamps than for cooking.

As he comments, historians always have difficulty finding information regarding the diet of the poor. From an early-18th-century French report on the dietary habits of Naples, it’s clear that much of the population not only ate vegetables but subsisted on them—along with bread rather than pasta; and tomatoes were part of this regime.

Methods of preparation remained basic because the kitchen utensils remained basic. The peasant kitchen thus was basic, with only a few clay or wooden implements.

Pom 54

Recipe, 1705.

Chapter 3, “They are to be enjoyed”, explores the acculturation of the tomato in 18th-century Italy. By 1759 a survey of farming in Tuscany included it among the “fruits prized by men [sic: see below] as foodstuffs or as condiments for them”. Gentilcore surveys the different varieties of tomato.

Sardinia was a Spanish possession until 1720, and the Sardinians, at all social levels, may have been “the first [in ‘Italy’] to take the tomato seriously”. Disappointingly for those of us who supposed that sun-dried tomatoes were invented in 1970s’ Hampstead, they appear in a Sardinian recipe from the mid-18th century.

By the 1830s, but probably earlier too, enterprising peasant women in the Cagliari area were selling sun-dried tomatoes. This is an important reminder of the role of gender in agrarian change. Indeed, women frequently were responsible for the cultivation, preparation, and sale of foodstuffs, and tomatoes were becoming an important element of domestic production, if not consumption.

Pom 61

Recipes, 1773.

We now find tomatoes not only eaten cooked and raw, but preserved in a thick paste, and in sauces. Still, their appreciation was regional: for southern peasants they were a major ingredient of their ordinary food, but they played only an occasional role in northern cuisine—and this remains true today. **

Tomatoes were now becoming so common that people were throwing them away—or at least were throwing them. In Italy, tomatoes were the missile of choice to show disapproval of public performers, and the activity came to be known as a pomodorata.

An 1863 report refers to the poor of Naples eating something called pizza, “seasoned on the top with an abundance or oil or pork fat, with cheese, oregano, garlic, parsley, mint leaves, with tomato especially in summer, and finally sometimes even with small fresh fish”. As Gentilcore observes, tomato was not yet a basic element of pizza, but only one possibility among several.

Moreover, that report may also contain the earliest reference to pasta as a staple food accompanied by tomato sauce—the subject of Chapter 4. It coincided with the movement to unify the different states and islands into a single nation.

Indeed, the triumph of pasta was also remarkably late. Types such as lasagne, vermicelli, and maccheroni were already established by the 16th century (spaghetti was a latecomer), but pasta was eaten soft, cooked for long periods, and thus accompanied by dry condiments; it was still a side dish. The two best-known regions for production were the Ligurian coast and the Bay of Naples. 

Pom 73

By the mid-19th century the Neapolitans commonly ate pasta in taverns and as street food. It was now served slightly hard (vierd vierd: the expression al dente only became common after World War One)—a novelty that soon spread.

Making the preserve for the sauce (conserva, passata, salsa) was still largely a small-scale, local activity. Towards the end of the 19th century a French traveller in Calabria commented:

We are, in effect, in the season in which, in every Calabrian house, tomato preserve is made for use during the rest of the year. It is a solemn occasion in the popular life of these lands, a kind of festive celebration, an excuse for get-togethers and gatherings… Neighbours, and especially the neighbourhood women, get together in different houses one after the other for the making of conserva di pomi d’or, a procedure that culminates with a large meal; and they gossip as much as they can while crushing and cooking the tomatoes. It is here that for several months the locale’s chronicle of scandal is identified and commented on; it is here that those old rustic songs, which are today so avidly collected by scholars keen on folklore, are repeated from generation to generation.

By the 1880s tomato paste began to be exported to the USA. Its industrialisation was concentrated (sic, as Gentilore notes!) in Liguria, Emilia Romagna, and Campania. Tomatoes were first canned in the USA and Britain; in Italy, Parma took a leading role in both cultivation and preservation. Tomato ketchup was already becoming the national condiment of the USA.

The marriage between pasta and the tomato is usually said to have taken place in Naples around the 1830s. Pasta al pomodoro only gradually became a national stereotype from the late 19th century—just as millions of Italians started crossing the ocean to the New World, where the tomato had originated. It was to make repeated crossings.

So while I find it a challenge to imagine Botticelli and Michelangelo not tucking into a plate of penne arrabiata, such dishes would have been hardly more familiar to Verdi as they were to Monteverdi. Even as late as the 1930s when Umberto Saba met Gabriele D’Annunzio, he was more impressed by the novelty of the plate of pasta with tomato sauce (“a crimson marvel”) than by the Fascist celebrity himself.

The first acclaimed pizza was cooked for Queen Margherita in Naples in 1889; of three pizzas prepared for her, one was seasoned with tomato, mozzarella, and basil—the red, white, and green of the new national flag. In fact, its history goes back considerably earlier.

Above we saw a folk version of pizza in 1863 (for much earlier antecedents, see wiki). Pizzas were publicly made and sold in Naples by late in the 17th century. During his stay there in 1835, Alexandre Dumas described it as the staple diet of the city’s poor—with pasta eaten only on Sundays. By the middle of the century the city had over eighty pizzerie. In the 1880s Carlo Collodi, writing for a young audience, was underwhelmed:

Do you want to know what pizza is? It is a flat bread of leavened dough, toasted in the oven, with a sauce of a little bit of everything on it. The black of the toasted bread, the off-white of the garlic and anchovies, the greeny yellow of the oil and the lightly fried greens, and the red bits of the tomatoes scattered here and there give the pizza an air of messy grime very much in keeping with that of the man selling it.

The juxtaposition of hunger and gluttony is one theme of Collodi’s Pinocchio, first published in book form in 1883.

Pinocchio jumps into the sea, only to find himself in a fisherman’s net. Pinocchio explains to the fisherman that he is not a fish to be eaten, but a puppet. The fisherman replies that he has never caught a “puppet fish”, and asks how he would prefer to be cooked: “Would you like to be fried in the frying pan, or would you prefer to be stewed with tomato sauce?”

Meanwhile bread, often eaten stale, remained a basic foodstuff. In Puglia there was a popular proverb Ce mange paene e pomedaore nan ve me’ o dattaore (“He who eats bread and tomato, to the doctor will never go”).

In Chapter 5, “Authentic Italian gravy”, the scene shifts to the USA, along with successive waves of migrants. From 1876 to 1945 over nine million Italians crossed the Atlantic in search of a new life, most of them arriving between the 1890s and 1920s (cf. Accordion crimes).

Left, making tomato paste the Sicilian way, Madison WI, mid-1920s;
right, supper on the Lower East Side, NYC, 1915.

Ventura’s 1886 short story “Peppino”, set in New York, describes pasta with tomato sauce, then still a novelty. Gentilcore goes on:

Making homemade tomato paste (conserva) was, for many immigrant families, partly a symbolic link to the town left behind, partly a matter of taste preference, and partly good economic sense.

Many immigrants also resorted to canned tomato paste. At first, such preserves were imported from Italy, but local production soon competed. The discussion subsumes the varieties of tomato, and the history of additives—including coal tar and formaldehyde.

In the early 20th century, the UK was the second main importer of Italian tomato preserves; meanwhile the British took to growing their own, with the growth of the suburbs and the increasing availability of greenhouses.

Ironically, American immigrants were often unaware of how much change was taking place as they strove to maintain continuity.

As emigrants, they had left Italy because of “hunger”, but as immigrants nostalgia and longing quickly set in. This was not nostalgia for the “land of poverty”, of course, but for the festive foods and the community to which they belonged. Consequently, they reproduced the food production and consumption patterns that were more dreamed of than actual in the world left behind. The “old country” became a mythologised place, which immigrant parents described to their children as a place where poverty and hunger coexisted with food that was good and natural and where they all ate together as a family.

The ritual of the Sunday dinner signified that the family was living the American dream, and

the focus for the transmission (or, if you prefer, the inculcation) of cultural mores and aspirations from parents to children. The place of origin that parents described to their children on these occasions was not so much a real place as a place remembered, a place imagined. The immigrants gradually filled it with idealised constructions, which had a very real function [for them]: to interpret, explain, criticise, and even deny the New World present, to both themselves and their children.

An account from 1940s’ America remains true today (note the typical use of the male pronoun!):

The Italian forced to live far away from his homeland, wherever in the world he sets his table, rejects every kind of cooking in order to establish his own, the simple but tasty cooking of his native land. And more than anything else he does not give up his traditional dish of macaroni with tomato sauce.

The new hybrid of the Italian-American restaurant too became stereotypical to the point of caricature—the “red-sauce joint, with its dishes smothered in tomato sauce, its red-checked tablecloths, and its candles stuck in Chianti bottles”.

By the 1930s the clientele of such restaurants had shifted from poor single immigrant bordanti to “bohemians” in search of an “Italian experience”.

Somewhat gleefully, Gentilcore also documents the invention of canned spaghetti in tomato sauce, dating from the early 20th century.

The sight of GIs opening cans of tomato spaghetti must have been a strange one to southern Italian peasants as the allied forces made their way up the peninsula in the latter stages of World War II. […]

It is easy to look down on such products, but it was a new way of eating food. After all, both spaghetti with tomato sauce and the invention of canning began about the same time, in the mid-19th century, so why shouldn’t they be united? It is just that we attribute different meanings, different values, and a different social status to pasta al pomodoro and canned spaghetti.

Returning to Italy, Chapter 6, “The autarchical tomato”, takes the story on to the Fascist era.

The mass migration of millions of Italians across the Atlantic had a positive effect on dietary practices in Italy in the form of remittances and return migration. […] For the first time, these remittances gave many Italians a chance to put aside money or goods.

Pom 144

Thus food preservation flourished as never before. But as economic prosperity grew, expectations and aspirations continued to change.

Gentilcore continues the story of the industrialisation of tomato processing—noting a company in Felino near Parma that rejoiced in the name Società anonima di coltivatori per la produzione delle conserve di pomodoro.

Changing patterns of organised labour had been giving rise to social unrest since early in the 20th century. Despite labour laws, even in the 1940s much of the burden for cultivation was borne by women and children. After World War One strikes and riots erupted. Mussolini’s Fascist Party sought to restore order—and to make Italy self-sufficient in food.

While the campaign of the Fascist Futurist Marinetti to abolish pasta was fruitless (indeed, Neapolitans came out onto the streets in protest), he didn’t extend his proscription to the “light and adaptable” tomato. Even ketchup survived the regime, though with their aversion to foreign words, it was renamed Rubra. Much Fascist food advertising was aimed at the resourceful housewife.

After 1924, when the USA restricted immigration, the Italian regime sought to replace it with Libya as a destination; as they proclaimed autarchia, or self-sufficiency, tomato cultivation was propounded there too. None of these projects bore much fruit.

Pom 182

For Faccetta nera, see here.

Pom 166

On the eve of Italy’s fateful entry into World War Two in 1940, it was exporting virtually all of its fresh tomato crop to Germany; Gentilcore observes that Italy’s “Pact of Steel” with Nazi Germany that year might as well have been called the “tomato pact”.

Chapter 7, “The tomato conquest”, opens with a reminder of the poverty of Italy (particularly the chronically afflicted rural south) in the 1950s, as depicted in the neo-realist films of the day. But industrialisation, urbanisation, refrigerators, and the rise of supermarkets further transformed people’s eating habits. In the two decades from 1950, Italians grew in height but not in weight, despite the ever greater popularity of pasta. As stereotype and reality began to fuse, Italians could now eat spaghetti al pomodoro to their heart’s content. It was increasingly popular in Britain and the USA too, although pundits like Elizabeth David resisted the cliché, stressing the regional variety of la cucina Italiana.

Gentilcore’s material is now supplemented by feature films, such as two scenes, both from 1954—Totò’s spaghetti scene in Miseria e nobiltà (1954):

and Alberto Sordi’s scene from Un Americano a Roma (also 1954):

The recipe for spaghetti with tomato sauce included in Sophia Loren’s In cucina con amore (1971) is a tribute to the earthy recipes of her grandmother.

The disparity between north and south persisted. In his song Siamo meridionali! (1980) Mimmo Cavallo referred back to the family bathtub of southern migrants, classic receptacle for the growing of tomatoes (coltiviamo pomodori ddint’e vasche ‘e bagno):

Such migration from the south influenced the eating habits of both the migrants and the hosts.

In the Hollywood “pasta paradigm” (see e.g. this 1978 article by Daniel Golden), “the tomato sauces prepared and consumed by gangsters echo the bloody acts they commit”. One thinks of two scenes from Goodfellas (1990)—at home:

and in prison:

Pomodoro! can’t quite find a place for one of the great spaghetti-eating scenes: in Tampopo, Japanese debutantes are strictly schooled in the etiquette of eating them properly (another failed project, like Mussolini’s Fascism):

Nor does Gentilcore mention the “pizza effect” of anthropology, whereby elements of a nation or people’s culture are transformed or at least more fully embraced elsewhere, then re-imported to their culture of origin (cf. Tibetan “singing bowls”). The tomato played a role in the dubious “Mediterranean diet”.

By the 1980s, EU subsidies were further transforming the food economy, with Puglia benefitting notably. The Epilogue surveys the current tomato scene in Italy and beyond. As multinationals service our demand for year-round supply of “fresh” foodstuffs by sending them on vast, irrational journeys, Gentilcore addresses the global problem of labour slavery, organised crime, and trafficking. As immigrants began performing the tasks that Italians now shunned, the organisation and exploitation of labour by gang bosses was already featured in Pummaro’ (Michele Placido, 1989). Heavily staffed by African immigrants, and more recently eastern Europeans, the labour force is more vulnerable than the giornatori of yesteryear. Polish gang bosses exploit the Poles who work for them.

In a justly nostalgic passage which will strike a chord in Britain and elsewhere,

Nowadays, tomatoes look the same everywhere in Italy. Whereas “the real tomato has different, complicated shapes, with splits and streaks, and often pronounced baroque features, which so pleased the Neapolitan painters of the 17th century” [actually not yet, as Gentilcore points out], tomatoes today taste of nothing; they are full of water.

EU subsidies were not only unwelcome to producers in California, but hit West African countries hard. In turn, Italian growers have been hostile to Chinese imports, with the term “yellow peril” rearing its ugly head again (cf. Fu Manchu).

Gentilcore notes the Chinese term fanqie 番茄, “foreign eggplant”—the tomato was introduced there quite early by European missionaries, but still remains quite niche. BTW, it’s also known as xihongshi 西红柿 (“Western red persimmmon”), which reminds me of yet another story that I heard from Tian Qing (e.g. here, and here): during a phase of reviving Maoist “red songs” in Xi’an, some wag suggested the city might be renamed Tomato (Xihongshi 西红市 “Western red city”). I must also put in a word for the succulent tomatoes grown by Li Manshan.

This book will make you hungry—not just for knowledge.

* * *

All this is yet another instance of how things we assume to be eternal and immutable, like harmony and democracy, turn out not to be so. Another reason why I’ve cited Pomodoro! at some length is because its integrative approach, while perhaps a hallmark of most research worth its (um) salt, bears an affinity with that of ethnomusicology, including reception history—as for musicking, so for tomato-ing.

We might follow this up with Gentilcore’s 2012 book Italy and the potato, 1550–2000 (on a rather different tack, see Music and the potato). See also In the kitchen, and this sequel on risotto, with yet more links—as well as an alternative interpretation of the famous song You say potato

* Not to be confused with his long-lost Russian cousin Cestikoff, whose opera Il trasporto del pompino, regrettably not about fire-engines, was banned in St Petersburg. Allegedly.

** Cf. The Monty Python cheeseshop sketch:
Cleese: “How about Cheddar?”
Palin: “Well, we don’t get much call for it around here, Sir.”
Cleese: “Not much call—it’s the single most popular cheese in the world!”
Palin (smugly): “Not round here, Sir.

The Annunciation in art and music

Fra Angelico 2

Fra Angelico, fresco for the Convent of San Marco, Florence, early 1440s.

I wonder how many of us pause to notice that today, the 25th March, is the Feast of the Annunciation. At least in north Europe, popular awareness of the cycle of feast days in the Christian calendar has been much diluted (that’s an observation rather than a lament). So here are some representations of the event in art and music.

The Annunciation is one of the most popular themes in Christian art, notably frescos and paintings. Wiki introduces variations over time and region:

The composition of depictions is very consistent, with Gabriel, normally standing on the left, facing the Virgin, who is generally seated or kneeling, at least in later depictions. Typically, Gabriel is shown in near-profile, while the Virgin faces more to the front. She is usually shown indoors, or in a porch of some kind, in which case Gabriel may be outside the building entirely, in the Renaissance often in a garden, which refers to the hortus conclusus, sometimes an explicit setting for Annunciations. The building is sometimes clearly the Virgin’s home, but is also often intended to represent the Jerusalem Temple, as some legendary accounts placed the scene there.

