An aspiring singer on a TV talent show decided to perform Doh a deer, and rashly decided to go out, too literally, on a high note:
Which reminds me—the traditional gongche notation for the melodic skeleton of ritual shengguan ensemble translates nicely into solfeggio (and indeed into modern Chinese cipher notation)…

Da Zouma score, written for me by Li Qing, 1992 (playlist #4, commentary here).
“But that’s not important right now”. I allude, of course, to Airplane:
The Chinese gongche system, like those of Europe and India, is heptatonic:
cipher notation: 1 2 3 4 5 6 7
solfeggio: do re mi fa so la si
Indian sargam: Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni
gongche: he si yi shang che gong fan,
with liu and wu as upper octave notes for he/do and si/re respectively (taking the older system with he, rather than shang, as do! Call Me Old-fashioned).
For those who can’t fathom the British propensity for punning, the only line of Doh a Deer that makes any sense is La, a note to follow so—precisely the only line where the author reveals a touching fallibility. Such literal audiences would be happier if it were all like that:
…
Re, a note to follow do
Mi, a note to follow re
Fa, a note to follow mi
and so on…
It only remains to overhaul the opening line. The original version “La, a note to follow so—if you’re moving upwards in conjunct motion that is” was overruled as too pedantic, of course.
Another fun exercise is to sing the phrases in reverse order, descending instead of ascending from Doh:
Doh, a deer…
Ti, a drink with jam and bread
La, a note to follow ti!
So, a needle pulling thread
etc.
Given how well we know the song, it seems a bit weird how crap we Brits are at solfeggio. Another fun game would be to try singing the whole thing only in solfeggio:
Do, re mi, do mi do mi,
Re, mi fafa mire fa
and so on.
Then we can use the tune to familiarise ourselves with Indian and Chinese solfeggio:
Sa, Re Ga, Sa Ga Sa Ga,
Re, Ga MaMa GaRe Ma…
he, si yi, he yi he yi,
si, yi shangshang yisi shang…
We can also sing the song to the many scales of Indian raga in turn, with their varying flat or sharp pitches (note my series, introduced here)—a simple example: in rāg Yaman, try singing a sharp fourth for fa, a long long way to run…
And here’s a fascinating medley of versions in French, German, Italian, Spanish (x3), Japanese, and Persian:
For a brilliant pun on the Mary Poppins song, see here. And for “do, a note to follow mi“, click here.
Pingback: Another translation | Stephen Jones: a blog
Pingback: Strad | Stephen Jones: a blog
Pingback: More fieldwork tips | Stephen Jones: a blog
Pingback: Vera and Doris | Stephen Jones: a blog
Pingback: And did those feet in ancient time? | Stephen Jones: a blog
Pingback: The beauty of the mouth-organ | Stephen Jones: a blog
Pingback: The check-up | Stephen Jones: a blog
Pingback: Walking shrill: shawm bands in China | Stephen Jones: a blog
Pingback: An orchestral classic | Stephen Jones: a blog
Pingback: Humour: why? | Stephen Jones: a blog
Pingback: Rag Kafi Zila | Stephen Jones: a blog
Pingback: Altogether | Stephen Jones: a blog
Pingback: Corpsing: Inuit culture and Haydn | Stephen Jones: a blog
Pingback: Indian and world fiddles | Stephen Jones: a blog
Pingback: More Chinese wordplay, and a poem | Stephen Jones: a blog
Pingback: Chords | Stephen Jones: a blog
Pingback: Ute Lemper | Stephen Jones: a blog
Pingback: One belt, one road | Stephen Jones: a blog
Pingback: Bulgaria: seeking buried identities | Stephen Jones: a blog
Pingback: The notation of ritual sound | Stephen Jones: a blog
Pingback: Indian singing at the BM | Stephen Jones: a blog
Pingback: The joys of indexing | Stephen Jones: a blog
Pingback: Just a harmless bit of fun | Stephen Jones: a blog
Pingback: Berlioz and the not-so-mystic East | Stephen Jones: a blog
Pingback: A Daoist serves a state troupe | Stephen Jones: a blog
Pingback: Messiaen’s transcendent éclairs | Stephen Jones: a blog
Pingback: Blind shawm players of Yanggao | Stephen Jones: a blog
Pingback: The changing musical life of north India: social structure, and the sarangi | Stephen Jones: a blog
Pingback: The rake’s progress | Stephen Jones: a blog
Pingback: Killer sounds: cadential patterns in Chinese melody – Dinesh Chandra China Story