I began writing this as another paean to the great Bill Bailey, to follow his greatest-ever love song (“soaking in the hoisin of your lies“), but it has soon turned into yet another tribute to diversity and female genius.
David Hughes (himself a prolific drôle songwriter as well as leading authority on Japanese music) thoughtfully alerts me to this (allegedly) Kremlin-sanctioned version of The star-spangled banner, which is becoming ever more topical:
By the rise of vaudeville, the stuttering song was established enough that it was considered its own small genre, a specialty for comic singers—Sammy Stammers, from 1894, is a typical example. These stuttering songs fit naturally into a coarse period whose popular music mocked the Irish, Jews, Asians, and blacks.
And in all these cases, modern audiences can only await their cue from the victims to benefit from, even enjoy, such creations.
In the heady days before PC (“gone mad”), there was a b-b–bumper crop in the early days of the recording industry, showing at least that stammering was a significant element in public consciousness. It’s good to contextualize it in the context of other disabilities:
Joseph Strauss and Neil Lerner (eds.), Sounding off: theorizing disability in music (2006),
among many interesting chapters (not least on Glenn Gould!), includes
Daniel Goldmark, “Stuttering in American popular song, 1890-1930”,
showing how stutterers there were portrayed in music between 1890 and 1930. Here’s a medley of short clips:
Intriguingly, several of the most popular songs focus on female sufferers, always in a minority—like K-K-K-Katy (Billie Murray, 1917), which, on a roll, he followed up with the “incredibly insulting” You tell her I S-T-U-T-T-E-R.
Oh Helen (1918) contains the ingenious lyric
Oh H-H-Hel, Oh H-H-Hel, Oh Helen please be mine
You s-s-simp, You s-s-simp, You simply are divine
You m-m-mud, You m-m-mud, You muddle me it’s true
Oh D-D-Dam, Oh D-D-Dam, Oh Damsel I love you
Still, there’s a disturbing undercurrent of romance. As the Locust St. post oberves,
The poor stuttering protagonist falls in love but his impediment makes it hard for him to express his feelings. There are typically two outcomes. There is the (relatively) optimistic: in “Stuttering Dick,” as in “The Stuttering lovers,” an Irish folk song, the stuttering guy finds a stuttering girl, and the two live in bliss. Then there is the more popular and more tragic scenario, when the stuttering character falls in love, can’t communicate his feelings, and winds up scorned and ridiculed.
Charles L. Todd records among Mexican migrants, California 1941.
Turning to ethnographic fieldwork, here’s the full version of the unusually endearing song that opens the YouTube medley above. Sung by Lloyd Stalcup, a 14-year old Texan migrant worker, it was recorded in 1940 at Shafter FSA (Farm Security Administration) Camp in California as part of the fine Voices from the Dust Bowl project by Charles L. Todd and Robert Sonkin of the Library of Congress (with evocative fieldnotes here):
But as non-PC goes, the pick of the b-b-bunch—as politicians are discovering, if you’re gonna be offensive, why not go all the way?—has to be Possum pie (or The stuttering coon, 1904), with lyrics by Joseph C. Farrell, music by Hughie Cannon:
Of course, few of these songs attempt to break out of the rhythmic mould to reflect more accurately the irregularity of stammering. Ironically, the impediment disappears when singing, and in rhythmic speech, but neither offers more than temporary relief. I wonder if there are any east-European songs in the parlando-rubato form beloved of Hungarian scholars, or even Bulgarian aksak “limping” treatments…
Delving further back, for us early music fans Andrew Oster has a chapter in Sounding off about Demo, a stammering dwarf (YAY!) in Cavalli’s 1649 opera Giasone. Here the fast repetitious ornament trillo or gruppo, a kind of throat tremolo (defined by Caccini, used expressively by Monteverdi—and recently by Abrahamsen in the mesmerizing let me tell you (see Soundscapes of Nordic noir), is put to comic use:
It reminds one of the drunken stammering poet in Purcell’s The fairy queen (1692—also featuring a Chinese man and woman, BTW):
Now all we need for a full house is a drunken stammering black Jewish Chinese gay dwarf, FFS.
The links above take the story on to pop since the 1950s; but for blues fans, I’ll play out with John Lee Hooker—one of the more realistic impersonations of the sound. You can decide if it’s “a revelation—the singer isn’t a poor victim but a player, wooing a girl through his stammer” or if it’s just “good old-fashioned sexual harrassment”:
* * *
This may just be a coincidence of the birth of the recording industry, but it looks rather as if stammering songs reached peak popularity in the wake of World War One. So recalling that many Chinese stammerers are also documented in historic periods of warfare, we may wonder if there’s some correlation between social trauma and disfluency in speech. Speech therapy is clearly among the needs of current refugees, for instance. Still, if conflict were a simple stimulus, our forebears would all have been at it. And I’ve no idea how one might make a more comprehensive global diachronic survey—taking account of class, economic conditions, gender, and so on.