The Virgin may be shown reading, as medieval legend represented her as a considerable scholar, or engaged in a domestic task, often reflecting another legend that she was one of a number of virgins asked to weave a new Veil of the Temple.

Late medieval commentators distinguished several phases of the Virgin’s reaction to the appearance of Gabriel and the news, from initial alarm at the sudden vision, followed by reluctance to fulfill the role, to a final acceptance. These are reflected in art by the Virgin’s posture and expression.

In Late Medieval and Early Renaissance, the impregnation of the Virgin by God may be indicated by rays falling on her, typically through a window, as light passing through a window was a frequent metaphor in devotional writing for her virginal conception of Jesus. Sometimes a small figure of God the Father or the Holy Spirit as a dove is seen in the air, as the source of the rays.

Less common examples feature other biblical figures in the scene. Gabriel, especially in northern Europe, is often shown wearing the vestments of a deacon on a grand feast day, with a cope fastened at the centre with a large morse (brooch).

Especially in Early Netherlandish painting, images may contain very complex programmes of visual references, with a number of domestic objects having significance in reinforcing the theology of the event.

Among Byzantine representations:


Armenia: Toros Taronetsi, 1323.


Russia, 14th century.


Annunciation to Zechariah, from an Ethiopian Bible, c1700.

For Italy,Duccio

Duccio, 1311.


Simone Martini, 1333.


Leonardo da Vinci, c1472–5.

Here’s a 1637 woodcut by Giulio Aleni—from Jinjiang, Fujian:

Annunciation China 1637


Much later in England, the theme was revived by the Pre-Raphaelites:

Rossetti 1850

Dante Gabriel Rossetti, 1850.

Waterhouse 1914

John William Waterhouse, 1914.

* * *

In A question of attribution Alan Bennett introduced his drôle and perceptive views on the lost symbolism of art, fancifully attributing his comments on Annunciation paintings to the Queen (see On visual culture).

Fra Angelico 1

Fra Angelico, altarpiece for Santo Domenico in Fiesole, c1426.

And recalling her Catholic upbringing in Priestdaddy, Patricia Lockwood reflects on her youthful quest for enlightenment:

While we were growing up there was another painting in our house: Fra Angelico’s Annunciation. It was one of those paintings that seem to continue outside their own borders and reach into real life; this, I thought, must be what “good art” must mean. Two hands stretched out of the sun and shot a streaming gilt tassel into Mary, who bent over the place where she was struck. The angel, with feathers like a fractal quail, delivered his message directly into her eyes. Mary’s face was an unripe peach, not ready, not ready; a little book slid off her right thigh like a pat of butter. Stars in the ceiling pierced down. Far to the left, those two green grinches of sin, Adam and Eve, began their grumbling nude walk offstage.

When I left home, I hardly ever saw pictures of the Annunciation anymore. I was not expecting this somehow—I thought I would still encounter the messenger angel everywhere. It was the messenger angel who captured my attention, and not the angel with the flaming sword and not the dark-headed angel of death and certainly not the angel with the regrettable name of Phanuel. By instinct I understood that the most interesting one is the information angel, who carries the newspaper that is meant for you over the doorstep and into your life.

And how does the good news arrive? It does not arrive in your ears, exactly; it arrives in your face as a great gush of light. It is carried to you, not like a rose but like the symbol of a rose, straight into your understanding. There is no sound. It happens in your bedroom, or in your cave in the middle of the desert, with a lion’s head spreading on your lap, or on top of the pillar where you’ve sat for a hot century. It happens in your study, wherever that happens to be.

* * *

Lest we forget musical inspirations, the Annunciation was a theme of Gregorian chant:

By the baroque era, German composers commonly provided cantatas to celebrate the Feast of the Annunciation—notably Bach (much detail here, with links to discussions of individual works).


Talheim altarpiece, 1518.

His two surviving cantatas for the Annunciation on 25th March coincided with Palm Sunday. He composed Himmelskönig, sei willkommen (BWV 182) for Weimar in 1714, depicting the entry into Jerusalem:

Wie schön leuchtet der Morgenstern: left, the hymn, Nikolai 1599; right, violin part.

and Wie schön leuchtet der Morgenstern (BWV 1!!!) for Leipzig in 1725:

For more Bach cantatas, see under A Bach retrospective.

* * *

In German, rather than Verkündigung, the Annunciation is commonly known as Englischgruss—which one realises means “Angelic greeting” (cf. the finale of Mahler 4), rather than a stiff handshake and lugubrious “How do you do”.

So here’s Brahms‘s a cappella setting Der englische gruß, simple and affecting:

Brahms text

Le marteau sans maître

Marteau score

To follow Comment te dire adieu, a rather different kind of French chanson

Apart from the way that Pierre Boulez made us listen to 20th-century classics, his own works are remarkable. I’ve hardly listened to his Le marteau sans maître (1955) since my teens, but returning to it now, it remains a formative and beguiling aspect of a changing sound world (see e.g. these reflections by S-S-Simon Rattle).

The chamber ensemble comprises contralto with alto flute, viola, guitar (recalling Ravel and Debussy), xylorimba, vibraphone, and other percussion—whose varied combinations create a most exotic timbre.

Marteau sketch

Source here.

The xylorimba recalls the African balafon; the vibraphone, the Balinese gamelan; and the guitar, the Japanese koto. Boulez had long been attracted to non-European cultures. Over the winter of 1945–46 he immersed himself in Balinese and Japanese music and African drumming at the Musée Guimet and the Musée de l’Homme in Paris. “I almost chose the career of an ethnomusicologist because I was so fascinated by that music. It gives a different feeling of time.” Still, in Le marteau “neither the style nor the actual use of these instruments has any connection with these different musical civilisations”.

Boulez 1958

Pierre Boulez, 1958.

Indeed, the influence of world music (as it came to be called) is much less obvious in Boulez’s music than in that of his teacher Messiaen. The sound world of Le marteau even recalls jazz, a more unlikely influence.

Here’s Boulez with Hil​ary Sum​mers and the Ense​mble InterContemporain in 2002 (Le marteau avec maître!):

Indeed, Le marteau has generated a vast amount of agonised discussion about cerebral comprehension and sensuous engagement. As ever, notation is a double-edged sword—best not to let it distract us at first. Analysis, while unnecessary, can be instructive—for Mozart, Indian raga, Beatles, Chinese shawm suites, and any music; in this case, again, I find it rewarding to listen without such benefit.

Punctuating the instrumental sections, the challenging, vertiginous vocal movements are settings of poems by René Char:

L’Artisanat furieux
La roulotte rouge au bord du clou
Et cadavre dans le panier
Et chevaux de labours dans le fer à cheval
Je rêve la tête sur la pointe de mon couteau le Pérou.

Bourreaux de solitude
Le pas s’est éloigné le marcheur s’est tu
Sur le cadran de l’Imitation
Le Balancier lance sa charge de granit réflexe.

Bel Édifice et les pressentiments
J’écoute marcher dans mes jambes
La mer morte vagues par dessus tête
Enfant la jetée promenade sauvage
Homme l’illusion imitée
Des yeux purs dans les bois
Cherchent en pleurant la tête habitable

Within the niche of modern WAM, Le marteau was, and still sounds, revolutionary; yet it can hardly compare with The Rite of Spring, which has attained wider popularity even while retaining its power to shock.

* * *

By the 1970s many avant-garde performers were just as keen on exploring the new horizons of Historically Informed Performance (see e.g. here); but for Boulez the ideas of early music were a curious bête noire. Taking issue with Roger Norrington (cf. David Hurwitz!!!), he sought to refute the movement (in the early music sub-category, note Taruskin, Playing with history, and Alternative Bach):

When Le marteau sans maître was created in 1955 the German school of percussion was relatively weak. People were accustomed to playing with two sticks. Today, it is done with four and the playing is very much easier. Ought one, on the grounds of authenticity, to return to playing with two sticks? Certainly not. This example really does show us what absurdity there is in the notion of authenticity.

Much as I love Boulez, it really doesn’t. I’d like to read this debate. Boulez’s point is about technique, not choice of instruments or style; indeed, if the result sounds the same, then it’s an underwhelming argument. But supposing the instruments, mallets, and timbres have changed since the 1950s, surely it would be revealing to play the piece now using those earlier versions. If a time comes when performers are estranged from Boulez’s aesthetic world, then it would be interesting to hear the piece played taking account of his own vision.

Four sacred pieces

Alongside the soundscape of popular celebration in Italy, we might think ourselves into the mood of late-19th century Italian Catholicism among the elite with the Quattro pezzi sacri of Jo Green—sorry, I mean Giuseppe Verdi, composed between 1886 and 1898.

In 1992, as early music kept on getting later (cf. The shock of the new), John Eliot Gardiner and the wonderful Monteverdi choir recorded it, with me maintaining a suitably low profile on violin after a summer traipsing around Shanxi in search of, um, sacred pieces (shenqu 神曲, the core of the ritual suites of north Chinese ritual groups):

The whole piece, highly chromatic, demands close listening. Of the two a cappella movements Ave Maria and Laudi alla Vergine Maria, the first is inspired by the “enigmatic scale

Verdi scale

(with five semitones and four whole tones!!!Cf. Unpromising chromaticisms)—though I haven’t yet found it in Indian raga, I’d love to hear a dhrupad version.

For more a cappella, cf. Bruckner’s Locus iste, and The Real Group.

Minimalism, counter-tenors, and a viol consort

A little series setting forth from minimalism and the ethereal counter-tenor voice:

The genre-bending work of Orlando Gough:

and a plaintive Buxtehude lament, with versions by Michael Chance and Andreas Scholl—in a post on performing Daoist hymns on the concert stage:

Which leads us to Bach:

Bach: O ewiges feuer


Oswald Onghers, Pfingstwunder, 1701.

While delighting in all manifestations of the Terpsichorean museNative American ceremonies, punk, the Uyghur muqam, Polish jazz, and so on and on—the Bach cantatas are an inexhaustible treasury (see under A Bach retrospective).

The blessed congregation of the Nikolaikirche in Leipzig heard O ewiges feuer on Pentacost Sunday in 1727. Here’s John Eliot Gardiner with a recording just before the Bach Cantata Pilgrimage in 2000:

One of the most exhilarating experiences, both to play and to listen to, is the final chorus (from 14.46), with joyous violins punctuated by trumpets and drums (cf. the 3rd orchestral suite).

Ewiges feuer

Friede über Israel                                     Peace upon Israel
Dankt den höchsten Wunderhänden,       Give thanks to the exalted wondrous hands,
Dankt, Gott hat an euch gedacht.              give thanks, God has been mindful of you.
Ja, sein Segen wirkt mit Macht,                 Yea, His blessing is mighty in effect,
Friede über Israel,                                        in sending peace upon Israel,
Friede über euch zu senden.                       and peace upon you.

Some pupils of Nadia Boulanger—real and alleged

Boulanger with Stravinsky

With Igor Stravinsky (“Gran visits York“), 1937.

Just in time before it was deleted, I viewed a suggestive wiki page listing well over two hundred distinguished pupils of the great pedagogue Nadia Boulanger (1887–1979; cf. my post on her sister Lili). The wiki editors may have decided it would be shorter to compile a list of musicians who didn’t study with her.

Sure, one might suspect that some of them just popped in for a pot of tea and a macaroon, à la Alan Bennett. The allure of Paris may have played a certain role in Mademoiselle’s popularity—dare I surmise that her wisdom might not have been in quite such demand had she been based in Scunthorpe.

Prominent in the populous Boulangerie were renowned WAM composers and performers—such as Walter Piston, Aaron Copland, Elliott Carter, Virgil Thomson, Roy Harris, Philip Glass (cf. Ned Rorem, “Am I the only living expatriate American composer who never studied with Nadia Boulanger?”); Darius Milhaud, Jean Françaix; Thea Musgrave, Lennox Berkeley; Shanghai composer Ding Shande; [1] Igor Markevitch, Dinu Lipatti, Idil Biret, Joseph Horovitz, Daniel Barenboim, Clifford Curzon, Kenneth Gilbert, John Kirkpatrick, Kathleen Ferrier…

As would be the case later (see here, under “Performance practice”), new composition and early music went hand in hand. Boulanger’s performances of Monteverdi and Bach were legendary—At A Time When It Was Neither Profitable Nor Popular. In the later HIP scene, she was a formative influence on performers such as John Eliot Gardiner and Robert Levin.

I like this story from Philip Glass’s memoirs:

After proffering his 20-page manuscript, Mademoiselle (as she was known) placed it on the piano’s music rack and cast her eyes over the densely written pages. At a certain point she paused, drew breath and enquired after his health.

“Not sick, no headache, no problems at home?”

“No, Mlle Boulanger, I am really fine.”

“Would you like to see a physician or a psychiatrist? It can be arranged very confidentially.”

“No, Mlle Boulanger.”

She wheeled her chair around and screamed “Then how do you explain this?”

She had found “hidden fifths” between an alto and bass part—a heinous crime, if ever there were one. After upbraiding him for his slackness and lack of commitment he was dismissed and the lesson was over.

Boulanger with Piazzolla 1955

With Astor Piazzolla, 1955.

Intriguing too are those names outside the world of WAM, notably jazzers—Donald Byrd, Quincy Jones, Astor Piazzolla, Michel Legrand, and so on. Most poignantly, Noor Inayat Khan and her siblings—on whom, do please read this moving post.

Here’s a precious 1977 film by Bruno Monsaingeon (cf. his films on Rozhdestvensky), showing evocative vignettes from her salon:

* * *

Descending into fantasy, I only began to wonder about some of these names when I switched on Football focus to hear Wayne Rooney claiming to be a disciple:

Emm… yeah Gary, me legendary hunger for the ball round the edge of the box—that’s all down to Mademoiselle, like… She taught me everything I know about Renaissance polyphony—[2] mind you, I taught ‘er everything she knows about dribbling, fair dos like. [3]

Perhaps it goes back to the popularity of a CV-writing manual that states “most importantly, always claim to be a pupil of Nadia Boulanger”.

This trend has also influenced historians, such as recent biographers of Genghis Khan (“under her tutelage, he became almost docile”) and Jane Austen—citing a recently-discovered early draft of Pride and Prejudice:

But I was not to be deterred by Mademoiselle’s stern rebukes pertaining to the supposed clumsiness of my chordal voicing on the pianoforte.

(Seriously though folks, do read this interesting article on music and class in Austen’s works).

YAY! Wayne Rooney, Genghis Khan, and Jane Austen—now there’s another great guest-list for a fantasy dinner-party. For some unlikely reviews of my own ouevre, click here.

Left, 1910; right, 1925.

[1] Meanwhile, other students were beating a path to the door of Olivier Messiaen, including the great Chinese composer Chen Qigang.

[2] See his little-known thesis: Wayne Mark Rooney, The art of counterpoint in the late Masses of Josquin des Prez, with special reference to penalty-taking, like (PhD, Université Paris-Sorbonne/Birkenhead Polytechnic, nd).
Note also the (real!) Improvisation for Michael Owen on the qin zither.

[3] Cf. the Harry and Paul spoof interview with S-Simon Rattle, introducing a fascinating (and otherwise earnest) post on Conducting from memory.

Unpromising chromaticisms

Anglo-American popular music—like most music in the world—is so firmly based on the anhemitonic pentatonic (or at least diatonic) scale that it’s intriguing to note how successful songs can be despite unobtrusively break the rules.

Putting familiarity aside, few listeners even pause to reflect that the remarkably similar chromatic opening phrases of these two melodies from 1939 and 1942 are highly implausible:

We'll meet again

I'm dreaming

Hey, no-one’s ever going to listen to songs beginning like that—surely they could never catch on?! (For scathing reviews of Great Works, see Slonimsky’s Lexicon of musical invective.) Without context, you might suppose them to come from soundtracks for horror movies. OK, here’s a clue: like oxygen, it’s something to do with harmony (although no-one needs to know that)… Anyway, the composers soon realised that such slithery meanderings just weren’t going to work—but it was precisely those opening phrases that would become universal earworms. So here they are in context:

We’ll meet again, by Ross Parker and Hughie Charles, sung by Vera Lynn, R.I.P. (for reflections on the predicament of “our” current nostalgia, also unpacked by Stewart Lee, see here):

and (serving a similar role, for GIs spending their first Christmas away from home after entering the war) Bing Crosby with Irving Berlin’s I’m dreaming of a white Christmas * (“Dream on”—Greta Thunberg):

Who’d have thought it, eh? For a melodically less challenging early-music song, see Edouard Ibert’s Pique-nique. And listeners can get used to additive metres as well.

All this is yet more proof that I am O’Fay with the latest developments of these New-Fangled Popular Beat Combos (see also stile nuovo). See also When I’m sixty-four.

