Another highlight from The China Daily was a full-page advertisement taken out by the whackily-named China National Arts and Crafts Import and Export Corporation Guangdong branch. A detailed report on the fine products on offer to a discerning international clientele should have been headed, simply, ‘Guangdong Arts and Crafts’. But when they sent it for checking, the English proof-reader found one phrase of the text less than elegant, circled it, and, in an empty space—unfortunately just to the right of the caption—wrote ‘an awful cliché’. Sure enough, the headline came out:


One thought on “Proof-reading

  1. Pingback: Mahler in Chinatown | Stephen Jones: a blog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s