Struggling to encompass all this? I know I am. While we inevitably specialize in particular topics, it’s important to build bridges. I guess it’s that time of year when another guide to my diverse posts may come in handy—this is worth reading in conjunction with the homepage and my roundup this time last year.
I’ve added more entries to many of the sidebar categories and tags mentioned in that summary. I’ve now subheaded many of the categories; it’d be useful for the tags too, but it seems I can’t do that on my current WP plan. Of course, many of these headings overlap—fruitfully.
To accompany the visit of the Zhihua temple group to the British Museum in April, I also did a roundup of sources on the temple in the wider context of ritual in Beijing and further afield, including several posts on this site.
I’ve posted some more introductions to Local ritual, including
I’ve given basic subheads to the language category (note this post on censorship), which also contains much drôlerie in both English and Chinese. Issues with speech and fluency (see stammering tag) continue to concern me, such as
Despite my tireless ethnographic devotion to Everyday Stories of Country Folk and, um, popular culture in all its forms, I can’t standThe Archers!!! There, I’ve said it.
Still, like the Hoffnung speeches, I recommend it highly to foreigners. The world’s longest-running radio serial [zzzzz], it makes a perfect portrait of daily life in Middle England, showing what we’re up against—a complement to Watching the English. For Stewart Lee’s somewhat different take on being English, see here.
I do realize that social change has come to Ambridge—indeed, Peter Hitchens moans that the series has become a vehicle for liberal and left-wing values and agendas (“all kinds of sexual revolution stuff and ultra-feminist propaganda”) (PAH! Nay, YAY!). But its core plots still revolve around riveting issues like the loss and rediscovery of a pair of spectacles, and competitive marmalade-making, The scripts are an inexhaustible catechism of cliché that I believed to have expired along with my great-aunts (“Ooh I shouldn’t really…” “And more power to her elbow, that’s what I say!”—the latter perhaps constituting evidence of Hitchens’s “ultra-feminist propaganda”?)
So despite occasional daring updates to the world-views and vocabulary of the “characters” (sic: see below) since 1950, it’s always going to be trapped in a time-warp: the visual image that the series still conjures up today is surely the photo above (note for any Chinese, Chuvash, or Bulgarian readers: YES, this is how we all dress).
The wiki article on The Archers makes fascinating reading, with some drôle diachronic byways, not least on the irritating and inescapable theme-tune Barwick Green—a maypole dance, FFS [Can it be that you have suddenly abandoned your mission to document rural culture? Not Exotic enough for you?—Ed.] (cf. Morris dancing as a suitable riposte to the haka), endowed with “the genteel abandon of a lifelong teetotaller who has suddenly taken to drink”, as Robert Robinson observed.
The 1954 recordings were never made available to the public and their use was restricted even inside the BBC, partly because of an agreement with the Musicians’ Union.
Oh well, that’s one good cause to which the MU has been putting my subscription. But when a new stereo version was recorded in 1992 (quelle horreur!)
the slightly different sound mixing and more leisurely tempo reportedly led some listeners to consider the new version inferior, specifically that it lacked “brio”.
This is just an alert to a substantial update on my post Moon river, featuring—in addition to Audrey Hepburn, Amy Winehouse, and Stacey Dooley, the gorgeous major-7th leap, as well as the dodgy language of “femme fatale” and “elfin waif”—thoughts on Truman Capote’s novella, stammering, and fado…
The brilliant Sandra Oh and Jodie Comer are inspired by Phoebe Waller-Bridge’s script, which wears its feminist credentials lightly. You can take your pick of a plethora of rave reviews, but I like this. And this. And indeed thisNew Yorker review (you may already have noted that I tend not to favour the Ku Klux Klan Gazette as the ultimate source of critical wisdom).
While Luke Jennings’ novel Codename Villanelle can hardly compete, one location that sinophiles will enjoy there (not used in the TV version) is an ever-sleazy Shanghai, scene of one of the most grisly murders—with its references to Moon river and the 1930s’ silent-film actress Ruan Lingyu.
For astute comments from Unloved on how they created the soundtrack for the series, see here.
OK, here’s just one among many favourite scenes, “Are you upset?”:
Which I suppose leads me to just one niggling doubt, encapsulated long ago by Mark in Peep Show, visiting a student he fancies:
Mark: Love your room. April: Thanks. It’s your basic undergraduate lunge for individuality.
[nods to a Betty Blue poster] April: I’ve not even seen Betty Blue. Have you? Mark: Oh yeah. Great sex-and-suicide flick—turned a whole generation of men onto girls with mental illness.
So now for the chic assassin (for terms like femme fatale, see here; and for Lulu, here). It can hardly be much consolation that whole generations of women are also subscribing to the image. I’m sure there’s a sound feminist response to this. Discuss…
Will there be redemption for Villanelle/Oxana in the next series? Would that be too neat?