* With my ears attuned to Mahler, I can’t help hearing echoes of the motif in the third movement of the 9th symphony, which returns in the finale—its rhythmically related melody also opening on mi, but less chromatic:

Mahler 9.3

Fassbinder’s bitter tears

Bitter tears

Tears feature in several of my posts, such as the Evangelist in the Bach Passions, Nina Hagen’s Naturtränethe Uyghur ashiq, and Yesterday (cf. the traumas expressed in flamenco cante jondo; see also What is serious music?!).

Yet another of those great arthouse films that captivated me in my youth (even if I could hardly have understood it) is The bitter tears of Petra von Kant (Rainer Werner Fassbinder, 1972). Here’s a trailer:

With an all-female cast led by Margit Carstensen and Hanna Schygulla, the atmosphere is unrelentingly claustrophobic. The soundtrack includes the Walker Brothers, Jo Green Guiseppe Verdi, and The Platters—here’s the Smoke gets in your eyes scene:

While we’re on The Platters, here’s the wonderful Only you (1955)—I’m not sure how deliberate this vignette of the diners was in laying bare the hierarchical racial structure of American society:

Often described as a successor to Fassbinder is Pedro Almodóvar. And for a bonus, almost as perfect in its simplicity as Härlig Är Jorden is Orlando Gibbons’ Drop, drop slow tears (1623):

The perils of tourism

Man jumping

Men Not Jumping.

I’ve already praised the exhilarating minimalist Buzz buzz buzz went the honey bee of Orlando Gough‘s band The Lost Jockey (for more minimalism, see here). Now, via the appearance of his brother Piers on Private passions, I delight further in

  • The perils of tourism, from the 1986 album World service by Lost Jockey’s successor Man Jumping

a band formed to take the Lost Jockey minimalism in the direction of pop, dance music and jazz, to get paid to play, and to concentrate on recording”.

Brian Eno described us as “the most important band in the world”—or did he? No-one was ever quite sure. The sales were disappointing. Managers were bought in, and mostly succeeded in irritating us. We probably would have benefited more from psychotherapists.

So here’s The perils of tourism—a concept almost, but not quite, before its time:

Here’s a great YouTube playlist for Man Jumping:

Their output also includes Lenin tempted by a job in advertising, a title of which Alexei Sayle would be proud. All this deserves to be far more popular—but it’s never too late. BTW, Orlando’s site has a wealth of drôle creative writing on his early travails on tour and the struggle between creativity and survival.

His later work continues to enchant. Continuing the theme of re-imagining world music, here’s a playlist of The world encompassed (2017), written for the enterprising viol consort Fretwork, about Francis Drake’s circumnavigation of the world—the title taken from a book by Drake’s nephew. As Orlando explains,

My approach is to imagine the viol players returning to England at the end of the voyage. Their friends say, so what was it like, this exotic music you heard? And they say, well, er, not so easy to give you an idea, but it was a bit like this……. And their version of the local music is as unreliable as the account of the voyage in The World Encompassed—biased, half-remembered, and severely compromised by the choice of instruments.



Brahms: tempo and timbre


I’m so utterly in love with Hélène Grimaud‘s piano-playing that I find she dispels all considerations of period style—indeed, pretty much everything else.

Still, inspired by her Brahms, and as early music gets later, I find myself browsing

notably Sherman’s own article:

  • “Metronome marks, timings, and other period evidence for tempo in Brahms”,

covering the range of Brahms’s ouevre—the symphonies, chamber music, the German requiem, and so on.

It’s a topic that has rears its ugly head with the fracas over Norrington’s recordings (cf. the rancorous vibrato debate in Mahler—don’t miss “Roger Norrington’s stupid Mahler Ninth”). Assembling an impressive array of evidence, Sherman’s conclusion is suitably underwhelming:

… in practice, it is evident that Brahms and his contemporaries took varying tempos from performance to performance. […] Brahms clearly did not believe that there is one ideal tempo for a work. He wrote that any “normal person” would take a different tempo “every week”.

Sherman’s website, BTW, is always stimulating.

As with baroque music, the use of historical instruments is an important element in the choice of tempo. As you may have gathered, I’m no purist, but here’s Hardy Rittner playing the 1st piano concerto on an 1854 Erard—like Mozart’s piano, once you’ve adjusted to the timbre, it has a lot to offer over the gargantuan glossiness of the modern instrument, however brilliantly performers like Grimaud manage to overcome it:

The issue of tempo is particularly notable in the Adagio (from 22.18), where the 6/4 metre flows more audibly than in “straight” performances (at least in the orchestral passages—there’s less contrast between the tempi of the piano solos). Whether it’s Adagio or not—let’s keep reading up…

Anyway, now I’d love to hear Grimaud playing it on an Erard, not least because I think she’d find even more potential there for her creative genius. But I’m sure she’s perfectly happy using the modern piano, and that’s fine!

For yet later HIP, try The Rite of Spring. And while we’re on Brahms, again casting aside academic concerns, do bask in Kleiber’s Brahms 2. For the long retardation of Tang music in Japan, see here.

The wonders of juggling

me juggling

Before a concert at Michelham Priory, c1983.

Part of my baptism in early music took place touring around England with the Medieval players in the 1980s.

MP posterWhile I played rebec, I also learned the basics of juggling from Mark Heap and Mark Saban—though I was happy to leave the stilt-walking and fire-eating to them. Hard to imagine now, but later on European tours with baroque orchestras some of us used to fill the longueurs of hanging around at airports with impromptu juggling sessions.

Juggling inevitably becomes a flashy, often comical stage act (with a variety of props like clubs, and not least the old torch, egg, and frying-pan trick), but Mark Heap could transform it into a pure, transcendental activity (later offering some vignettes in Green wing).

Technical virtuosos rise to the challenge of five, seven, and even eleven balls, but that largely excludes fantasy. The variety of patterns with a mere three is a thing of wonder—all the more so with passing between two jugglers.

I note that ancient China features in the long history of juggling worldwide:

During a battle in about 603 BC between the states of Chu and Song, Xiong Yiliao stepped out between the armies and juggled nine balls, which so amazed the Song troops that all five hundred of them turned and fled, allowing the Chu army to win a complete victory.

So much for the military hardware of the modern PLA…

The way that the “given” building blocks are creatively combined into a routine reminds me of the process of musical creation in performance, with its balance of perspiration and inspiration. And it evolves constantly. For some taxonomy, see here; the vocabulary is cute (though, like musicians, many jugglers won’t necessarily be aware of it)—all kinds of cascade, mess, column, shower, cascade, shuffle, box, grab, claw, bump, yoyo, and so on, easily found in online videos. I haven’t quite found the fake throwaway that Mark Heap used to do so beautifully.

Anita Bartling
Anita Bartling (1887–1966).

To make up for the usual male-dominated perspective, there are fine introductions, with video links, to female jugglers in history here and here.

Left: wedding party, Mantua 1999.
Right: on tour with EBS, Lyon 1982.

Like clapping, juggling is an art that should be cultivated from young. Start, and indeed continue, with bean bags (cf. the Larson Stradivarius cartoon: “Violins galore! Start the kids on one today!”)!


Pachelbel’s capon

As in the old Chinese restaurant joke:
“Waiter, this chicken is rubbery.”
“Thankyou velly much sir.”


For those who delight in all manifestations of the Terpsichorean muse, this viral video breathes new life into a perennial cliché of early music:

What makes it even more hilarious is the utter deadpan focus of the performer. Like listening to the baroque horn (allegedly), our appreciation is heightened by imagining how very difficult it must be to play.

Just goes to show that amidst the ongoing debate about original instruments (cf. Taruskin, and Butt), our modern ears constantly require creativity… I’m sure the Sachs–Hornbostel classification system is comprehensive enough to encompass the rubber chicken.

If you want a less wacky rendition,* then this is also very fine:

Here the splendid John Finnemore (“so-called comedian”) sympathizes with Pachelbel’s wretched fate:

And now, thanks to Nick Kapur and Craig Clunas, I find this Czech tribute, which might also entertain Alexei Sayle:

See also Bach, um, marches towards the world, and The Feuchtwang variations. And do follow this post up with Mahler 5.


* On a personal note: I played the straight version of the hapless canon on a US tour with Peter Holman in the 1990s, most memorably at the Schenectady Fuchs Festival (yeah, I know). Our visit was enriched by a locally-renowned waitress who unerringly took complex orders, entirely without taking written notes, from parties of up to twenty seated around long tressle tables. That was the tour where Paul O’Dette told me the hemiola story (right at the end of this post)…

Northern soul 北靈


Inspired by Detroit 67, I’ve been reading

  • Stuart Cosgrove, Young soul rebels: a personal history of northern soul (2016).

In all kinds of wonderful ways, this book does my head in. [1]

Quite rightly, devotees of northern soul will be underwhelmed if I describe it as a diachronic ethnography based on participant observation—which is just what it is, like some of the great works of ethnomusicology…

Cosgrove captures the buzz of his addiction:

Saturday passed slowly as I browsed around local market stalls. The night slowly fell and we walked through the backstreets of Stoke along cobbled terraces. The army of leather feet resonated like a drum solo, building percussion in our speeding heads and raising the adrenaline of anticipation. A swell of people hung by the door of what looked like a wartime cinema, and a blackout curtain seemed to have closed across the north of England. It was virtually impossible to make out faces or detail; everything was sound. A pounding noise escaped through the doorway and the wild screeching sound of saxophones pushed through the fire escapes, desperate for air. We paid at the ticket booth, but even in the foyer, an intense heat much like an industrial oven scorched through the thick aggressive air, and the noise was so pure, so fearless and so commanding, it dragged you inwards into a scrum of lurching bodies: hot, wet, and demonic. This was in every respect the Devil’s music, and I had travelled hundreds of miles from home to sip with the deranged serpents that slithered so gracefully on the floor. There was no going back. No music later in life would ever touch its uniqueness, no rock concert could match its energy, and no rave could come close to its latent illegality. This was northern soul: the reason they invented youth.

Of all the diverse tribes of popular music, this scene is just as alien to me (and, I surmise, to Alan Bennett) as the spirit mediums of Guangxi are to a scholar trained at a Beijing conservatoire (for China, I broach the issue of insider/outsider status here, here, and here).

Ethnomusicologists like Nettl and Small highlight music as a social activity, and McClary valorizes the physical, bodily response to music as a caveat to the cerebral, disembodied, “autonomous” bias of WAM.

Basic to the northern soul experience were the all-nighters hosted by clubs throughout the north. They may evoke the “red-hot sociality” of festivals worldwide; but such club scenes also broaden our picture, in that live music is subsidiary. At the heart of northern soul was live dancing, athletic and technical—amazing dancers like car mechanic Frankie “Booper” New, at the Torch:

It was as if NASA had invented a device that could drill into the surface of the moon, and the device was a sixteen-stone guy from Widnes.

Some visiting live bands made memorable appearances, but recorded music was more common. After all, a multitude of bands, often inspired by old blues records, were being formed (not least in the north), creating all kinds of new music; but here the point was not to try and form your own soul band—the fetish for rare Motown discs was sacred. Nor did club-goers care to keep pace with the ever-changing tastes of black Americans, for whom both blues and soul were mere staging posts in a constantly evolving scene.

Thus DJing assumed a crucial role (akin to that of the conductor?), with fanatical, driven DJs like Ian Levine and Ian Dewhirst. Another basic element was the amphetamine scene. While not hesitating to depict its squalor (the Wigan toilets “resembling a war zone”), Cosgrove naturally refrains from moralistic prurience. Andy Wilson, a northern soul pioneer from Harrogate who spent much of his formative years at Wigan Casino, going on to become senior lecturer in Criminology at Trent University, “is now an expert in drug subcultures. He always was”. A model of participant observation, then.

Obscurity and obsession
Alongside the sweaty hedonism of northern soul, just as important was the craving for obscurity—not just any obscurity, like seeking out early blues, but “rare soul”—rougher, less polished than the mainstream Motown sound. Even the origin of the term “northern soul” itself, commonly attributed to Dave Godin, is somewhat arcane (pp.25–6).

Cosgrove lovingly details the nerdiness of the scene: “compiling lists and recording obscure detail is part of the everyday autism of northern soul”. OCD was rife. He even provides a suitably nerdy Glossary.

One of the cardinal rules of the northern soul scene is a respect for obscurity and those who die young. […] Northern soul cherishes its role as savior of the neglected—rescuing some acts from being almost wholly forgotten while plucking others from semi-obscurity and giving them the status of gods.

Ill-fated singers like Linda Jones and Darrell Banks were idolized. Cosgrove also pays tribute to some of the casualties within northern soul itself.

He notes, and shares, the jihad mentality, “the Hezbollah rituals that defined the scene”:

Eclectic tastes were rarely tolerated on the northern soul scene, which by the mid seventies was hardening into a zealous sect with its own strict rules. […]

One night, a DJ was brought in front of the crowd charged with playing a Bowie record; he was given a stern warning and a second chance, but there was a noisy faction on the committee who wanted him hounded through the streets in sackcloth and then burned at the stake outside H Samuel. I was among that zealous throng and I have not mellowed since.

Northern soul devotees shared a virulent aversion to the mainstream as embodied in Top of the pops; they were creating their own charts. Meanwhile in a parallel universe, Morris dancing was enjoying a revival, and my own nerdy tastes were for Boulez and Zen scriptures. The northern soul collectors remind me rather of scholars poring over the cataloguing systems of the Daoist Canon, or WAM bores who can’t help citing Köchel numbers.

At a certain remove from the quest of Oxbridge academics for neglected Renaissance church music, northern soul addicts were on a different kind of “early music” craze. Trapped in a mythical past, they were also on a constant quest for new material from that past.

Cosgrove notes the importance of rail and road networks (“You can go everywhere from Wigan train station”, as DJ Richard Searling commented), the impact of immigration, and the scene’s distinctive fashion sense. Chapter 7, elegantly titled “Soul not dole” after a Doncaster club, explores the effects of the miners’ strike, with the story of pit closures running in tandem with the high points of northern soul. There’s a cameo for Grimethorpe, whose brass band was to be immortalized in the film Brassed off. And the heyday of northern soul coincided with the Yorkshire Ripper’s reign of terror.

Unlike punk, which was more openly anti-authoritarian, the northern soul scene has often been written about as if it “floated free” from the politics of the day, but the reverse is true. The northern soul scene was rooted in the industrial towns and cities of Britain, which across the arch of time faced unprecedented waves of deindustrialization.

The book has more on the relation with punk:

Britain’s two greatest subcultures had much in common. Both were underground and frequently misunderstood. Northern soul had grown up organically across a period of ten years since the height of the first-generation Mods and was a subculture that was more authentically the product of young people themselves, often hiding from authority, dodging the drug squad and attending self-managed clubs that were only sparsely advertised. Punk was largely contrived and skillfully managed in part by [Malcolm] McLaren, driven by his genuine love of New York garage bands and an opportunistic interest in anarchism and the Situationist movement.

He cites Paul Mason: “we were using the black industrial music of the late sixties to say something about our white industrial lives in the seventies”. I think also of the intriguing Finnish affinity for tango.

Though—like Daoist recluses—the northern soul crowd prided themselves on shunning outside attention, the scene was soon discovered by media moguls like Tony Palmer, whose 1977 film This England: Wigan Casino divided opinion:

Echoing Alan Bennett’s lament, Palmer

added smouldering furnaces, decaying coalfields and derelict canals—overwrought historical imagery that the citizens of Wigan had long since tired of.

But amidst ongoing debate over “purists not tourists”, the Casino soon became a casualty of economic recession.

Cosgrove’s passion for the music is always evident too:

If the beginning of the night was hectic, the end was emotionally more subdued: it was regretful, solemn, almost elegiac. By 1973, it had become established practice that all-nighters would finish with “3 before 8”: these were three soul songs to mark the end of the night, played as the clock reached 8am and the morning light sliced through the skylight windows in the decaying roofs of the Casino.

Discussing them in sequence, he gives pride of place to the second-to-last song in the set, Tobi Legend’s “Time will pass you by”:

The chapters describe the heydays of the legendary clubs in turn. In the early days they came up against another kind of fundamentalist, James Anderton (“God’s copper”), with his moral crusade to clean up Manchester. The Twisted Wheel there became “the template by which all subsequent northern soul clubs were judged: the intense atmosphere, the rare soul music and the extravagant dancers”. It was succeeded by the Golden Torch Ballroom, a converted cinema in the suitably obscure venue of Tunstall, near Stoke-on-Trent:

The interior of the Torch also told a story of change, not least the collapse of traditional religion and the rise of youth culture. It was a small hall with marble pillars and a balcony overlooking the wooden dance floor. It had started out as a church, before becoming a roller-skating rink and, in the immediate post-war period, morphing into the Little Regent Cinema. Local soul fan and businessman Chris Burton changed its use again and it became a Mod club, and then eventually an all-nighter whose influence stretched across the Potteries, to Lancashire in the north and the Midlands to the south.

Many clubs

aped the patterns of older working-class institutions—electing committees and treasurers, and holding nights in fading workers’ clubs, miners’ welfares and industrial social clubs.

Next the baton was taken by Wigan Casino and Blackpool Mecca, with their musical policies competing. Describing the rise and fall of seaside venues, their decline complementing the rise of foreign package holidays, Cosgrove gives an evocative portrayal of Blackpool, “a wonderland of donkey rides, kiss-me-quick hats and venereal disease”.

He sings the praises of the all-nighters at the Top of the World in Stafford, a late flourishing of the scene from 1982 to 1986, and serving as a bridge between the warring factions. By now he had moved on to a media career, joining the drift to London—a city pithily described by a friend as “just like Barnsley but with more wankers”. He continued to collect rare soul:

After a few days in Washington DC I had perfected a modus operandi that has served me well over many years in America. Written down on paper, it sounds like the machinations of a serial killer, but here goes…

In Birmingham, Alabama he has an epiphany as he discovers a rare copy of the DC Blossoms’ “Hey Boy” (Shrine, 1966) in an inauspicious-looking store minded by an inscrutable assistant:

For northern soul collectors there is nothing more visceral than a “find”. A sudden surge more emotional than meeting an old friend, more powerful than an away goal, and more satisfying than sex itself. I stared in wonder at the light blue label and the iconic burning Shrine logo. I checked for vinyl cracks and deep scratches, but whatever its wandering history, the disc was virtually pristine and had survived its orphan years with no damage. The paint that had splashed over it like semen on a truck driver’s T-shirt had stained the sleeve, but the record itself was flawless. It was a moment of sheer unadulterated joy. I had an uncontrollable urge to snatch the Kool cigarette from the woman’s hands, kiss her peachy lips, rip off her velour pants and make urgent love to her over the cash register. But sense prevailed. I calmly gave her another dollar bill and waited obediently for my fifty cents change. As she handed me the loose coins, her lips curled into a chubby smile, and she gave me the most generous grin I’d seen in three days in Alabama. It had the look of post-coital ecstasy—the look of true love.

Of course, as he notes, northern soul collectors were far from alone. Such initiatives had

a hundred-year history of collectors and black-music pioneers scouring the backwoods of America, visiting brutal prisons, outdoor chain gangs and hidden rural villages, searching for blues performers and for early recordings. […] Northern soul was not the unique leader I had imagined; it was part of a long legacy of trying to collect and catalogue the very best of the African-American heritage from jazz, to blues, and on to soul.

In 2009, just as Frank Wilson’s “Do I love you” came up for auction,

the National Gallery of Scotland had secured the £50 million it needed to prevent Titian’s 16th-century masterpiece Diana and Actaeon being sold at auction. Fearing that Kenny Burrell’s copy of Frank Wilson would also leave Scotland, I wrote a tongue-in-cheek feature for the Sunday Times arguing that northern soul was as worthy of public investment as high art: “Comparing a soul record to a masterpiece by Titian will seem ludicrous to the uninitiated. But leave aside the mores, prejudices and snob value that separate high art and popular culture, and the strange world of northern soul bears very deep similarities with art. Both are driven by collectors who are fixated by rarity, authenticity and the provenance of their collections. So far, both have also resisted the pressure of recession and the value of collections has either increased or held strong. Words like rare, original and limited edition exist in both communities. Respected dealers existed in both worlds and auctions are a familiar mode of transaction. Art and soul share a culture where fakes, bootlegs and shady attempts to replicate the look of original works are not uncommon.”

Cosgrove mentions the multitude of new underground subcultures, like warehouse parties, the Carolina beach scene, the Chicano low-rider scene, and the rare groove scene in London—where the 100 Club also played a major role.

By the millennium, there was a new and lasting schism within northern soul, the latest division in a series of civil wars: those who wanted to look back to the grand days of the past and saw northern as a revivalist and reunion scene; and those clubs that kept the torch burning and insisted on new discoveries and an upfront music policy. Each new era brought with it ever more demanding clubs. […] Many thousands of people who had drifted away from northern soul returned to swell the ranks of new faces who had discovered the music via the scooter scene and still more who had lasted the journey and never left.

The final chapter, opening with the excellent quote

Technology is anything that wasn’t around when you were born,

describes how social and digital technology has given the scene a new lease of life—YouTube, Facebook groups (where he notes in particular “I used to Go to Stafford All-Nighters”, a veritable popular history project), Mixcloud, and so on.

For all his fundamentalism, Cosgrove admires the new generation:

Younger and brasher than the survivors on the scene, are passionately engaged in the scene and its origins, but have a healthy disregard for its arcane rules: the chin stroking, the soul police regulations and the grumpy insistence that yesterday was always better. […]

The worldwide web has been kind to northern soul. What was once a scene restricted to cardboard boxes and wooden crates in a few obscure clubs is now a global phenomenon, and the footprint that was restricted to a few hundred miles of the industrial north of England now has worldwide reach.

Popular all-nighters now sprung up in Germany, Spain, and Japan (cf. the punk scene in Beijing).


Fran Franklin.

As to gender, while many female singers from the Motown heyday were worshipped by aficionados (as long as they weren’t too well-known), there were few female DJs, and we find little portrayal of the lives of female dancers—like the young Pat Wall from Rochdale, an early denizen of the Twisted Wheel:

While swimming, she would imagine the body turn at the end of a length as part of a dance routine and would simulate the northern soul “swallow dive”. She often practised in the kitchen of her mum’s council house, mastering the smooth sliding style across uneven linoleum, and within a matter of weeks she would compete with any of the Twisted Wheel’s young men. Her dance trucks were mesmerising and her unassuming smile, whispering the lyrics as if she were praying, as if there were no greater music in the world, made her stand out in a crowd of older and brasher men.”

Another regular on the scene was none other than Jane Torvill, who described her 1984 Boléro at the 1984 Winter Olympics as “the dance of my life”—but as Cosgrove gleefully observes, “that had already happened nearly ten years earlier on the floor of Blackpool Mecca’s Highland Room.”

As the obscure civil war raged, a more benign figure on the scene was Mary Chapman, who hosted events at Cleethorpes Pier—also including a 1976 appearance of the Sex Pistols as the moral panic over punk exploded. And the much-loved Fran Franklin (1961–2014) gives perceptive insights in documentary footage. More recently, female DJs have become important on the scene.

On film
As usual, however evocatively one writes about music (or ritual), it’s still a compromise: silent immobile text can never approach the sensation of the lived experience (cf. China). Among myriad finds on YouTube, following Tony Palmer’s 1977 This England, try

  • Paul Mason’s tribute Northern soul: keeping the faith (BBC, 2013):

  • Northern Soul: living for the weekend (BBC, 2014; some breaks in sound):

Note also Ian Levine’s YouTube channel.

* * *

I’m rather envious that they coined the term northern soul 北靈 before I could use it for the ritual groups of Hebei and Shanxi, but ethnographies like this can inspire us (obscurely, as ever) in documenting pilgrimage networks and temple fairs in China. Echoing northern soul aficionados’ aversion to the mainstream, I essayed an arcane Strictly spinoff here.

And as I write, I also delight in the wondrous Bach orchestral suites in a live broadcast from the Proms, alternating with new compositions inspired by them. Though from an utterly different social milieu, devotees of Bach—whether amateur concert-goers or nerdy professors poring over manuscripts and watermarks—have more in common with the early music movement of the northern soul scene than one might think. Up to a point…


[1] Apart from numerous websites, other books on northern soul include

  • David Nowell, The story of northern soul: a definitive history of the dance scene that refuses to die (1999)
  • Elaine Constantine and Gareth Sweeney, Northern soul: an illustrated history (2013, complementing the former’s feature film).



Reception history

Reception history is an important issue in all branches of the arts, including music, fiction, and visual culture.

For Renaissance painting, modern viewers inevitably bring to bear a wealth of visual and conceptual experience (later artistic movements, photos, film, and so on); by contrast, the world-view of audiences of the time was based on a far more detailed knowledge of scenes depicted. The social context of viewing has changed radically; such messages constantly change over time. In my post on visual culture I cite perceptive comments by Michael Baxandall, Marcia Pointon, Michael Jacobs, Alan Bennett, and (for China) Craig Clunas.

Even synchronically, Daoist ritual means very different things to local patrons, urban dwellers, young and old, local and central cadres, and scholars of Daoism—a theme I broached in Recreation.

I’ve touched on this issue in several posts on music, often relating to the HIP movement and changing styles of performance:

  • In Bach—and Daoist ritual I note the very different ears, eyes, minds, and bodies of 18th-century and modern audiences.

The work of John Butt pursues such themes:

Further posts on changing interpretations of Bach are also relevant:

More recent works too are pervaded by our changing experience:

and on a lighter note,

and, in speech, even

Bach, um, marches towards the world

I’ve included “marching towards the world” in my catechism of Chinese music clichés. We might also set out from a different starting-point—further to my Bach chinoiserie, and in the vein of Alternative Bach (see also here).

For a long time Bach and his music hardly ventured any further than Saxony. But here’s Erbarme Dich (cf. here and here) sung by Fadia el-Hage and Sarband, from their Arabian Passion (as ever, the BTL comments are worth reading):

And here’s a live version with Fadia el-Hage:

Further to Bach on the lute (such as this), you can also find several renditions on the oud, like this:

Instances where Bach’s Lutheran world-view comes into contact with Islam may be suggestive, but his music can also be attractive on other instruments, beyond mere novelty. Here you can find a Nordic version of the prelude of the 6th cello suite. Meanwhile, the sheng-player Wu Wei has ventured into baroque, as here:

Evidently I welcome all kinds of new versions of Bach, but perhaps here my Chinese snobbery comes into play. I just can’t hear the benefit of playing Bach on the sheng; the ethnic frisson seems spurious, as if mutual bandwagons are being jumped on. I can’t get used to the modern sheng used as a monophonic instrument, but I must be wrong about this. Just because an instrument has the capability of playing chords (traditionally in this case, fifths and octaves), it doesn’t always have to be, any more than the organ; but to me it deprives the sheng of its essential character. So however tasteful the playing, it seems kitsch, reminding me of Gheorghe Zamfir, yesteryear’s flavour of the month—although for some reason I don’t quite mind this:

Just be grateful we didn’t record our rendition on erhu and saz… See also the comment below this post, with the Polis ensemble playing the Air on instruments of the eastern Mediterranean. While the arrangement is beautiful and the playing sensitive, I wonder if it they might transform it more by relishing the ethnic timbres, rather than conforming too reverently to Bach’s sound-world. I can imagine it being most moving within a concert of their core repertoire—just as it is most spellbinding in the context of the 3rd suite itself.

There’s lots of Bach on sax online. Some is rather straight, but I like this—live from Leipzig (just like Bach was!), what’s more:

I welcome further links to ethnic Bach—obviously we’re looking for genuine explorations here, rather than mere exotic orientalising.

All this contributes to my fantasy of a world-music version of the Matthew Passion, on which more anon.

With thanks to Fanny Paccoud and David Badagnani

Popular culture in early modern Europe


We often study Chinese culture (both expressive and material) rather in isolation, but many parallels are suggested in

  • Peter Burke, Popular culture in early modern Europe (1978, thoughtfully updated in 2009 edition),

a lucidly-written single-volume work on the period 1500 to 1800. Of course it’s a vast field, but Burke’s broad coverage is enriched by illuminating detail.

Think away television, radio, and cinema, which have standardized the vernaculars of Europe within living memory, not to mention changes which are less obvious but may be more profound. Think away the railways, which probably did even more than conscription and government propaganda to erode the culture peculiar to each province and to turn regions into nations. Think away universal education and literacy, class consciousness and nationalism. Think away the modern confidence (however shaken) in progress, science, and technology, and the secular modes in which hopes and fears are expressed.

Indeed, many in Europe had little access to these features well into the 20th century—and many Chinese still later. So the historical coverage not only makes a useful perspective on popular traditions enduring today (e.g. Italy or east Europe), but is also full of lessons for our studies of popular culture in modern China.

Many (not least in China) tend to visualize Europe as a monolithic, reified, “developed” (and largely secular) modern bourgeois society, whose music (for instance) is represented by the “classical” canon. In the wake of the industrial revolution, change in the popular cultures of Europe was already a complex issue by the early 1900s, when study began to take off in earnest; but in China, for all its own revolution, many of Burke’s perspectives still seem relevant in the late 20th century. So it may be easier to see the parallels here than it would be with a study of modern Europe.

In Chapter 1 he discusses “The discovery of the people” by early-19th-century intellectuals, just as traditional culture seemed threatened—of which he gives some fine examples, long predating 20th-century concerns. Already before the industrial revolution, with the growth of towns, the improvement of roads, and the spread of literacy, the centre was invading the periphery.

Burke adduces early collections of folk-songs from Germany, Russia, Sweden, Serbia, Hungary, and Finland. The intellectuals also discovered popular religion and festivals (cf. Zhao Shiyu‘s work on Chinese temple fairs), along with folk music. Burke discusses aesthetic, intellectual, and political reasons for this interest. Along with the reaction against the Enlightenment, and the growth of nationalism,

the discovery of the people was part of a movement of cultural primitivism in which the ancient, the distant, and the popular were all equated.

In Chinese discourse on folk culture, terms like “simple” and “primitive” were still common in the late 20th century.

At the same time, Burke unpacks problems with studying the subject through the work of early European folklorists: distortion, creative bias, and the notion of “improvement”. Just like the CCP in China,

it is all to easy to continue to see popular culture through the romantic, nationalist spectacles of the intellectuals of the early 19th century.

On “restoration” he observes:

To read the text of a ballad, a folktale, or even a tune in a collection of this period is much like looking at a Gothic church which was “restored” at much the same time. One cannot be sure whether one is looking at what was originally there, at what the restorer thought was originally there, at what he thought ought to have been there, or at what he thought should be there now. Not only texts and buildings were subject to “restoration”, but even festivals.

Burke criticizes the notions of primitivism, communalism, and purism, stressing that “popular culture does have a history”.

In Chapter 2, “Unity and variety in popular culture”, Burke notes pockets where there was still a shared culture on the lines of the (dodgy) model of tribal societies, but observes that the broad picture was not monolithic or homogeneous: social stratification was widespread. He refines the model of interdependent great and little traditions, both urban and rural, that Robert Redfield suggested in the 1930s:

There were two cultural traditions in early modern Europe, but they did not correspond symmetrically to the two main social groups, the elite and the common people. The elite participated in the little traditions, but the common people did not participate in the great tradition. The great tradition was transmitted formally at grammar schools and at universities. It was a closed tradition in the sense that people who had not attended such institutions, which were not open to all, were excluded. […] The little tradition, on the other hand, was transmitted informally. It was open to all, like the church and the market-place, where so many of the performances occurred.

So in the early period the elite, the nobility, local literati, and the clergy had access to and participated in both cultures.

In the Cracow area about 1565, more than 80% of the poor nobles were illiterate. The style of life of some rural nobles and parish priests was not so different from that of the peasants around them.
But this situation did not remain static throughout the period. The upper classes gradually withdrew from participation in the little tradition in the course of the 17th and 18th centuries.

Following Kodály and Gramsci, Burke also notes that “the people” were not a homogeneous group. As in 20th-century China, the peasants formed 80–90% of the population. But apart from peasants and craftsmen, women, children, shepherds, sailors, beggars, and so on, all had important sub-cultures. The diversity of occupations makes a useful reminder for China, both in imperial and modern times; the peasantry was itself stratified, as the CCP would observe. Burke cites Kodaly again:

Many traditional folksongs are appropriate only for one social group, like the Scandinavian drängvisor, or farm-hands’ song, and the pigvisor, the “complaints” of ill–treated maidservants.

He notes ecological differences:

Leaping dances seem to be associated with mountainous regions, in the Basque country, in Norway, in the highlands of Bavaria, Poland, and Scotland, because this was an old form of dance which did not survive in the plains.

In the countryside farmers, herdsmen, and shepherds also had different cultures, as did blacksmiths, carpenters, woodsmen, miners, and bandits. Similar stratification was notable in the towns: guilds, craftsmen (weavers, tailors, shoemakers, journeymen, apprentices, and so on), and shopkeepers.

Burke notes religion and ethnic minorities as markers of cultural difference—not only Catholics and Protestants, but Jews and Muslims. And he discusses the male category of “wanderers”—soldiers, sailors, beggars, and thieves. He notes variation by gender and region, coexisting with other types of variation. Excluded from most of the categories, “women’s culture is to popular culture what popular culture is to culture as a whole.” Other potential elements in a cultural geography of Europe would include architecture, literacy, and topography. He observes interaction between great and little traditions, finding traffic in both directions, with creative transformations.

In Chapter 3, “An elusive quarry”, Burke interrogates the sources, their literati bias and unreliability:

We want to know about performances, but what have survived are texts; we want to see these performances through the eyes of the craftsmen and peasants themselves, but we are forced to see them through the eyes of literate outsiders.

The attitudes and values of craftsmen and peasants

were expressed in activities and performances, but these activities and performances were only documented when the literate upper classes took an interest in them.

And when, as often, festivities were described by foreign visitors, they

are likely to miss all sorts of local or topical allusions and may misunderstand what the festivities mean to the participants.

Or (as in China) popular activities may be recorded simply because the authorities were trying to suppress them. And of course

A text cannot record a performance adequately, whether it is a clown’s or a preacher’s. The tone of voice is missing, so are the facial expressions, the gestures, the acrobatics.

Further, Burke notes that printed texts (including sermons) are likely to vary from the texts performed. Print not only recorded popular culture but undermined it. He lists six kinds of mediator, and explores oblique approaches to popular culture, adducing witch trials and “iconology”. And he notes the useful perspective of rebellion, also fruitful for China.

Discussing folk-songs and epics “collected” in the 20th century, he comments:

Historians whose sources consist of fragmentary texts have a lot to learn from folklorists whose sources are living people, who can be observed at work and even questioned. What I am advocating is a rather more indirect use of the modern material, to criticize or interpret the documentary sources.

To avoid misunderstanding, let me say at once what the regressive method is not. It does not consist of relatively recent situations and cheerfully assuming that they apply equally well to earlier periods.

He notes the potential for historians to learn from anthropologists.

Part Two, “Structures of popular culture”, opens with Chapter 4, “The transmission of popular culture”, focusing on the “active bearers of culture”. While observing that

Shepherds made their own bagpipes as well as playing them. The men of the household made the furniture, and the women made the clothes. […] Anyone who fell ill or had an accident would be treated at home,

he stresses that

Neither the household nor the village was culturally autonomous.

Semi-professional healers, traveling pedlars, and wandering minstrels [a term, I note, encrusted with romantic flapdoodle] were also part of the picture. He unpacks the notion of “popular artist” (one who works mainly for a public of craftsmen and peasants), and the spectrum of professionals and amateurs. I like his list of occupational performers for England:

Ballad-singers, bear-wards, buffoons, charlatans, clowns, comedians, fencers, fools, hocus-pocus men, jugglers, merry-andrews, minstrels, mountebanks, players, puppet-masters, quacks, rope-dancers, showmen, tooth-drawers and tumblers. [1]

(For instances of the evocative use of lists, see Last night’s fun and Accordion crimes.)

But again there were gradations, as with shawm bands in China today. Like tinkers and pedlars, many performing groups were itinerant. The Russian skomorokhi (interestingly seen as antecedents of Pussy Riot here) travelled in bands of up to one hundred men. Burke’s description of “strolling players” in 18th-century England reminds me of Chinese opera troupes today:

Two actors would be sent ahead of the rest to get permission to play in the towns and villages on their route. Their properties and costumes would be secondhand, even dilapidated, and they would perform in inns or barns.

la Tour

Georges La Tour, The hurdy-gurdy man. Cf. the lirniky of modern Ukraine.

Several more features suggest China. Solo bards were also common—as in Spain, France, Serbia, and Russia. Whether solo or in a group, they were often equated with beggars; and many “vagabond-entertainers” were blind. Itinerant preachers were also widespread. Besides human opera, ritual puppet plays may remind us of groups still performing in regions like Fujian and Gansu.

Less well documented were the amateur performers, and semi-professionals (as in China), “part-time specialists who had another occupation but might derive a supplementary income from their singing, playing, or healing.” Performers of plays and other festivities were often organized into guilds. Funeral wailers were hired, as in Britain, Italy, and Russia. Popular healers and diviners are listed for England, Sweden, Poland, Spain.

Burke explores the physical setting, noting that it is easier to document public performances (church, tavern, market-place) than domestic occasions. He outlines the balance of folk tradition and individual innovation, refuting the “collective creation” myth.

Chapter 5, “Traditional forms”, explores genres, discussing the variety of dance and song forms; themes and variations; and the process of composition—all recurring issues in ethnomusicology. He includes preaching and material culture, seeking not only formulas and motifs but structures.

Chapter 6, “Heroes, villains, and fools” goes on to look at stock characters, probing the attitudes and values of craftsmen and peasants. In popular culture the images of rulers, the clergy and saints, the nobility and knights, the middle class and officials, are sometimes ambivalent, but the lower classes seem “conservative”, accepting them and structuring their world through the models provided by the dominant group. Conversely, craftsmen and peasants also saw society in terms not of harmony but of conflict, complaining of poverty and injustice. Here Burke lists five points along a spectrum of responses: fatalist, moralist, traditionalist, radical, and millenarian.

The Chinese peasantry since the 1940s have also clung to such heroic figures from the imperial past, remaining quite resistant to the cultural values of the CCP while absorbing new elements (like the PLA soldier in the medium’s pantheon here).

Under “ordinary people”, Burke notes that craftsmens’ image of the peasant was unflattering. Nor, in the male-dominated sources, do women emerge well:

Most popular heroines were objects, admired not so much for what they did but what they suffered. For women, martyrdom was virtually the only route to sanctity.

More common are images of deceitful and malicious women.

Under “outsiders”, outlaws (another popular theme in China) are usually, though not always, portrayed as heroic, “enabling ordinary people to take imaginative revenge on the authorities to whom they were usually obedient in real life”. Negative instances are those of the Turk and the Jew (both “scarcely human”), as well as the witch; and the stereotypes of Catholics and Protestants about each other.

Hatred of outsiders was so common as to make one wonder whether most ordinary people of the period were not what psychologists sometimes call “authoritarian personalities”, combining submissiveness to authority with aggressiveness towards people outside their group.


Breughel, The combat between Carnival and Lent.

in Chapter 7, “The world of Carnival”, Burke pursues the theme of relieving tensions, putting myths and rituals in the physical context of festivals, both Carnival itself and “carnivalesque” activities. Here he explores ritual—always a prominent theme—in greater detail, and ritual reversal, “the world upside down”. Carnival was both a holiday, a game, and a time of ecstasy and liberation, with food, sex, and violence. He subsumes public executions and mocking ceremonies like the charivari, and explores the tensions between social control and social protest. He cites Victor Turner:

By making the low high and the high low, they reaffirm the hierarchical principle.

But the “safety-valve” of ritual was not always able to contain popular dissent. Riots and rebellions made more direct forms of action. Popular rebellions, of course, are a major theme in Chinese history—studied selectively in the PRC.

The concern of the upper classes that popular festivals might pose a threat to the status quo leads to Chapter 8, “The triumph of Lent: the reform of popular culture”. Always alert to change, Burke describes the attempts of the educated (“the reformers, or the godly”), notably the clergy, to “improve” popular mores, on both theological and moral grounds. Again (as in imperial and modern China) folk religion was a principle target—miracle and mystery plays, popular sermons, and religious festivals such as saints’ days and pilgrimages.

He suggest two main periods, the first until around 1650 led by the clergy, the second in which the laity took the initiative, adding secular arguments. He outlines the “culture of the godly” that they hoped would replace the old pagan ways (more echoes of modern China). Battles were waged not only over rituals but over images and texts. One important weapon was the dissemination of vernacular Bibles. Burke is sensitive to changes in the meaning of words, such as the ever-thorny “superstition”.

One major result of this reformist zeal, unevenly achieved, was the widening of the gulf between great and little traditions, discussed in the final Chapter 9, “Popular culture and social change”. Over the whole period popular culture changed in ways that no-one could have foreseen. Burke lists population growth and urbanization, the rise of “commercial capitalism” with increasing division of labour, and the communications revolution. Though he warns against exaggerating the impact of such changes, by the 18th century the peasantry were coming to own more material objects, and better ones—although east Europe remained relatively poor. A gradual shift was under way “from the more spontaneous and participatory forms of entertainment towards more formally-organised and commercialized spectator sports.” Although he also shows that it was often in the outlying regions that traditional culture was best maintained,

In the larger towns, the process of social change seems to have enriched popular culture. In the countryside, particularly in outlying regions, the same process led to cultural impoverishment.

This topical comment from the Highlands of Scotland comes from the late 18th century:

The noblest virtues have been ruined, or driven into exile, since the love of money has crept in among us; and since deceit and hypocrisy have carried mercenary policy and slavish, sordid avarice into our land.

Under “the uses of literacy” Burke stresses the influence of the printed book, and then the press. He explains methods for assessing literacy rates around Europe, with partial evidence suggesting that “more people could read in 1800 than in 1500, that craftsmen were generally much more literate than peasants, men than women, Protestants than Catholics, and Western European than Eastern Europeans”.

Whereas some secular reformers feared that popular literacy would make the poor discontented with their lot, the godly saw it as a step to salvation. Again Burke unpacks the idea of “access” to books, with some fine examples under physical, economic, and linguistic access. He takes a nuanced approach to how all this affected popular performances, although “the book was both a dangerous competitor and a treacherous ally”.

The spread of literacy and the decline of the epic occurred together in Western Europe, while illiteracy and the epic survived together in Sicily, in Bosnia, in Russia.

I note that even the lowest literacy rates around Europe surpassed those of China in the mid-20th century; and even in the early 1990s I found few books in peasant homes there.

Burke cites the work of a sociologist working on the modern Middle East, where print is among factors said to engender “a high capacity for empathy, a willingness to accept change, to move from one place to another, or to express their own opinions about society; in a word, modernity.” However, in early modern Europe such changes were less spectacular. Old themes did not go out, but new themes did come in: as in modern China, cultural changes were not so much “substitutive” as “additive”.

He moves on to unpack the concepts of secularisation and politicisation:

Hopes and fears which had traditionally been expressed in religious terms now needed another mode of expression and increasingly found it in the political.

Despite the problems in assessing piecemeal material, and always sensitive to differing social strata, he finds an increasing sense of involvement with politics, at least in Western Europe.

Craftsmen and peasants had good reason to be more aware of the state by the end of the 18th century than they had been three hundred years before.

Burke notes the gradual withdrawal of the upper classes from the popular culture that they had previously shared—as in China. But as ever he asks probing questions:

Who withdrew? From what did they withdraw? In what parts of Europe? And why? The clergy, the nobility, and the bourgeoisie had their own reasons for abandoning popular culture.

In many regions the upper classes literally spoke a different language from ordinary people. But—at different times in different parts of Europe—they came to reject their whole culture.

And it was this gap that led to “discovery”: only when folk traditions became “alien” to the elite did they provoke curiosity, leading to the rise of folklore studies.

Looking back over the whole period,

The change in the attitudes of educated men seems truly remarkable. In 1500, they despised the common people, but shared their culture. By 1800 their descendants had ceased to participate spontaneously in popular culture, but they were in the process of rediscovering it as something exotic and therefore interesting. They were even beginning to admire “the people” from whom this alien culture had sprung.

After 1800 factors like urbanization, education, printing, and railway transport were to transform culture still more radically.

* * *

Houshan 1995

Medicine-pouch vendor, Houshan temple fair 1995.

While Burke’s study is based on the period before 1800, and has been amply supplemented since, it offers thoughtful perspectives on the diverse little traditions that still persist today, and were even more widespread alongside the great traditions of Renaissance and baroque. Relevant to our studies of imperial and modern China are not only the many commonalities they share—recurring themes like ritual, reform, and so on—but ways of studying and unpacking the sources. I do recommend the book, not least to Chinese students: here’s a Chinese edition.

Playing with history: HIP

*For main page, click here!*
(under WAM at the right of main menu)


On the HIP (“Historically Informed Performance”) movement, further to my article on Richard Taruskin, I’ve added a page on

  • John Butt, Playing with history (2002).

I’ve already mentioned Butt’s thoughts on performing the Bach Passions, as well as related posts like Bach and Daoist ritual and Alternative Bach.

Indeed, he expands on the ideas of Taruskin, rigorously unpacking the views of a wide range of pundits on both sides of the notional fence, surveying the HIP tendency in the broad context of 20th-century (and earlier) social and political change, philosophy, architecture, the Globe Theatre project, and the Heritage movement. So this is a far wider topic than “mere” music.

He notes affinities with ethnomusicology, and unpacks the history of “notational progress”—among his examples is Messiaen! Butt’s stimulating final chapter takes its title from Lucy Lippiard’s definition of retrochic:

  • “A reactionary wolf in countercultural sheep’s clothing”?—historical performance, the heritage industry and the politics of revival.

He points out antecedents earlier in the 20th century and much further back in history. Despite the growth of HIP following the disruption of war, Butt finds that the whole phenomenon is more complex than the “trauma thesis”, and that (as with Morris’s Arts and Crafts movement) it attracts people from a range of political stances.

In a thoughtful, generous, and optimistic investigation, he sees the HIP enterprise as

a starting point for experimentation, an opening of options that could not have been envisaged, rather than a form of closure that more strictly delimits the definition of a work or repertoire.

I conclude with some thoughts on China and its heritage industry, where such complex issues are barely recognized.


Alternative Bach


In a new three-part series on BBC Radio 3 (hurry!—only available for a limited time), harpsichordist Mahan Esfahani challenges mainstream ideas of what’s “right” or “wrong” in how Bach’s music is performed, with some fascinating early and recent recordings.

In Programme 1, “Traveller” (as a successive migrant himself, an evocative theme) after nods to Leonhardt and Harnoncourt, he includes Wanda Landowska, Leonid Kogan with Karl Richter, and Ralph Kirkpatrick; makes a case for a Karl Münchinger rendition (by which I am underwhelmed); and features the first-ever recording of  Bach’s early cantata Christ lag in Todesbanden—from 1931 Barcelona (pre-Franco), in Catalan.

Programme 2, “Outsiders”, features a 1946 Klemperer recording of Brandenburg 2, with the solo trumpet part on soprano sax (which to my ears is its only virtue), and Grigory Sokolov (though I don’t think anyone is claiming that you can’t play Bach on the modern concert piano). The Christ lag in Todesbanden theme continues with another rare Nadia Boulanger recording from 1937 (and in the years following World War 2, still before the “early music” movement, the cantata was among several to be performed and recorded).

Programme 3, “Innovators”, begins with Wendy Carlos on Moog synthesiser. This confuses me. I like the sound; the album has been praised for its “amazing sensitivity and finely wrought nuances, in timbre, tone, and expressiveness”, and Glenn Gould approved too. But I just hear mechanical metronomic monotony, devoid of nuance—or is that the point? Just as no-one said it’s enough to play old music on old instruments, it’s not enough to play it on new ones either. We also hear the curiosity of Emil Telmanyi’s misguided “Bach bow”; Sigiswald Kuijken playing the 6th cello suite; and Anner Bylsma on viola da gamba. Esfahani ends with Schoenberg’s 1928 arrangement of a Bach partita conducted by Essa-Pekka Salonen—and almost relevant here is the charming story of the board of the LA Phil succinctly dismissing the maestro’s choice of repertoire.

Of course, for innovations there’s a lot more potential material for further programmes, from Jacques Loussier and beyond. To complement my own rendition of the Goldberg variations and my many posts on stammering, here’s Uri Caine:

* * *

Much as I enjoyed the series, surely the notion of “authenticity” has become something of a straw (um) person—doctrinaire Ayatollahs are not so common in early music as outsiders imagine.

Indeed, I think most of this can be dispelled by reading Richard Taruskin and John Butt, and listening to John Eliot Gardiner’s renditions (even if Taruskin has trenchant reservations about the latter). Fine as the recordings of Gardiner’s teacher Boulanger are, in the energy and intensity of his performances he develops her tradition with the benefit of later insights. Christ lag in Todesbanden has remained one of his signature pieces over several decades, always reinvigorated. Here’s his Easter recording from Eisenach during the 2000 Bach Cantata Pilgrimage:

For introductions to the cantata, see herehere, and wiki.

So: questioning supposed orthodoxies still makes a stimulating theme, but I suspect we can now only appreciate interpretations from earlier in the 20th century with the benefit of the bedrock of later HIP style, which has brought us so many invigorating new insights.

The post-war period that led to the establishment of so-called HIP orthodoxy in early music was one of great experimentation. It’s worth citing from John Eliot’s recollections of his studies with Boulanger and his own early experiments with period style (Music in the castle of heaven, pp.3–12):

The person who crystallized all these ideas for me was Nadia Boulanger, justly recognized as the most celebrated teacher of composition in the 20th century. When she accepted me as a student in Paris in 1967, she had just turned 80 and was partially blind, but with all her other faculties in tip-top order. […]

As he formed his own choir and orchestra at Cambridge, he was underwhelmed by the Bach style prevailing there:

How had the wonderfully exultant music that I had known since I was a child come to be treated in such a precious, etiolated way?

And he found the “oppressive volume and sheer aggression” of Karl Richter’s Munich performances “a world away from the mincing, ‘holy holy’ approach of King’s or the Bach Choir in London, but hardly more inspiriting.”

Here, as in most of the live performances or recordings that I had access to, Bach came over as grim, sombre, po-faced, lacking in spirit, humour, and humanity. Where was the festive joy and zest of this dance-impregnated music?

He describes his early experiments with the Monteverdi Choir and Orchestra, and how by 1978 they had “hit a brick wall”:

The fault was neither theirs nor mine, but that of the instruments we were using. However stylishly we played them, there was no disguising that they had been designed or adapted with a totally different sonority in mind, one closely associated with a late-19th- and early-20th-century (and therefore anachronistic) style of expression. With their wire- or metal-covered strings they were simply too powerful—and yet to scale things down was the very opposite of what this music, with its burgeoning, expressive range, called for. To unlock the codes in the musical language of these Baroque masters, to close the gap between their world and ours, and to release the well-spring of their creative fantasy meant cultivating a radically different sonority. There was only one thing for it: to re-group using original (or replica) Baroque instruments.

As he goes on to explain, “more intrepid pioneers” got there rather earlier. But such experiments were based not on orthodoxy but innovation, expression, joy.

People were quick to realize that there really is a difference in performance between those who are committed to re-making music and inhabiting it afresh, and those just bent on dispatching it with efficiency and technical skill.
As Richard Taruskin was quick to point out, sound scholarship does not necessarily result in good music-making. At a time when a fashion for “under-interpretation” was beginning to take hold in England among certain early-music practitioners, Taruskin was also one of the first to question what he called “the naive assumption that re-creating all the external conditions that obtained in the  original performance of a piece [excluding people’s ears, minds, bodies, and social conditions, of course!] will thus re-create the composer’s inner experience of the piece and allow him to ‘speak for himself’, that is, unimpeded by that base intruder, the performer’s subjectivity.” He also identified a danger in an over-reverential attitude to the concept of Werktreue (“truth to the work”), one that inflicts “a truly stifling regimen by radically hardening and patrolling what had previously been a fluid, easily crossed boundary between the performing and composing roles.”

In the UK and elsewhere in the 70s, the personnel of early and contemporary music scenes often overlapped (see here, under “Performance practice”)—both seeking to innovate, to escape the confines of received conventions.

Now, it’s great to rediscover the radical nature of early recordings, and I’d be the first to lament the bland auto-pilot knit-your-own-yogurt sackcloth-and-ashes of the HIP fringes. But Esfahani almost seems to be indulging in PC gone mad gone mad. The early music scene that evolved since the 1960s was anything but fusty: what drove musos to it was seeking to communicate with an energy that would speak to modern audiences. So, much as I like many of Esfahani’s examples, I like a lot of HIP renditions even more.

Still, Busoni’s piano arrangement of the Bach solo violin Chaconne, played by the astounding Hélène Grimaud, makes another chance to relish changing ways of interpreting the past anew:

* * *

I’ve touched on related issues in several posts, linked in Reception history. See also e.g. The Feuchtwang variations, and Bach, um, marches towards the world. On a lighter note, see here; and for vignettes on my days in the English Baroque Soloists, here and here.

Another fine female composer


Today—all day—is another great reason to tune in to BBC Radio 3 for their fantastic selection of female composers, part of their ongoing commitment to the topic. So much fine music to explore… (for my 2017 post, see here).

Yet another coup this week was their broadcast of Céphale et Procris, a tragédie en musique by Élisabeth Jacquet de La Guerre (1665–1729).

The opera was first staged in 1694—just as a Chinese monk was copying a numinous score of the shengguan ritual ensemble repertoire in Beijing. In Paris, Jacquet kept composing despite losing her young son, her husband, and her brother.

After only a few performances, the opera wasn’t heard again until the 1990s. But it sounds wonderful.

Following Lully, her soundworld often anticipates Rameau, including the tragic final sequence, and this aria from Act IV, Funeste mort:

Where have I been? * (And perhaps you—unless you’re more au fait with the niceties of French baroque than me.) I now find that YouTube is awash with Jacquet’s works. For now I’ll cite from her wiki entry:

Her talent and achievements were acknowledged by Titon du Tillet, who accorded her a place on his Mount Parnassus when she was only 26 years old, next to Lalande and Marais and directly below Lully. A quote from Titon du Tillet describes her

marvellous facility for playing preludes and fantasies off the cuff. Sometimes she improvises one or another for a whole half hour with tunes and harmonies of great variety and in quite the best possible taste, quite charming her listeners.

So let’s all explore Jacquet de La Guerre’s ouevre—harpichord pieces, trio sonatas, cantatas!

For leads to some other female baroque composers, see here. For 20th-century French female composers on this blog, see Lili Boulanger and Germaine Tillion. So many names to add to the T-shirt


* “Nobody tells me anything”—and there was I thinking I’d discovered an unknown singer called Aretha Franklin

Das Land ohne Musik


Royal Earsdon Sword Dancers, Northumberland, 1912. More here.

Das Land ohne Musik

Oscar Schmitz, 1914

There is no city in the world, I am sure, where so much music is consumed as in London.

Hector Berlioz, 1851

Susan McClary’ s book Feminine endings is always full of leads, such as:

Linda Austern and Richard Leppert have demonstrated that one reason the English have produced so little music is that they—more than their German or French neighbors—have long associated music with effeminacy. (p.17)

An intriguing thought, but it begs questions. First of all, “produced” here clearly refers to the composition of art music. A perceptive essay is

  • Peter Holman,* “Eighteenth-century English music: past, present, future” (ch.1 of David Wyn Jones (ed.), Music in eighteenth-century Britain, 2000),

where he tellingly probes the description of 18th-century England as “Das Land ohne Musik” (cf. Haydn). He dates it back further to a pithy 1840 comment by Heinrich Heine:

These people [the English] have no ear, either for rhythm or music, and their unnatural passion for piano playing and singing is thus all the more repulsive. Nothing on earth is more terrible than English music, save English painting.

Touché! As Holman notes,

Of course, this agenda is part of a larger one that has more to do with 19th-century cultural politics than with a proper, balanced evaluation of the total corpus of 18th-century music. It privileged what was perceived as as the centre—Italy, Germany, and Austria— over the supposed periphery—Scandinavia, eastern and central Europe, France, the Iberian peninsula, and England. It privileged instrumental music, especially those genres that used Viennese sonata form, over vocal music. And it privileged the work of the professional secular male in concert music over all others, such as church musicians, amateurs, and women.
The most persistent observation on musical life in 18th-century England is that it was dominated by Handel and other immigrant composers, the implication being that native composers were too feeble, parochial, or conservative to offer them much competition.

OK, he’s broadly following the continental critics here in equating “musical life” with art music—not all the diverse folk traditions, such as the musical life of taverns in East Anglia. But he unpacks the assumptions of even this limited definition:

It was not a new situation. Immigrants had played an important role in bringing new ideas from the continent ever since the reign of Henry VII. (See Wind, ethnicity, and gender, and They come over ‘ere…)

Adducing Ferrabosco, Notari, and Draghi, Holman notes that that as the scale of immigration increased,

these developments were not symptoms of weakness or decline, but evidence of a vibrant and complex musical life. Musicians were not attracted to London from all over Europe by the prospect of becoming big fish in a small, stagnant pond, but because London was the largest and most exciting pond of all, where you did not need to be a big fish to make a fortune.

Indeed, it could be argued that England was the most musical country in Europe by the second half of the 18th century, judging by the amount of musical activity of all types.

The variety he cites here includes rival concert series, Italian opera, provincial music societies, church choirs, and amateur musicking such as “gentlemen” competing in taverns. This is indeed more diverse than the narrow picture he criticizes, but still doesn’t subsume “folk” activity such as sea shanties or street fiddlers. He goes on:

My second objection to the “foreign domination” theory is that there is little sign that immigrants replaced native musicians in lucrative employment, or prevented them from obtaining it.

Just as the Lupo and Bassano families had supplemented indigenous instrumentalists at the court of Henry VIII, Italian opera became just an extra strand enriching the musical life of London. But

My most serious objection to the “foreign domination” theory is that it is based on an anachronistic conception of national and racial identity. […] England has always been a nation of immigrants, and it makes no sense to restrict an account of its culture to the work of natives, or, more accurately, to the work of the descendants of less recent immigrants.
What is often forgotten is that immigrant composers, anxious to be accepted in England, adapted their own idioms to conform to English taste.

This is all grist to Stewart Lee‘s mill.

At the same time, the “foreign domination” theory does rest to a large extent on the focus on the composers and performers of art music. Despite my pleas to broaden the social scope, Holman’s perspective, like a lot of in-depth studies of WAM, belongs firmly within the wise counsels of ethnomusicology. His chapter contains many more perceptive observations, which you must read!

* * *

To return to McClary’s lead,

  • Richard Leppert and Susan McClary (eds.), Music and society: the politics of composition, performance and reception (1987)

is full of stimulating chapters, not least her own:

  • “The blasphemy of talking politics during Bach year”,

which I introduced here. As the book’s Introduction notes, recent changes in scholarship,

especially evident in literature, film, and visual art, have led to a systematic investigation of the implicit assumptions underlying critical methods of the last two-hundred years, including prominently the assumption that art consistutes an autonomous sphere, separate and isolated from the outside social world.

Janet Wolff’s Foreword is another nail in the coffin of “autonomous” art—and another critique that should be compulsory for heritage pundits in China. The book ranges rather widely, with chapters from Rose Subotnik on Chopin, Simon Frith on popular music, John Shepherd on music and male hegemony, John Mowitt on electric technology in sound production, and Leppert’s own discussion of the music, domestic life, and cultural chauvinism of British subjects in India.

The authors point out that they hardly deal with music and society in non-Western cultures, touching “only lightly on questions about the music of women, and ethnic and racial minorities”. They observe that women, and the lower classes, have been erased from the received picture, though they are rarely excluded from musicking—just from prestigious public musicking.

So again the book is largely based on the musical activities of the bourgeoisie—not least because the source material largely derives from them. Still, the debt to ethnomusicology is clear: even if WAM scholarship may seem to contrast with ethnomusicology, they can enter into a rapprochement [uh-oh, more non-national terms?—Ed.].

* * *

Actually, all we need to deflate the idea of Das Land ohne Musik is the classic question “What is music?“—or rather, “What is musicking?”. Pundits of both WAM and pop music tend to take a limited view, as I often observe (e.g. here, and here).

By a narrow definition based on composers of art music, most of the world over most of history would be considered “without music”. Do mothers singing lullabies, spirit mediums, or percussion bands, count? Even once we’ve thrown out the narrow assumption that music means art music, I wonder how one might rank the cultures of the world in terms of “musicality”: Inuit, Italian, Andalucian, Tibetan, Bolivian, Malian, Afghan, and so on. Were Afghans or Andalucians “unmusical”, and are they now? And we may be lumbered with the dodgy cliché that Africans, like Chinese ethnic minorities, are “good at singing and dancing”—but where might north Americans come in the spurious league table, for instance?

Cultural genocide—the suppression of indigenous cultures by a dominant force—is a separate subject. As I write this, I notice this blurb for what I’m sure is a fine BBC4 programme:

Masters of the Pacific coast: the tribes of the American northwest
Exploring how culture was established on the American northwest.

Discuss… An inspiration for the Party’s current replacement of the complexities of Uyghur music by “If you’re happy and you know it, clap your hands” (note also this post)?

Is a society in which most people frequently sing or dance less musical than one with an opera house, a symphony orchestra, and a conservatoire? “Expenditure on the arts” is a dubious index. Is a funding-dependent society in which children are discouraged from singing and dancing unless they’re formally trained as musical as one where such activity is assumed, embedded in the culture? Indeed, even in such a culture, formally-trained musicians make up only a small proportion of participants.

As always, it’s worth considering the wise words of Bruno Nettl, in his

  • The study of ethnomusicology: thirty-three discussions,

He addresses the issue of “what is music?” —a point also made by Christopher Small in his introduction to Musickingin a famous vignette in his chapter 2, “Combining tones: the concept of music”:

Let me reconstruct a cocktail party conversation about 1975 when I confessed to working in ethnomusicology. “Studying American Indian music?” says one amazed person. “I didn’t know they even had music”. I try patiently to explain. “Oh yes, I knew they had chants, but is that really music?” From an elderly gentleman: “I spent a year in Africa, heard a lot of singing and drumming, but is that music? After all, they don’t write it down. Maybe they just make it up as they go along. Do they really know what they’re doing?” More explanation. A young man has added himself. “But these sounds that some peoples in Asia make with their instruments and voices, or the Indian chants, can you call them music? They don’t have harmony.” And a middle-aged lady: “My teenage sons play something they call music all day. I can’t stand any of it.”

We might now wonder if Nettl was going to the wrong kind of parties; indeed, he notes that people may have since become more broad-minded, but the issue remains. He discusses John Blacking’s important book How musical is man? (1973):

writing today, he would likely have asked “How musical are humans?” […] He recognized the world as a group of musics, though he personally was always more interested in their borderlands than the centers, but he wanted to make sure that his readers understood a major point: in the end, all musics are equally valuable, or, let’s put it this way, all musics are to an equal degree music.

Nettl’s whole book explores such themes—essential reading! Even his models for types of cultural change may be instructive to understand the fates of native American and Uyghur cultures.


Billy Purvis (1784–1853).

So the Land ohne Musik slight rests on a blinkered valorization of a league table of Great Works by Great Composers, rather than the diverse forms of musicking in society generally. Ironically, it’s based on new music.

As to England being ohne Musik in 1914 (or indeed 1714), never mind all the WAM activity then, how about all the traditions then being unearthed by Cecil Sharp and Co.—singing, local dance traditions, street music, wind bands? In the narrow view, none of these seem to count.

Issues here include the balance of “active” producers and “passive” consumers, amateur and occupational performers. What of a society which expects to invite performers often, as in Hokkien cultures in southeast China; or one where people simply attend a lot of parties?

Music does seem more ubiquitous than ever today: not just via technology (over speakers in malls and, um, elevators), but actively: both listening to recorded music most of the time, and active musicking at all kinds of social events, including clubbing, places of worship, and football matches.

So never mind 1730s’ Leipzig or 1780s’ Vienna, how about Liverpool and Detroit in the 1960s, or Herat in the 1970s—or Beijing, New York, and London today? I’m not exactly disputing the notion that some societies may be more “musical” than others, but attempting to compile a league table of world musicality would ultimately be a cul-de-sac. Whether for the 18th century or today, it’d take a thorough broad-based survey of soundscapes to assess all this—one fine example of the broad view is Ruth Finnegan’s 1989 The hidden musicians, on musical life in Milton Keynes.

At least, people don’t wait for composers (whether indigenous or foreign) to write symphonies and operas to express their musicality. All this may seem obvious, but people still tend to stick within their particular tribes.

By the way, I constantly dispute the narrow dominance of one particular limited view of what constitutes “Chinese music”. I’ve given many instances of the narrow dominance of the conservatoire style and commercial pop; but punk, all kinds of vocal music along the continuum from folk-song to opera, spirit mediumshousehold Daoists, shawm and percussion bands, and so on, are all part of the picture we have to consider—as for any society in the world, for any period. Yet again, we should delight in all manifestations of the Terpsichorean muse

* This is neither here nor there, but it was on tour with Peter that Paul O’Dette told me the hemiola story


More stammering songs

Baroque, vaudeville, fieldwork, and blues

possum pie

As part of my series on stammering I’ve already featured several songs about speech impediments, like There once was a man from CalcuttaRossini’s “stupefaction ensemble”Gepopo, and Uri Caine’s take on Bach. Now, thanks to this page from Judy Kuster (part of a site containing rich material), I find a plethora of further links, worth reading together with two splendid discussions, here and here.

As the latter page observes,

By the rise of vaudeville, the stuttering song was established enough that it was considered its own small genre, a specialty for comic singers—Sammy Stammers, from 1894, is a typical example. These stuttering songs fit naturally into a coarse period whose popular music mocked the Irish, Jews, Asians, and blacks.

And in all these cases, modern audiences can only await their cue from the victims to benefit from, even enjoy, such creations.

In the heady days before PC (“gone mad”), there was a b-b–bumper crop in the early days of the recording industry, showing at least that stammering was a significant element in public consciousness. It’s good to contextualize it in the context of other disabilities:

  • Joseph Strauss and Neil Lerner (eds.), Sounding off: theorizing disability in music (2006),

among many interesting chapters (not least on Glenn Gould!), includes

  • Daniel Goldmark, “Stuttering in American popular song, 1890-1930”,

showing how stutterers there were portrayed in music between 1890 and 1930. Note also an article by Josephine Hoegaerts.

Here’s a medley of short clips:

Intriguingly, several of the most popular songs focus on female sufferers, always in a minority—like K-K-K-Katy (Billie Murray, 1917), which, on a roll, he followed up with the “incredibly insulting” You tell her I S-T-U-T-T-E-R.

Oh Helen (1918) contains the ingenious lyric

Oh H-H-Hel, Oh H-H-Hel, Oh Helen please be mine
You s-s-simp, You s-s-simp, You simply are divine
You m-m-mud, You m-m-mud, You muddle me it’s true
Oh D-D-Dam, Oh D-D-Dam, Oh Damsel I love you 

i'm always

Still, there’s a disturbing undercurrent of romance. As the Locust St. post oberves,

The poor stuttering protagonist falls in love but his impediment makes it hard for him to express his feelings. There are typically two outcomes. There is the (relatively) optimistic: in “Stuttering Dick,” as in “The Stuttering lovers,” an Irish folk song, the stuttering guy finds a stuttering girl, and the two live in bliss. Then there is the more popular and more tragic scenario, when the stuttering character falls in love, can’t communicate his feelings, and winds up scorned and ridiculed.


Charles L. Todd records among Mexican migrants, California 1941.

Turning to ethnographic fieldwork, here’s the full version of the unusually endearing song that opens the YouTube medley above. Sung by Lloyd Stalcup, a 14-year old Texan migrant worker, it was recorded in 1940 at Shafter FSA (Farm Security Administration) Camp in California as part of the fine Voices from the Dust Bowl project by Charles L. Todd and Robert Sonkin of the Library of Congress (with evocative fieldnotes here):

But as non-PC goes, the pick of the b-b-bunch—as politicians are discovering, if you’re gonna be offensive, why not go all the way?—has to be Possum pie (or The stuttering coon, 1904), with lyrics by Joseph C. Farrell, music by Hughie Cannon:

Of course, few of these songs attempt to break out of the rhythmic mould to reflect more accurately the irregularity of stammering. Ironically, the impediment disappears when singing, and in rhythmic speech, but neither offers more than temporary relief. I wonder if there are any east-European songs in the parlando-rubato form beloved of Hungarian scholars, or even Bulgarian aksak “limping” treatments…

Delving further back, for us early music fans Andrew Oster has a chapter in Sounding off about Demo, a stammering dwarf (YAY!) in Cavalli’s 1649 opera Giasone. Here the fast repetitious ornament trillo or gruppo, a kind of throat tremolo (defined by Caccini, used expressively by Monteverdi—and recently by Abrahamsen in the mesmerizing let me tell you (see Soundscapes of Nordic noir), is put to comic use:

It reminds one of the drunken stammering poet in Purcell’s The fairy queen (1692—also featuring a Chinese man and woman, BTW):

Now all we need for a full house is a drunken stammering black Jewish Chinese gay dwarf, FFS.

The links above take the story on to pop since the 1950s; but for blues fans, I’ll play out with John Lee Hooker—one of the more realistic impersonations of the sound. You can decide if it’s “a revelation—the singer isn’t a poor victim but a player, wooing a girl through his stammer” or if it’s just “good old-fashioned sexual harrassment”:

* * *

This may just be a coincidence of the birth of the recording industry, but it looks rather as if stammering songs reached peak popularity in the wake of World War One. So recalling that many Chinese stammerers are also documented in historic periods of warfare, we may wonder if there’s some correlation between social trauma and disfluency in speech. Speech therapy is clearly among the needs of current refugees, for instance. Still, if conflict were a simple stimulus, our forebears would all have been at it. And I’ve no idea how one might make a more comprehensive global diachronic survey—taking account of class, economic conditions, gender, and so on.

For more stammerers in opera, see here.

Musical cultures of imperial north China

Navigational aid for fans of late imperial Chinese history: here’s a roundup of posts on musicking in the Qing—not only at the Beijing court but further afield, looking beneath the tip of the iceberg.

But of course, we shouldn’t focus narrowly on defunct genres, or cling to simplistic notions of  “art” and “court” cultures. Notwithstanding social change, all the living local ritual traditions I study have been transmitted virtually continuously since the Ming and Qing among folk groups (“When the rites are lost, seek throughout the countryside“). This doesn’t mean that we can neatly relegate them to “history”: the study of all kinds of expressive cultures also involves fieldwork on their fortunes since the collapse of the imperial system, with ethnography and oral history becoming more fruitful than library study.

Still, Like Life, one thing leads to another. More generally, early Western contacts with Chinese music are the subject of a wider range of research from scholars both in China and abroad (see comment below).

Musicking at the Qing court 2: Pedrini and Amiot

pedrini 2

To return to my fantasy of Bach at the 18th-century Beijing court (see—and hear!—The Feuchtwang variations), the musicking of the European missionaries there makes an intriguing tangent to the varied material on all the diverse forms of musicking at the Qing court (a list to which I’ve now added Manchu shamans).

An authority here is François Picard (list of publications here, including this useful summary of relevant works—and note his CDs, introduced below).

Jesuit missionaries had established themselves as early as 1589 at the Ming court, and continued to find favour at the Qing courts of Kangxi and Qianlong. As Picard explains:

Their strategy was to convert the Chinese to Christianity, starting from the top. They did this, first of all, by demonstrating their status as experts and thus gaining access to the court; they then aimed to prove the superiority of the West, of Christendom, and therefore—syllogism—of Christianity, in the realms of science, astronomy, cartography, measurement, and music, the study of which belonged to the field of scholarship in both civilizations. Acoustics, instrument-making, notation, and performance were all part of that strategy of integration, competition, and persuasion.

Following Matteo Ricci (1562–1610), Adam Schall von Bell (1591–1666), and Ferdinand Verbiest (1623–88), Tomàs Pereira (1645–1708; for a range of studies, see here) is notable for his major compilation for the Kangxi emperor on the theory of Western (art!) music. This was completed by the Lazarist priest Teodorico Pedrini (1671–1746), who, reaching Beijing in 1711 (after an epic eight-year journey that puts the travails of British train commuters in perspective)* was active there along with Florian Bahr (1706–71) and Jean Walter (1708–59). Pereira and Pedrini are further discussed by several scholars, including Joyce Lindorff and Peter Allsop (e.g. here). The Jesuit priest Joseph-Marie Amiot (1718–93) arrived in Beijing in 1751.

Even transporting the keyboard instruments was a mind-boggling task for the missionaries. While they were braving such obstacles, Bach’s long-term residency in Leipzig was bearing fruit in a constant stream of creation.

François Picard’s work bears fruit in his collaboration with Jean-Christophe Frisch and his ensemble XVIII-XXI Musique des Lumières, notably an enterprising series of CDs—with contributions from the Fleur de Prunus ensemble and the choir of the Centre Catholique Chinois de Paris, and instructive liner notes with further references.

While the missionaries were not mainly concerned with documenting or performing Chinese music, Amiot notated some Chinese melodies, and some canticles were set to Chinese texts.

The Congregation of Musicians of the Northern Church in Beijing, numbering about thirty young musicians, including several Manchu princes, would accompany important celebrations, the most spectacular of which was the feast of the Sacred Heart of Jesus.


Liuyejin, in gongche solfeggio with stave transnotation, Amiot 1754.

Some of Amiot’s Divertissements chinois, based on Kunqu melodies, are imaginatively recreated with Chinese instruments on the CD

  • Teodorico Pedrini: concert baroque à la cité interdite (Auvidis, 1996)

Here’s a playlist:

Other CDs in the project include

  • Joseph-Marie Amiot (1718-1793), Messe des jésuites de Pékin (Auvidis, 1998)
  • Chine: jésuites et courtisanes (Buda Records/Musique du monde, 2002)
  • Vêpres à la Vierge en Chine (2004)

In the chamber items with both baroque and Chinese instruments, the timbres blend well—and would do so even better had the latter been set up in 18th-century fashion, with silk or gut strings.

All this makes an intriguing if inconclusive exploration of elements: whereas ornamentation is common to both traditions, it’s more of a challenge to reconcile Chinese heterophony with the harmonic basis of baroque music. Amiot didn’t take the “superiority” of his musical culture for granted—Picard cites a perceptive passage:

Here, there is neither bass, not tenor, nor treble, everything is in unison, but that unison is varied according to the nature and capacity of each instrument [what we now call heterophony! SJ], and the composer’s skill, the beauty of the piece and the whole art of music lies in that variation. […] It would be of no avail to endeavour to prove to the Chinese that they must find pleasure in something in which they really find none at all.

In Picard’s notes for the Chine: jésuites et courtisanes CD he cites some contemporary reports relevant to the “suite-plucking” of the nobility, such as notes by courtier Gao Shiqi:

[The Kangxi emperor] ordered the ladies of the palace to play a melody, hidden behind a folding screen. He then said: “The people of the palace are excellent with string instruments (xiansuo).” He ordered his courtiers to show their art and successively play the hupo, pipa, and sanxianzi string instruments. He then said: “Play the qin piece “On the beach the geese are landing” (Pingsha luoyan) on the four string instruments—hupo, pipa, xianzi, and zheng—together.”

Adding female nobles to our list of performers, the emperor went on:

“The ladies of the palace have played the zheng zither since their childhood, to the point of forgetting to eat or sleep.** After ten years of efforts, they have attained sheer mystery [cf. Shenqi mipu].” He then ordered them to play “The moon is high” in a “changing tonality” (Bianyin yuer gao).

For more excursions in Qing ritual culture, see here.

* * *

To return to my Bach fantasy, European art music performed by European musicians at the Chinese court is a perfectly valid topic. It’s a welcome clue to early Chinese exposure to Western music, which from the late 19th century would become a major and more pervasive theme. And Amiot’s arrangements of Chinese melodies may have been performed by Chinese musicians. But while it’d be nice to think of European missionaries learning Chinese style, whether on Chinese fiddles (tiqin, sihu) or on violin, I can’t see any evidence; their contacts with the broader society, and indeed their tastes, were circumscribed.

Of course, world music “fusion” in China goes back to the Tang dynasty and earlier. But in the Qing, even within the rarefied milieu of the court, and despite the efforts of the missionaries, I find little evidence of more significant interaction, such as Chinese performing European music on Chinese instruments or Europeans taking part in Chinese ensembles.

For the Vêpres à la Vierge CD I took part, implausibly, on baroque violin, erhu and shawm—but I never quite knew whom I was impersonating (an imaginary missionary, either steeped in Chinese style or not? Perhaps even a Chinese Catholic convert keen to bury his musical heritage beneath superior Western learning?!). My ears conditioned by exposure to living Chinese traditions that often go back beyond the Qing, I found our experiments tentative; we were on firmer ground with the purely Western items, which now sound more successful to me. Later in a couple of concerts I began doing some semi-chinoiserie noodling on the two types of fiddles (miantiao? tagliatelle?) that I, at least, found a bit more satisfying; but I still couldn’t work out who I was—me, I guess.

Anyway, I was content to get back to my work with the living folk ritual groups of Hebei and Shanxi—where besides indigenous traditions, Christian groups had come to adopt their own local shengguan wind ensembles for ritual observances.

Catholics in rural Shanxi—left: Wenshui, 1933 (see South Gaoluo: the Catholics);
right: Xinzhou, Shanxi, 1992 (see Shanxi, summer 1992).

* * *

For such imaginative cross-cultural time-travelling excursions, one might compare several projects on baroque music in Latin and south America, and the fine project of Jordi Savall and Hesperion XXI on the routes of slavery:

—in line with their previous work on medieval music, such as their versions of the medieval estampies (better received than ours…)

* * *

In these two posts on the Qing court I’ve given just two instances of the great variety of musicking there. As you know, I don’t go in much for recreations. While such experiments are imaginative, as Taruskin reminds us, the whole social and aesthetic framework in which we experience them—our very ears—are quite different (see e.g. Bach and Daoist ritual); we can only hear them for what they are: our creative response, for our own tastes in our modern societies.

* Since this post entails historical re-enactment, many would doubtless welcome the nomination of Transport Minister Chris “Failing” Grayling to retrace Pedrini’s route.

** I dunno, these teenage kids on their mobiles, Typical!—Ed.

Guide to another year’s blogging


Struggling to encompass all this? I know I am. While we inevitably specialize in particular topics, it’s important to build bridges. I guess it’s that time of year when another guide to my diverse posts may come in handy—this is worth reading in conjunction with the homepage and my roundup this time last year.

I’ve added more entries to many of the sidebar categories and tags mentioned in that summary. I’ve now subheaded many of the categories; it’d be useful for the tags too, but it seems I can’t do that on my current WP plan. Of course, many of these headings overlap—fruitfully.

Notably, I keep updating and refecting on my film and book on the Li family Daoists. I wrote a whole series resulting from my March trip to Yanggao (helpfully collected here) and Beijing (starting here, also including the indie/punk scene). Other 2018 posts on the Li family include Yanggao personalities and Recopying ritual manuals (a sequel to Testing the waters).

To accompany the visit of the Zhihua temple group to the British Museum in April, I also did a roundup of sources on the temple in the wider context of ritual in Beijing and further afield, including several posts on this site.

I’ve posted some more introductions to Local ritual, including

Gender (now also with basic subheads) is a constant theme, including female spirit mediums—to follow the series on women of Yanggao, starting here. Or nearer home, Moon river, complementing Ute Lemper.

Sinologists—indeed aficionados of the qin, crime fiction, and erotica—may also like my post on Robert van Gulik (and note the link to Bunnios!).

I’ve added a few more categories and tags, notably

The film tag is developing, with a side order of soundtracks—for some links, see here.

I’ve given basic subheads to the language category (note this post on censorship), which also contains much drôlerie in both English and Chinese. Issues with speech and fluency (see stammering tag) continue to concern me, such as

Following Daoist football, the sport tag is worth consulting, such as The haka, and a series on the genius of Ronnie.

Some posts are instructively linked in chains:

More favourites may be found in the *MUST READ* category. Among other drôlerie, try this updated post, one of several on indexing and taxonomy; and more from the great Philomena Cunk.

Most satisfying is this collection of great songs—still not as eclectic as it might become:

Do keep exploring the sidebar categories and tags!



Bach as bandleader and arranger

As I observed in a post on Bach and the oboe,

Going to hear Bach every Sunday in church must have been like the Duke Ellington band having a 27-year residency at Ronnie Scott’s. And the congregation rarely heard the same piece twice—kind of “one-off performance”, as the Chinese might say.

All four orchestral suites are wonderful. In the 3rd suite—like Mahler’s Adagietto in the context of his 5th symphony—Bach’s Air deserves to be heard in context, after the exhilarating overture. For a change, here’s Ton Koopman with the Amsterdam Baroque Orchestra (including some stars of the London scene) in 1989:

The 4th suite is astounding too:

Bill Evans would have loved those harmonies over a pedal (from 1.48/3.20, and again from 8.12):

Bach 4th suite

And everyone gets in on the act—brass, woodwinds, strings, even the bassoon with its funky break (from 9.45). It beats me how anyone can possibly be expected to sit still through pieces like these.

* * *

I only noticed recently that the overture of the 4th suite is a version of the opening chorus of Cantata BWV 110, Unser Mund sei voll Lachens, which Bach unleashed on his Leipzig congregation on Christmas Day 1725, in both the Nikolaikirche and the Thomaskirche (cf. the Christmas Oratorio).

For musicians today, as John Eliot Gardiner comments (Music in the castle of heaven, p.445),

the piece emerges new-minted, alive with unexpected sonorities and a marvellous rendition of laughter-in-music, so different from the stiff, earnest way it is often played as orchestral music. When they are suddenly doubled, as here, by voices singing of laughter, instrumentalists have to re-think  familiar lines and phrasing. Reciprocally, the singers need to adjust to the instrumental conventions of a Fremch overture.

Unser Mund sei voll Lachens                          May our mouths be full of laughter
und unsre Zunge voll Rühmens.                     and our tongues full of praise.
Denn der Herr hat Großes an uns getan.     For the Lord has done great things for us.

And there’s another amazing solo for oboe d’amore (from 10.41).

The cantatas are an inexhaustible treasury.

* * *

I don’t think the Leipzig congregation would have heard the orchestral suite—it’s not even clear if Bach had written it by then. Nor did they have the luxury of hearing it on CD or online: they were lucky to hear any of his works more than once.

Still, they were blessed beyond measure. And just imagine being in Bach’s Big Band, playing dazzling new music every week…

Sure—their ears, teeth, bodies, sanitary arrangements, and whole life experiences were entirely different to ours when we perform or listen to Bach’s music (see here, under “Ears, eyes, minds, bodies”). They hadn’t heard Duke Ellington or the Rite of Spring; and rather than having to take taxis to Heathrow for an early start or hurriedly checking into a hotel before trying to find a quick pre-rehearsal snack—they were there all the time, in a provincial town still recovering from traumatic warfare. All of which makes the constant aural bombardment from their kappellmeister–bandleader even more remarkable.

Cf. Charles Mingus, and Miles!

A thrilling new sub-category!


By popular demand [not—Ed.] I’ve now added a new sub-heading of early music to the WAM category in the sidebar. True, early music is constantly getting later (Mahler, Ravel, and beyond), but here I’m defining it as “before opening time”.

Apart from earnest articles on Bach and Taruskin (Bach has his own tag; and I haven’t included posts on Rameau, Purcell, Buxtehude, Handel, and so on, whom you can type into the searchbox), it also includes more jocular items like Early music put in its place, The Mary Celeste, and A music critic.

The Mary Celeste

A couple of dubious and inadvertent highlights from my orchestral life, on the perils of gut strings—among several occasions in my so-called “career” in early music when the taint of maestro-baiting would be quite unfounded:

Mary Celeste

Göttingen, mid-1980s. Concert performance of a Handel opera on stage, recorded live for broadcast. I’m sharing a desk with a Hungarian violinist who hasn’t been playing with the band for long, and in the middle of a frantic tutti passage his E string breaks (as they do).

We do take spare strings onstage, but it’s not long till the end of Act One, so you might think he could just flounder around in the upper reaches of the A string when necessary before putting on a new string in the interval—it’s quite a tricky procedure, made tense in public. Ideally you want to take time notching the bridge, and the node at the top of the fingerboard, with a pencil; securing the loop at the tailpiece and threading the string carefully into the peg (perhaps after applying a bit of peg-paste), spooling it neatly inwards in the pegbox; stretching the string and adjusting the bridge—and even once you’ve got the string on and up to pitch, it needs a while to bed in. By now the other three strings will have gone haywire too. *

But no—my desk partner, bold as brass, decides to replace the string right there and then, on stage. It’s not exactly that I’m not amused at the comic potential, but apart from my subtle discouraging shrug there’s not a lot I can do—am I my brother’s keeper? So as the loud chorus gives way to an intense recitative from Michael Chance, I join in with the magical sustained pianissimo string accompaniment, while my desk partner is noisily and cheerfully cranking his string up to pitch, twanging away, tuning peg creaking ominously.

Later in the bar I evoked the soundscape:

It was just like the Mary Celeste

Needless to say, backstage in the interval it was me that got a bollocking from the maestro: “Steve, you really should keep your desk partner under control—these foreigners just don’t understand our system…” WTF.


And here’s a related incident from the second half of a concert in Lübeck cathedral during the wonderful Bach Cantata Pilgrimage in 2000, again being recorded:

I was sitting in the middle of the band innocently admiring a hushed secco recitative when the tailgut on my fiddle snapped. Since that’s what holds the whole contraption together, it exploded spectacularly, sending bridge, tailpiece, tuning pegs and sundry fittings flying high into the air. It wasn’t so much the initial explosion—everyone watched spellbound as bits of wood descended in slow motion onto the ancient tiled floor all around, the clatter drowning the singer’s exquisite pianissimo. With a husk of a violin in my hand, I scrambled round furtively on the floor to retrieve all the debris I could find, and sloped off while the cantata continued.

I thought I handled the mishap rather well, but sure enough, after the gig I got another (neither deserved nor surprising) bollocking from the maestro, who seemed to take it as a personal affront—as if I had deliberately made my violin explode in order to undermine his personal majesty. Hey ho.

Drowning my sorrows at the posh reception afterwards, ** I asked around to see if there was a luthier there who could get my fiddle back in shape for the rest of the tour, and sure enough I was introduced to a kindly old man who, after we’d shared a few more drinks, took me back to his workshop to take a look. We spent a lovely hour chatting as he carefully fitted a new tailgut and pieced my violin back together, exchanging stories of my fieldwork in China and his own early memories of Lübeck cultural life.

My new friend refused to take any payment, but having been just as enchanted as I was by the Buxtehude Klaglied in the first half, he asked if I might possibly get hold of a copy of the recording that had been made. Later, back in London, I did indeed manage to send it to him, which made a suitable reward for his kindness. Silver lining, then.

See also Muso speak: excuses and bravado, and the early music and humour subheads under the WAM category.

* If you like this kind of detail, then try my comments on the Daoist mouth-organ, and Carson’s on Irish music. If you don’t, then tough.

** For Gary Kettel’s classic posh reception story, and Stewart Lee’s variation, see here.

Barbed comments

My dubious encomium for Rowan’s CV (The Feuchtwang variations, n.3) reminds me:

The brilliant Roy Mowatt (see under comments here), a real bedrock of the early music orchestral scene, was always remarkably tolerant of my violin playing in the section he led. I treasure a remark he made to me over a beer or three in a piazza in Parma after a Mozart opera, c1994 (evoking Hugh Maguire’s comment to Pete Hanson—“Pete, even if your strings are out, you must play in tune! Just do it wit’ your fingers!”):

Thing about you, Steve, is that it doesn’t make any difference if your strings are in tune!

You can take that either way, and I think he meant it both ways. I was quite adaptable; yet my intonation wasn’t necessarily helped by tuning up… Cf. “It was in tune when I bought it”.

While I’m in confessional mood, here’s another comment I might add to my CV. Just around that time, a certain maestro took me aside and observed suavely,

Steve, I can’t help noticing that you have a somewhat low threshold of boredom…


Photo © Jim Four.

Like the review of the Berlin Phil’s response to Simon Rattle, it lacks a certain nuance.

A tribute to Francis Baines

Baines concert

Cartoon of Francis by Gerard Hoffnung, 1958.

This week at the Cadogan Hall (among few London concert buildings that I find conducive), luminaries of the early music scene assembled to pay homage to the late great Francis Baines (1917–99) in a concert of music reflecting his wide-ranging tastes.

All-round eccentric and bon viveur, Francis was a true renaissance man, on double bass (sometimes deposited in left-luggage at Victoria because he couldn’t get it onto his barge), viols, hurdy-gurdy, and as composer. Despite being in constant demand on the professional scene, he was a true amateur at heart, a servant of music almost like an ashiqa dervish whirling with his bass.

From the late 1970s, as the early music world became ever more polished, fragrant, and marketable—the inevitable transition from “knit your own yogurt” to Chanel No. 5 (see also here)—one might imagine him finding his amateur ideal going against the tide, yet being both pragmatic and other-worldly, it never cramped his style. He always maintained a sense of both mischief and awed discovery.

He is also lovingly remembered in a beautiful book Francis Baines: musician of several parts, with reminiscences, both moving and hilarious (including more fine maestro-baiting stories), from a variety of egregious musicians—a contribution to the ethnographic history of musical life in 20th century Britain.

I’ll limit myself to one story from the book:

Nimbus recording session sometime in the 1980s. Mozart symphonies, Hanover band. Complete takes of whole movements being the modus operandi of this recording company, the rather inexperienced producer emerged from the box to report back on the first take. He said something along the lines of

“It started off well, and then became a bit confused and not so clear in the middle, but towards the end it got better and finished well.”

Francis piped up:

“I believe it’s what they call sonata form.”



MYL played

Some may (wrongly) imagine folk cultures as a kind of “living fossil”, but in China, thankfully, few yet seek to recreate the performances of the past in arid concert halls. Or at least it’s still a small industry, such as attempts to recreate Tang music… And so far it’s been an exercise performed, with little or no concern for historical style, not by folk musicians but by urban educated pundits and conservatoire performers, trapped within their modern preconceptions. [1] Folk musicians, like symphony orchestras (at least until recently), are quite happy working within their evolving tradition, without agonizing over “preserving” some supposed “authenticity”.

Scholars of Daoist ritual aren’t necessarily seeking to “hear a centuries-old piece of music as it was heard when it was composed”. What they may do, though, is silently equate living performance with that of the Tang or Song dynasties. From my Daoist priests of the Li family, p.369:

While Lagerwey’s fine accounts of Daoist ritual in Taiwan occasionally suggest clues to changing ritual practice in modern times, “our primary interest […] is less to give a complete description of actual practice […] than it is to analyse the deep structure of that practice” (Lagerwey 1987: 91)—an influential perspective that tends to lead to the noble yet arcane goal of studying texts as evidence for the ritual structures of medieval times.

And Daoist scholars do sometimes seek to recreate rituals from the memory of elderly Daoists, as in Shanghai—evidently a worthy “salvage” project, albeit without reference to the changing social context since their youth.

Context and style have changed far less than with WAM—but they have changed. Apart from more general social changes, early music studies influence me in noting all kinds of changes in the Li band’s performance practice since the 1930s (my book pp.358–60):

Recently they have reduced the personnel from seven to six, discarding one guanzi, and the dizi has hardly been needed since the 1990s,

Turning to rituals, since current practice is dominated by funerals, this might at first seem to be their tradition. But they clearly recall a tripartite system of funerary, earth, and temple rituals; even if the latter two are now virtually obsolete, it is clear from their manuals. Thanking the Earth, once their most frequently performed ritual, has been lost since 1954; people can now afford to commission it again, but don’t. Though some temples have been restored, those holding fairs are fewer, and ritual sequences have been simplified along the lines of funerals. Three-day funerals are less common; and when they are held, the old sequence has become simplified and homogenized.

As to ritual segments within funerals, some were already largely obsolete by the 1940s, while others could still be performed in the 1990s but weren’t. Some, like Communicating the Lanterns and Judgment and Alms, have been radically simplified into mere symbolic tokens since the 1990s. Some—such as Dispensing Food or those from the “outer five rituals” like Crossing the Bridges—have become virtually obsolete since the 1950s; Li Qing and his colleagues could perform Opening the Quarters and the Pardon, but his disciples have hardly needed to do so. Yet others were probably rare even by the 1930s (Presenting the Memorial, Roaming the Lotuses, Smashing the Hells) or already lost by then (Offering Viands). Though segments have been adapted under Li Manshan’s leadership, his elders were already doing so long before.

As for the ritual manuals, we must take care to avoid some timeless ideal depiction. As the repertoire shrinks the manuals are not needed at all, but even before the 1950s many segments were performed without them. Li Qing probably didn’t know how to perform some of the rituals whose texts he copied in the 1980s. The lengthy chanted scriptures—around half of the total collection of manuals—were indeed placed on the table during performance, yet Li Qing and his colleagues could recite them so fluently that they barely needed to glance at them; now they are no longer expounded.

Along with the reduction in ritual repertoire, all three performance styles have been reduced—vocal liturgy, percussion items, and melodic instrumental music. The current repertoire of hymns is smaller than that in Li Qing’s score, so where there is a choice (as for Delivering the Scriptures and Transferring Offerings), that choice has become smaller. The “words of blessing” for Thanking the Earth are no longer performed, and fewer shuowen recited introits and mantras for offering paper are used. As the rituals that require them have been lost, instruments like the chaoban tablet, muyu woodblock, and qing bowl have fallen silent; and the dizi flute is no longer part of the melodic ensemble. The lengthy instrumental suites for Thanking the Earth and temple fairs are hardly performed, and the old variety of scales has been reduced. The repertoire of percussion items has also diminished.

But I don’t seek to lead the Li band towards reconstructing the practice of the 1930s, still less that of earlier ages.

Two small examples. Chatting with Li Manshan, I have mentioned how the “classic” instrumentation of the melodic ensemble that accompanies Daoist (and Buddhist) ritual around Beijing, and elsewhere in Shanxi, includes a ten-gong frame of yunluo—like Wutaishan further south, and Tianzhen (adjacent to Yanggao)—where they still use a seven-gong frame, the lowest row missing. If Li Manshan felt so inclined, he could order a ten-gong frame, and “restore” it to the ensemble.

“But we don’t know how to play it!” he comments, reasonably.

“Even I could teach you!” I point out impertinently, adducing the common folk saying,
“A thousand days for the guanzi, a hundred days for the sheng; you can learn the yunluo by the fifth watch”.

But one reason I won’t press the idea is that, despite the Tianzhen yunluo, even Li Manshan’s father Li Qing didn’t recall a ten-gong frame. I may surmise that it must surely have been part of the band at some stage before the 20th century, but I don’t interfere. Li Manshan isn’t in the business of recreation, and neither am I. I describe, not prescribe—except when I transplant them to the alien context of the concert hall, when my subliminal influence, and their own perceptions of the demands of the situation, seem to prompt them to perform with somewhat more grandeur than in the casual current conditions of rural funerals.

Another instance: in Chapter 12 of my book I note that since 1953 there have been hardly any patrons commissioning the two-day Thanking the Earth ritual. Li Qing’s colleague Kang Ren (b.1925) described its sequence to us before his death in 2010; Li Manshan and Golden Noble were interested enough to take notes, but can’t mobilize their local patrons to invite them to do it. Most of its components could be recreated, if there were demand. But there isn’t. This is the kind of thing that Daoist scholars might commission specially as a worthwhile salvage project, but my gentle suggestions lead nowhere. Some other obsolete or rarely-performed funerary rituals (my book ch.13) could also be restored, just about. But local patrons wouldn’t welcome it—it’s inconceivable, until such time as they suddenly do request them.

For thoughts on the recreations of Qing court genres, see here and here; and for John Butt’s wise words on Heritage movements, here.


[1] A rather different, if minor, case is recreations of obsolete rituals at the behest of local Bureaus of Culture. Such initiatives feel artificial, and scholars should take care both to point out the conditions under which they are made and to avoid silently equating them with some “authentic” folk practice. See e.g. Overmyer, Ethnography in China, pp.287–95.

A music critic


Talking of free-tempo preludes

Many years ago (indeed, “more years ago than I care to remember”—a new entry in the Flann O’Brien Catechism of Cliché), we were in a London church, recording some exquisite medieval instrumental pieces called estampies. They are said to have spread through Europe by way of the Crusades, and have been recorded by worthier musicians than me, often with Middle Eastern style in mind. I was on rebec (“What does that even mean?”).

Right in the middle of a take, an irate elderly janitor burst in to subject us to a withering tirade, exclaiming:

“Are you gonna give it a rest? It just goes on and on. I mean, it’s not as if there’s any MERIT in it…”

We decided against inviting him to write the liner notes for the CD.

For other scathing reviews, see here and here.

More early music


In Irish music I already cited some fine quotes from Cieran Carson’s Last night’s fun bearing on the mania for soulless competitions, including the tale of the three fiddlers. The final passage in this section is remarkable (p.98):

I find among these people commendable diligence only on musical instruments, on which they are incomparably more skilled than any nation I have seen. Their style is not, as on the British instruments to which we are accustomed, deliberate and solemn but quick and lively; nevertheless the sound is smooth and pleasant.

It is remarkable that, with such rapid fingerwork, the musical rhythm is maintained and that, by unfailingly disciplined art, the integrity of the tune is fully preserved through the ornate rhythms and the profusely intricate polyphony… They introduce and leave the rhythmic motifs so subtly, they play the tinkling sounds on the thinner strings above the sustained sounds of the thicker strings so freely, they take such secret delight and caress [the strings] so sensuously, that the greatest part of their art seems to lie in veiling it, as if “that which is concealed is bettered— art revealed is art shamed”. Thus it happens that those things which bring private and ineffable delight to people of subtle appreciation and sharp discernment, burden rather than delight the ears of those who, and in spite of looking do not see and in spite of hearing do not understand; to unwilling listeners, fastidious things appear tedious and have a confused and disordered sound.

That passage might seem like a fine description of Irish music today—but it was written in 1185, by Giraldus Cambrensis in Topographia Hiberniae!

Generally (my Daoist priests of the Li family, p.291),

I wage a tireless campaign against the Chinese scholarly trend to make ambitious links between ancient citations and living folk practice, but here is one case where I totally support it. Comparable to the centrality of the keyboard for 18th-century kapellmeisters, the sheng master was the grand director of courtly ritual music right from the Zhou dynasty around the 6th century BCE, with an unmatched understanding of scales and pitches, a custom that has persisted throughout imperial history right down to today. Of all the wise sheng masters we have met in north Chinese villages, Li Qing was among the most outstanding.

Doubtless Irish music has changed in many ways since the 12th century, and that passage is just general enough to allow us to discern parallels that may not add up to so much—but still, it’s impressive.

Early music put in its place

One evening after doing the Monteverdi Vespers, or should I say Vespas [No you should not—Ed.] in St Johns’ Smith Square I had to get somewhere else in a hurry, so I jumped into a taxi.

The driver goes, “So wot you bin up to then?”

Me: “Um, been playing this amazing piece by Monteverdi, it’s, um, like, old stuff—like early music, you know?”

“Oh right—you mean like Frank Ifield an’ that?”

Me: “Er, yeah, that’s the kinda thing…”

* * *

“But you know”, as Alan Bennett’s sermon goes, “he put me in mind of the kind of question I feel I should be asking you here tonight”: what is early music, and is it closing time yet?

For another detached review of early music, see here (among many stories under the humour subhead of the WAM category). And here’s a comment from Larson.